Monacor IWA-05BT/WS Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor IWA-05BT/WS (10 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
IWA- 05 BT/ WS Best.-Nr. 17.9000
R +
V+
GND
L+R L
5
2
6
3
4 4
44
1
V+
GND
V+
GND
NL
POWER SUPPLY
INPUT 10 0 V0-24 ˜
0 Hz50-6
15V /12 W
BLACK RED
OUTPUT
7
8
R
+ R
L
+ L
+
+
Bluetooth-Einbauverstärker
Diese Anleitung richtet sich an Fachkräf-
te (zur Installation) sowie an alle Benutzer
(Bedienung). Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation und Bedienung gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späte-
res Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Verstärker istr den Einbau in eine
Wand konzipiert und passt dank seiner gerin-
gen Größe in übliche Installationsdosen (wie sie
z. B. auch r Lichtschalter verwendet werden).
Er liefert eine Sinusleistung von 2 × 2,5 W an
8-Ω-Lautsprechern und lässt sich stereofon oder
monofon betreiben. Eine Tonquelle kann über
den Funkstandard Bluetooth (z. B. von einem
Smartphone oder Tablet-Computer) oder ana-
log über die 3,5-mm-Klinkenbuchse verbunden
werden. Zudem lässt sich die Verstärkung und
damit die maximal mögliche Lautstärke fest-
legen.
1.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Gerät IWA-05BT/ WS der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-Konformitäts-
erklärung ist im Internet verfügbar:
www.monacor.com
Das Gerät arbeitet im 2,4-GHz-Bereich und
ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staa-
ten allgemein zugelassen und anmelde- und
gebührenfrei.
2 Sicherheitshinweise
Die Geräte (Verstärker und Netzgerät) entspre-
chen allen relevanten Richtlinien der EU und
sind deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens-
gehrlicher Netzspannung
versorgt. Nehmen Sie daran
keine Eingriffe vor. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Verwenden Sie die Geräte nur im Innen-
bereich. Schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtig-
keit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich
beträgt 0 40 °C.
Nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb und
trennen Sie sie sofort von der Versorgungs-
spannung:
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Ge-
räte vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem
der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer
Fachwerkstatt reparieren.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für die Geräte übernommen
werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem ört lichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
Aufgrund der Gefahren beim Anschluss des
Netzgeräts an die Netzspannung darf die In-
stallation nur durch eine Fachkraft erfolgen.
1) Die Lautsprecher an die Klemmenpaare
R+/ R (2) und L+/ L− (3) anschließen. Die
Impedanz eines Lautsprechers oder die Ge-
samtimpedanz einer Lautsprechergruppe
darf an jedem Klemmenpaar 8 Ω nicht un-
terschreiten.
2) Den Ausgang des Netzgeräts (7) mit dem
Versorgungseingang (6) des Verstärkers ver-
binden:
rote Ader Klemme V+
schwarze Ader Klemme GND
3) Die Betriebsart mithilfe der unteren Steck-
brücke (5) wählen:
Mono Stereo
4) Wenn gewünscht, kann mithilfe der oberen
Steckbrücke (5) die Verstärkung und damit
die maximal mögliche Lautstärke geändert
werden:
maximale Verstärkung
mittlere Verstärkung
geringste Verstärkung
5) Das Netzkabel (8) des Netzgeräts an das
Stromnetz (100 240 V/50 60 Hz) anschlie-
ßen.
6) Der Verstärker passt in eine übliche Schal-
terdose. Je nach Tiefe der Dose kann das
Netzgerät in derselben Dose oder in einer
eigenen Dose platziert werden. Den Mon-
tagerahmen des Verstärkers über die Löcher
(1) an der Wand oder an der Installations-
dose befestigen.
7) Die Blende auf den Verstärker stecken, so-
dass sie in die Öffnungen (4) des Montage-
rahmens einrastet.
Deutsch
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
IWA- 05 BT/ WS Best.-Nr. 17.9000
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 3628307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1940.99.03.04.2019
IWA-05BT/WS
AUDIO IN
XXXX
PAIRING
4 s
9
10 11 12
4.2 Analoge Tonquelle
1) Eine analoge Tonquelle (z. B. den Line- Pegel-
Ausgang oder Kopfhörer ausgang eines
mobilen Audiogeräts, Computers oder
Misch pults) über ein Kabel mit 3,5-mm-Klin-
kenstecker an die Buchse AUDIO IN (10) an-
schließen. Mit dem Einstecken des Steckers
schaltet sich der Verstärker ein und die LED
(12) leuchtet rot. Eine bestehende Bluetooth-
Verbindung wird dadurch unterbrochen.
2) Die Lautstärkeeinstellung an der Tonquelle
vornehmen.
3) Zum Ausschalten des Verstärkers den Klin-
kenstecker wieder herausziehen. Die LED er-
lischt. Nach dem Herausziehen des Steckers
wird der Bluetooth-Betrieb nicht automa-
tisch wiederaufgenommen. Die Bluetooth-
Tonquelle muss für die Wiedergabe über den
Verstärker erneut verbunden werden.
4 Bedienung
4.1 Bluetooth-Tonquelle
Der IWA-05BT/ WS kann Audio-Signale per
Bluethooth, z. B. vom Smartphone oder Tablet-
PC empfangen, wenn diese Geräte die Blue-
tooth-Profile A2DP/AVRCP unterstützen. Die
Empfangsreichweite beträgt 10 m. Damit meh-
rere Verstärker im selben Bereich verwendet
werden nnen, sind diese zur Unterscheidung
mit 4-stelligen Bluetooth-ID-Nummern (9) ver-
sehen.
1) An der Bluetooth-Tonquelle die Bluetooth-
Funktion aktivieren (Anleitung der Blue-
tooth-Tonquelle).
2) Die Taste (11) 4 s lang gedrückt halten.
Der Verstärker schaltet sich ein und die LED
(12) blinkt blau.
3) Solange die LED blinkt, an der Bluetooth-
Tonquelle in der Liste der gefundenen
Bluetooth- Geräte den Verstärker auswählen
und koppeln*. Er wird als KINGBT-XXXX ge-
listet, wobei XXXX der Nummer (9) des Ver-
stärkers entspricht. Nach dem Koppeln der
Geräte verbinden sie sich automatisch. Bei
bestehender Verbindung leuchtet die LED
permanent.
Wurde innerhalb einer Minute keine Blue-
tooth-Verbindung hergestellt, schaltet sich
der Verstärker aus.
* Hinweis: Waren beide Geräte schon einmal verbun-
den, entfällt das Koppeln der Geräte und
die Verbindung wird sofort hergestellt.
4) An der Bluetooth-Tonquelle die Audio-Wie-
dergabe starten.
5) Die Lautstärkeeinstellung an der Bluetooth-
Tonquelle vornehmen.
6) Nach dem Trennen der Bluetooth-Verbin-
dung seitens der Bluetooth-Tonquelle blinkt
die LED und der Verstärker ist bereit zum
erneuten Verbinden. Wurde innerhalb einer
Minute keine neue Verbindung hergestellt,
schaltet sich der Verstärker aus.
7) Zum manuellen Ausschalten des Verstärkers
die Taste gedrückt halten, bis die LED er-
lischt.
Technische Daten
Sinusleistung
an 8 Ω
an 16 Ω
2 × 2,5 W
2 × 1,5 W
Frequenzbereich 45 20 000 Hz
Kanaltrennung 58 dB
Klirrfaktor 0,1 %
Rauschabstand 84 dB
Stromversorgung 15 V
über beiliegendes Netzgerät an 100 240 V/50 60 Hz
Leistungsaufnahme
Standby
Betrieb
0,6 W
max. 15 VA
Bluetooth-Spezifikationen
Profile
Übertragungsfrequenzband
Sendeleistung
Reichweite
Klasse 2, BT2.1 + EDR
A2DP 1.2, AVRCP 1.4
2,4 GHz
7 dBm
10 m
Analogeingang
Nennpegel
Anschluss
100 mV
Stereo-Klinkenbuchse, 3,5 mm
Abmessungen (B × H × T)
Verstärker mit Blende
Einbaumaße des Verstärkers
Netzgerät
80 mm × 80 mm × 41 mm
45 mm × 45 mm × 36 mm
49 mm × 51 mm × 26 mm
Gewicht 74 g
Einsatztemperatur 0 40 °C
Änderungen vorbehalten.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
R +
V+
GND
L+R L
5
2
6
3
4 4
44
1
V+
GND
V+
GND
NL
POWER SUPPLY
INPUT 10 0 V0-24 ˜
0 Hz50-6
15V /12 W
BLACK RED
OUTPUT
7
8
R
+ R
L
+ L
+
+
3) Use the lower jumper (5) to select the oper-
ating mode:
mono stereo
4) If required, use the upper jumper (5) to
change the gain and thus the maximum
possible volume:
maximum gain
average gain
minimum gain
5) -Connect the mains cable (8) of the power sup
ply unit to the mains (100 240 V/ 50 60 Hz).
6) The amplifier fits into standard wall boxes.
Depending on the depth of the wall box,
install the power supply unit in the same box
or use a separate box. Attach the mounting
frame of the amplifier to the wall or to the
wall box by means of the holes (1).
7) Put the cover plate on the amplifier. The lugs
of the cover plate will engage in the holes (4)
of the mounting frame.
If the units are to be put out of oper-
ation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Installation
There is a risk of electric shock when the
power supply unit is connected to the mains
voltage. Therefore, installation must always
be carried out by experts!
1) Connect the speakers to the terminal pairs
R+/ R− (2) and L+/ L− (3). The impedance of
a speaker or the total impedance of a group
of speakers must not fall below 8 at any
terminal pair.
2) Connect the output of the power supply
unit (7) to the power supply input (6) of the
amplifier:
red core terminal V+
black core terminal GND
In-Wall Bluetooth Amplifier
These instructions are intended for experts
(installation) and for all users (operation).
Please read the instructions carefully prior
to installation and operation and keep
them for later reference.
1 Applications
This amplifier is designed for in-wall installa-
tion. With its small size, it fits into standard
wall boxes (e. g. for light switches). It delivers
an RMS power of 2 × 2.5 W at 8 speakers
and is suited for stereophonic or monophonic
operation. There are two options to connect an
audio source: Either use the wireless Bluetooth
technology (e. g. from a smartphone or tablet
computer) or use the 3.5 mm jack for analog
connection. It is also possible to define the gain
and thus the maximum possible volume.
1.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the amplifier IWA-05BT/ WS complies with
the directive 2014 / 53/ EU. The EU declaration
of conformity is available on the Internet:
www.monacor.com
The amplifier operates in the 2.4 GHz range
and is generally approved for operation in
EU and EFTA countries. It is licence-free and
requires no registration.
2 Safety Notes
The units (amplifier and power supply unit) cor-
respond to all relevant directives of the EU and
are therefore marked with .
WARNING The power supply unit uses
dangerous mains voltage.
Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling
may result in electric shock.
The units are suitable for indoor use only.
Protect them against dripping water, splash
water and high air humidity. The admissible
ambient temperature range is 0 40 °C.
Do not operate the units and immediately
disconnect them from the power supply
1. if one of the units is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the units must be repaired by
skilled personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
No guarantee claims for the units and no li-
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the units
are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly connected,
or if they are not repaired in an expert way.
IWA- 05 BT/ WS Order No. 17.9000
English


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IWA-05BT/WS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor IWA-05BT/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Monacor

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd