Monacor EMG-600P Handleiding

Monacor Microfoon EMG-600P

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EMG-600P (2 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
EMG-600P Bestell-Nr. • Order No. 0232800
EMG-610P Bestell-Nr. • Order No. 0232810
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0986.99.03.07.2021
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for installers of
PA systems. Please read these instructions care-
fully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This gooseneck microphone is specially designed
for application in PA systems and other applications
requiring a xed microphone for announcements,
lectures, or other occasions where speech is transmit-
ted. For operation, a voltage in the range of ⎓ 3 – 9 V
must be fed to the microphone.
Model EMG-600P is provided with a 3-pole XLR
plug. Model EMG-610P is designed to be installed
into a table top or console top and is supplied with
stripped cable ends.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
•
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if it is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of oper-
ation denitively, dispose of the micro-
phone in accordance with local regulations.
3 Setting the Microphone into Operation
1) For model EMG-610P, drill a hole with a diameter
of 10 mm at the mounting location (e. g. table top
or console top). For model EMG-600P, a 3-pole
XLR jack must be provided or must be installed at
the mounting location.
2) The connection of the microphone or the pin
cong uration of the XLR plug is shown in the
gure below. To connect model EMG-610P, a
680 Ί resistor and a 10 ΟF electrolytic capacitor
are additionally re quired. The operating voltage of
the microphone must not exceed 9 V, otherwise
the microphone will be damaged!
Feed the microphone signal to the microphone
input of an amplier or mixer.
3) As soon as the operation voltage is fed to the
microphone, the red ring lights up, and the micro-
phone is ready for operation.
4 Specications
Type: . . . . . . . . . . . . . electret
Pick-up pattern: . . . . cardioid
Frequency range: . . . 100 – 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . 4 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . 1000 Ί
S / N ratio: . . . . . . . . . > 40 dB
Power supply: . . . . . . ⎓ 3 – 9 V
Dimensions, weight
EMG-600P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm 445 mm, 160 g ×
EMG-610P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm 450 mm, 175 g ×
Subject to technical modication.
Schwanenhalsmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Installateure fĂźr
Beschallungsanlagen. Bitte lesen Sie die An-
leitung vor dem Betrieb grĂźndlich durch und
heben Sie sie fßr ein späteres Nachlesen auf.
1 EinsatzmĂśglichkeiten
Dieses Schwanenhalsmikrofon ist speziell fĂźr den Ein-
satz in ELA-Anlagen konzipiert sowie fĂźr weitere An-
wendungen, bei denen ein feststehendes Mikrofon
fßr Durchsagen, Vorträge oder sonstige Sprachßber-
tragung benĂśtigt wird. FĂźr den Betrieb muss eine
Spannung im Bereich von ⎓ 3 – 9 V auf das Mikrofon
gegeben werden.
Das Modell EMG-600P ist mit einem 3-poligen
XLR-Stecker ausgestattet. Das Modell EMG-610P ist
zum Einbau in eine Tisch- oder Pultplatte vorgesehen
und wird mit abisolierten Kabelenden geliefert.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schĂźtzen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung fĂźr daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie fßr das Mik-
rofon Ăźbernommen werden.
Soll das Mikrofon endgĂźltig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie es
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
1) FĂźr das Modell EMG-610P am Montageort (z. B.
Tisch- oder Pultplatte) ein Loch mit einem Durch-
messer von 10 mm bohren. FĂźr das Modell EMG-
600P muss am Montageort eine 3-polige XLR-
Buchse vorhanden sein bzw. eingebaut werden.
2) Der Anschluss des Mikrofons bzw. die Anschluss-
belegung des XLR-Steckers ist in der untenstehen-
den Abbildung angegeben. Zum Anschluss des
Modells EMG-610P werden zusätzlich ein 680-Ω-
Widerstand und ein 10-ÎźF-Elko benĂśtigt. Die Be-
triebsspannung darf 9 V nicht Ăźberschreiten, ande-
renfalls wird das Mikrofon beschädigt!
Das Mikrofonsignal auf den Mikrofoneingang
eines Verstärkers oder Mischpults geben.
3) Sobald die Betriebsspannung am Mikrofon anliegt,
leuchtet der rote Ring und das Mikrofon ist funk-
tionsbereit.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . Niere
Frequenzbereich: . . . 100 – 16 000 Hz
Empndlichkeit: . . . . 4 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . 1000 Ω
Signal-Rausch-
Abstand: . . . . . . . . . . > 40 dB
Stromversorgung: . . . ⎓ 3 – 9 V
Maße, Gewicht
EMG-600P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm × 445 mm, 160 g
EMG-610P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm × 450 mm, 175 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
3
2 1
1 =
2 =
3 =
Signal
3–9
V
⎓
EMG-600P
10
mm∅
10Âľ
680
Signal
Abgeschirmtes Kabel
Shielded cable
Rot
Red
Schwarz
Black
3–9
V
⎓
EMG-610P
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
CopyrightŠ by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0986.99.03.07.2021
EMG-600P Codice • Référence num. 0232800
EMG-610P Codice • Référence num. 0232810
Microphone sur col de cygne
Cette notice s’adresse aux installateurs d’instal-
lations de sonorisation. Veuillez lire la prĂŠsente
notice avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone sur col de cygne est spĂŠcialement
conçu pour une utilisation dans des systèmes PA
ainsi que pour d’autres utilisations requérant un mi-
crophone xe pour des annonces, des discours ou
d’autres transmissions de la voix. Pour le fonctionne-
ment du microphone, une alimentation dans la plage
de ⎓ 3 – 9 V est nécessaire.
Modèle EMG-600P est doté d’une fiche XLR à
3pôles. Modèle EMG-610P est prévu pour l’installa-
tion dans le dessus d’un table ou d’un pupitre ; il est
livrÊ avec des bouts de câble dÊnudÊs.
2 Conseils importants
Le microphone rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .
•
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation
en intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité d’air éle-
vĂŠe et de la chaleur (plage de tempĂŠrature de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le
microphone est utilisĂŠ dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché ou s’il n’est pas réparé par une per-
sonne habilitĂŠe ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le microphone est dÊnitivement
retirĂŠ du service, ĂŠliminez-le conformĂŠ-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Microfono a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
di impianti di sonorizzazione. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono a collo di cigno è stato realizzato
specialmente per l’impiego in impianti PA e per quei
casi in cui è richiesto un microfono sso per avvisi,
conferenze e simili. Per il funzionamento, il micro-
fono dev’essere alimentato con una tensione nel
campo ⎓ 3 – 9 V.
Il modello EMG-600P è equipaggiato con un
connettore XLR a 3 poli. Il modello EMG-610P è pre-
visto per il montaggio ad incasso in un tavolo o in un
pul pito e pertanto viene fornito con terminali spelati
dei cavi.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Usare il microfono solo all’interno di locali e pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
o di riparazione non a regola d’arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilitĂ  per even tuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
Se il microfono deve essere messo deni-
tivamente fuori servizio, smaltire il micro-
fono in conformitĂ  con le normative locali.
3 Messa in funzione
1) Per il modello EMG-610P occorre dapprima pre-
parare un foro di montaggio (p. es. nel tavolo o
nel pulpito) con un diametro di 10 mm. Il modello
EMG-600P invece richiede sul luogo di montaggio
la presenza di una presa XLR a 3 poli.
2) Il collegamento del microfono e i contatti del con-
nettore XLR sono illustrati nella gura sottostante.
Per il collegamento del modello EMG-610P occor-
rono in piÚ una resistenza di 680 Ί e un conden-
satore elettrolitico di 10 μF. La tensione d’esercizio
per il microfono non deve superare i 9 V per non
danneggiarlo.
Portare il segnale del microfono sull’ingresso
microfono di un amplicatore o di un mixer.
3) Non appena la tensione d’esercizio è presente sul
microfono, l’anello rosso si accende e il microfono
è pronto per l’uso.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . microfono all’elettrete
Caratteristica: . . . . . . a cardioide
Banda passante: . . . . 100 – 16 000 Hz
SensibilitĂ : . . . . . . . . 4 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . 1000 Ί
Rapporto S / R: . . . . . . > 40 dB
Alimentazione: . . . . . ⎓ 3 – 9 V
Dimensioni, peso
EMG-600P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm 445 mm, 160 g ×
EMG-610P: . . . . . .
⌀ 13 /19 mm 450 mm, 175 g ×
Con riserva di modiche tecniche.
Français Italiano
3 Fonctionnement
1) Pour modèle EMG-610P, percez un trou de dia-
mètre 10 mm au lieu de montage (par exemple
dessus d’un table ou d’un pupitre). Pour modèle
EMG-600P, une prise XLR Ă  3 pĂ´les doit ĂŞtre prĂŠ-
vue au lieu de montage ou doit ĂŞtre installĂŠe.
2) Le branchement du microphone ou la congura-
tion de la che XLR est indiquÊ dans le schÊma
ci-dessous. Pour brancher le modèle EMG-610P,
une rÊsistance 680 Ί et un condensateur Êlectro-
lytique 10 ÎźF sont nĂŠcessaires en plus. La tension
de fonc tionnement du microphone ne doit pas dĂŠ-
passer 9 V, sinon le microphone sera endommagĂŠ !
Appliquez le signal microphone à l’entrée mi-
crophone d’un amplificateur ou d’une table de
mixage.
3) Dès que la tension de fonctionnement sera appli-
quée au microphone, l’anneau rouge s’allumera,
et le microphone sera prĂŞt Ă  ĂŞtre mis en service.
4 CaractĂŠristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . microphone ĂŠlectret
CaractĂŠristique : . . . . cardioĂŻde
Bande passante : . . . . 100 – 16 000 Hz
SensibilitĂŠ : . . . . . . . . 4 mV/ Pa Ă  1 kHz
ImpÊdance: . . . . . . . . 1000 Ί
Rapport signal / bruit : > 40 dB
Alimentation : . . . . . . ⎓ 3 – 9 V
Dimensions, poids
EMG-600P : . . . . .
⌀ 13 /19 mm × 445 mm, 160 g
EMG-610P : . . . . .
⌀ 13 /19 mm × 450 mm, 175 g
Tout droit de modication rÊservÊ.
3
2 1
1 =
2 =
3 =
Segnale •
Signal
3–9
V
⎓
EMG-600P
10Âľ
680
Segnale •
Signal
Cavo schermato
Câble blindÊ
Rosso
Rouge
Nero
Noir
10
mm∅3–9
V
⎓
EMG-610P


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Microfoon
Model: EMG-600P
Kleur van het product: Zwart
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Aansluiting: mini XLR (3-pin)
Microphone direction type: CardioĂŻde
Frequentie microfoon: 100 - 16000 Hz
Microphone input impedance: 1000 Ohm
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Gewicht microfoon: 190 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EMG-600P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Monacor

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon