Medion LIFE S5504 (MD 99774) Handleiding

Medion Smartphone LIFE S5504 (MD 99774)

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medion LIFE S5504 (MD 99774) (2 pagina's) in de categorie Smartphone. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Smartphone S5504
Kurzanleitung / Quick Installation Guide
Deutsch English Français Dansk
Bevor Sie Ihr Smartphone in Betrieb nehmen, sollten Sie sich zuerst
die Zeit nehmen und das Sicherheitshandbuch lesen.
1) microSIM-Karte einlegen
Öffnen Sie das Kartenfach wie aufgezeigt, mit dem mitgelie-
ferten Schlüssel.
Setzen Sie die microSIM-Karten wie aufgezeigt, mit den Kon-
takten nach unten in die Halterung ein und schieben diese
wie aufgezeigt in das Smartphone.
2) Smartphone starten
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt bis sich das Display
einschaltet und folgen Sie den Anweisungen des Gerätes.
Verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Internet, um Soft-
ware und Anleitung auf dem Smartphone zu aktualisieren.
Diese Aktualisierungen dienen der Fehlerbehebung und
Optimierung der Software.
Der Aktualisierungsprozess erfolgt automatisch, Sie müssen der Ak-
tualisierung nur zustimmen.
Starten Sie die Applikation Updater nach der Erstinstallati-
on, um sicherzustellen, dass die Software sich auf dem neus-
ten Stand befindet.
Prüfen Sie in regelmäßigen Intervallen über die Applikation
Updater, ob Aktualisierungen vorhanden sind.
Eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf Ihrem Smartphone.
Tippen Sie hierzu auf das Icon* auf dem Startbildschirm Ihres Smartphones.
Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von
5° C bis 35° C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von
10% - 90% (nicht kondensierend) betrieben werden.
Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei 0° C bis
60°C gelagert werden.
Ihr Smartphone ist mit 2 microSIM-Kartenschächten ausge-
stattet. Beide können zur Telefonie oder zur Datenübertra-
gung genutzt werden. Die Konfiguration der Kartenschäch-
te erfolgt über die Software.
Konformitätsinformation nach R&TTE
Mit diesem Gerät wurden folgende Funkausstattungen ausgeliefert:
Wireless LAN
Bluetooth
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden
europäischen Anforderungen übereinstimmt:
R&TTE Richtline 1999/5/EG
Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter
www.medion.com/conformity.
Before you start using your smartphone, you should first take the
time to read the safety handbook.
1) Insert the microSIM card
Open the card slot as shown with the supplied key.
Insert the microSIM cards into the holder with the contacts
facing down as shown, and push the holder back into the
smartphone as illustrated.
2) Start the smartphone
Press and hold the on/off button until the display switches
on and then follow the on-screen instructions.
Connect your smartphone to the Internet to update the
software and the instructions on the device. These updates
are designed to remedy faults and optimise the software.
The update process is carried out automatically, you only need to
accept the update.
Start the Updater application after the initial installation in
order to ensure that the software is completely up-to-date.
Use the Updater application to check at regular intervals
whether updates are available.
You will find extensive operating instructions on your smartphone.
Simply tap on the icon* on the home screen of your smartphone.
The device can be operated at an ambient temperature
of 41°F to 95°F and at a relative humidity of 10%–90%
(non-condensing).
When switched off, the device can be stored at temperatu-
res from 32°F to 140°F.
Your smartphone is equipped with two microSIM card slots.
Both can be used for making phone calls or data trans-
fer. The configuration of the card slots is carried out via the
software.
Declaration about Conformity
The following remote equipment has been supplied with this
Smartphone:
Wireless LAN
Bluetooth
Medion AG hereby declares that product conforms to the following
European requirements:
R&TTE Directive 1999/5/EC
Ecodesign Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU.
Full declarations of conformity are available at
www.medion.com/conformity.
Avant de mettre votre smartphone en service, prenez tout d‘abord
le temps de lire le manuel de sécurité.
1) Insérer la carte microSIM
Ouvrez le logement pour cartes comme illustré avec la clé
fournie.
Insérez les cartes microSIM comme illustré avec les contacts
orientés vers le bas dans le support et poussez ce dernier
comme illustré dans le smartphone.
2) Démarrer le smartphone
Maintenez le bouton On/Off enfoncé jusqu‘à ce que l‘écran
s‘allume et suivez les instructions données sur l‘appareil.
Connectez votre smartphone à Internet pour actualiser les
logiciels et le mode d‘emploi sur le smartphone, ces actuali-
sations servant à éliminer les erreurs des logiciels et à les op-
timiser.
Le processus dactualisation s‘effectue automatiquement, vous de-
vez simplement accepter l‘actuali- sation.
Démarrez l‘application Updater après l‘installation initiale
afin de garantir que les logiciels sont mis à jour.
Vérifiez à intervalles réguliers avec l‘application Updater si
des actualisations sont disponibles
Vous trouverez un mode d‘emploi détaillé sur votre smartphone.
Tapotez pour cela sur l‘icône* sur l‘écran d‘accueil de votre smart-
phone.
Lappareil peut être utilisé à une température ambiante de 5
à 35° C et avec une humidité relative de l’air de 10% à 90%
(sans condensation).
Lorsquil est éteint, l’appareil peut être stocké à une tempéra-
ture de 0 à 6 C.
Votre smartphone est équipé de 2 emplacements pour
carte microSIM. Les deux peuvent être utilisés pour la télé-
phonie ou pour le transfert de données. La configuration
des emplacements pour carte s‘effectue avec le logiciel.
Informations relatives à la conformité selon R&TTE
Le présent appareil est livré avec les équipements radio suivants :
WiFi
Bluetooth
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit est
conforme aux exigences européennes suivantes :
Directive R&TTE 1999/5/CE
Directive sur l’écoconception 2009/125/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur :
www.medion.com/conformity.
Inden du tager din Smartphone i brug, bør du først tage dig tid til at
læse sikkerhedsvejledningen.
1) Indsætning af SIM-kortet
Åbn kortrummet som vist med den medfølgende nøgle.
Sæt SIM-kortet i holderen som vist med kontakterne nedad,
og skub holderen ind i smartphonen som vist.
2) Start smartphonen
Hold tænd/sluk-knappen nede, indtil displayet tændes, og
følg de anvisninger, der vises på enheden.
Tilslut din smartphone til internettet for at opdatere soft-
waren og brugsanvisningen på smartphonen. Disse opdate-
ringer bruges til at rette fejl og til at optimere softwaren.
Opdateringsprocessen finder sted automatisk – du skal blot accep-
tere opdateringen.
Start programmet Updater efter den indledende installati-
on for at sikre, at softwaren er opdateret.
Kontroller med jævne mellemrum ved hjælp af programmet
Updater, om der findes opdateringer.
En udførlig brugsanvisning finder du på din smartphone. Du får den
vist ved at trykke på ikonet* på din smartphones startskærmbillede.
Enheden kan betjenes ved en omgivelsestemperatur på
mellem 5°C og 35°C og ved en relativ luftfugtighed 10% -
90% (ikke-kondenserende).
Når enheden er slukket, kan den opbevares ved 0°C til 60°C.
Din smartphone er udstyret med 2 microSIM-kortpladser.
Begge kan bruges til telefoni eller kun til dataoverførsel.
Konfigurationen af kortpladserne foretages via softwaren.
Overensstemmelseserklæring i henhold til R&TTE
Med denne enhed følger følgende radioudstyr:
Trådløst LAN
Bluetooth
MEDION AG erklærer hermed, at produktet er i overensstemmelse
med følgende EU-direktiver:
Lavspændingsdirektivet 1999/5/CE
Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Fuldstændige overensstemmelseserklæringer findes
www.medion.com/conformity
MSN 4005 8441
*
Netzladeget / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Ktec Co.Ltd., China
Modell: KSA29B0500200HK
Input: 100-240V ~ 0.5A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
1313
Netzladeget / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Aquilstar, China
Modell: ASSA1e-050200(EU)
Input: 100-240V ~ 0.45A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
3. sec.
9/39/3
Smartphone S5504
Kurzanleitung / Quick Installation Guide
Italiano Nederlands Español Slovenščina
Prima di mettere in funzione il proprio smartphone, si prega di leg-
gere attentamente il manuale di sicurezza.
1) Inserire la scheda microSIM
Aprire il vano scheda come illustrato utilizzando la chiave
fornita in dotazione. Inserire le schede microSIM nel suppor-
to come illustrato, con i contatti rivolti verso il basso, e spin-
gerle nello smartphone come raffigurato.
2) Avviare lo smartphone
Tenere premuto il tasto On/Off finché si accende il display e
seguire le istruzioni visualizzate sul dispositivo.
Collegare il proprio smartphone con Internet in modo da
aggiornare il software e le istruzioni sullo smartphone. Tale
aggiornamento è utile per eliminare eventuali errori e per
ottimizzare il software.
Laggiornamento viene effettuato automaticamente, occorre solo
fornire il proprio consenso.
Dopo la prima installazione avviare l‘applicazione Updater
per assicurarsi che il software sia aggiornato.
Mediante l‘applicazione Updater controllare periodicamen-
te se sono disponibili aggiornamenti.
Le istruzioni duso dettagliate si trovano sul proprio smartpho-
ne. Sfiorare allo scopo l‘icona * sulla schermata di avvio del proprio
smartphone.
Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambi-
entale compresa tra 5°C e 35°C e a un’umidità relativa de-
ll’aria compresa tra 10% e 90% (senza formazione di con-
densa).
Da spento il dispositivo può essere riposto a una temperatu-
ra compresa fra 0°C e 60°C.
Lo smartphone è dotato di due slot per schede microSIM. En-
trambi possono essere utilizzati per telefonare o per trasferire
dati. Gli slot delle schede SIM sono configurabili via software.
Informazioni sulla conformità
Con il presente Tablet PC sono stati forniti i seguenti dispositivi di
trasmissione senza fili:
Wireless LAN
Bluetooth
Con la presente, Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai
seguenti requisiti europei:
Direttiva R&TTE 1999/5/UE
Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili allindiriz-
zo www.medion.com/conformity.
Voordat u uw smartphone in gebruik neemt, moet u eerst de tijd
nemen om de veiligheidshandleiding te lezen.
1) microSim-kaart plaatsen
Open het kaartvakje met de meegeleverde sleutel zoals
weergegeven. Plaats de microSIM-kaarten zoals weergege-
ven met de contacten naar beneden in de houder en schuif
de kaarten zoals weergegeven in de smartphone.
2) Smartphone starten
Houd de aan/uit toets ingedrukt totdat de display wordt in-
geschakeld en volg de aanwijzingen op het scherm.
Maak via uw smartphone verbinding met internet om de
software en de handleiding op de smartphone bij te wer-
ken. Deze updates dienen om fouten op te lossen en de
software te optimaliseren.
Het updateproces wordt automatisch uitgevoerd. U hoeft alleen ak-
koord te gaan met de update.
Start de toepassing Updater na de eerste installatie om er
zeker van te zijn dat de meest recente versie van de soft-
ware is geïnstalleerd.
Controleer regelmatig via de toepassing Updater of er up-
dates beschikbaar zijn.
Op de smartphone vindt u een uitgebreide handleiding. Tik hier-
voor op het pictogram* op het beginscherm van uw smartphone.
Het toestel kan worden gebruikt bij een omgevingstempe-
ratuur van 5°C tot 35°C en een relatieve luchtvochtigheid
van 10% tot 90% (niet-condenserend).
Uitgeschakeld kan het apparaat worden opgeslagen bij een
temperatuur tussen 0°C en 60°C.
Uw smartphone is uitgerust met 2 slots voor 2 micro-
SIM-kaarten. Beide kunnen worden gebruikt voor telefone-
ren of voor datacommunicatie.
Conformiteitsinformatie volgens R&TTE
Bij dit apparaat wordt de volgende draadloze apparatuur geleverd:
Wi-Fi
Bluetooth
Hiermee verklaart Medion AG dat het product aan de volgende Eu-
ropese eisen voldoet:
R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Volledige conformiteitsverklaringen kunt u vinden op
www.medion.com/conformity.
Antes de poner en servicio su smartphone, debe tomarse el tiempo
necesario y leer el manual de seguridad.
1) Introducir la tarjeta microSIM
Abra el compartimento para tarjetas como se muestra en la
ilustración con la llave suministrada. Coloque las tarjetas mi-
croSIM en el soporte con los contactos hacia abajo, como
se muestra en la ilustración, e insértelas en el smartphone
como se indica.
2) Encender el smartphone
Mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión hasta
que se encienda la pantalla y siga las indicaciones del apa-
rato.
Conecte su smartphone con Internet para actualizar el sof-
tware y las instrucciones en su smartphone. Estas actualiza-
ciones sirven para solucionar errores y optimizar el software.
El proceso de actualización se realiza automáticamente: basta con
autorizar la actualización.
Inicie la aplicación tras la primera instalación para Updater
asegurarse de que el software está actualizado.
Compruebe con regularidad mediante la aplicación
Updater si hay actualizaciones disponibles.
Encontrará un manual de instrucciones detallado en su smartpho-
ne. Para ello tiene que pulsar el icono* de la pantalla de inicio de su
smartphone.
El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente
de entre 5°C y 35°C y con una humedad relativa del 10% al
90% (sin condensación).
Una vez apagado, el aparato puede guardarse a entre
0°C y 60°C.
Su smartphone va equipado con 2 compartimentos para
tarjeta SIM. Ambos pueden utilizarse para la telefonía o la
transmisión de datos. La configuración de los comparti-
mentos para tarjeta se realiza mediante software.
Información de conformidad
Con esta tableta se suministran los siguientes dispositivos inalám-
bricos:
LAN inalámbrica
Bluetooth
Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las si-
guientes normas europeas:
Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de
Comunicación 1999/5/CE
Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE
Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE
Encontrará la versión completa de las declaraciones de conformi-
dad en www.medion.com/conformity.
Pred prvo uporabo pametnega telefona si najprej vzemite čas in
preberite varnostni priročnik.
1) Vstavljanje kartic SIM
Kartici SIM vstavite v nosilec s kontakti kartic obrnjenimi na-
vzdol, kot je prikazano na sliki, in nosilec potisnite v pametni
telefon, kot je prikazano na sliki.
2) Vklop pametnega telefona
Pritisnite in pridržite tipko za vklop/izklop, dokler se ne vklo-
pi zaslon. Nato upoštevajte navodila naprave.
S pametnim telefonom vzpostavite povezavo z internetom,
da se na telefonu posodobita programska oprema in navo-
dila. Te posodobitve so namenjene odpravljanju težav in op-
timizaciji programske opreme.
Postopek posodobitve poteka samodejno. Vse, kar morate storiti, je,
da se strinjate s posodobitvijo.
Po zetni nastavitvi zaženite program Updater, da zagoto-
vite, da bodo nameščene najnovejše različice programske
opreme.
S programom Updater redno preverjajte, ali so na voljo nove
posodobitve.
Podrobna navodila za uporabo najdete na pametnem telefonu. Pri-
kažete jih tako, da na začetnem zaslonu pametnega telefona pritis-
nete ikono*.
Napravo je dovoljeno uporabljati pri temperaturi okolice
med 5 °C in 35 °C ter pri relativni zračni vlažnosti med 10 %
in 90 % (brez kondenzacije).
Izklopljeno napravo je dovoljeno hraniti pri temperaturi
med 0 °C in 60 °C.
Pametni telefon ima 2 reži za kartici SIM. Obe se lahko
uporabljata za telefoniranje ali za prenos podatkov. Reži
za kartici se nastavljata s programsko opremo. Zaradi frek-
venčnega območja 5 GHz vgrajenega brezžičnega omrež-
nega vmesnika WLAN je uporaba v vseh državah Evropske
unije dovoljena le v notranjosti zgradb.
Informacije o skladnosti
Tablični računalnik je opremljen z naslednjimi brezžičnimi vmesniki:
Brezžična povezava WLAN
Bluetooth
Podjetje Medion AG izjavlja, da je izdelek usklajen z naslednjimi ev-
ropskimi zahtevami:
direktiva R&TTE 1999/5/ES,
direktiva o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/ES,
direktiva RoHS 2011/65/EU.
Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletnem
naslovu www.medion.com/conformity. MSN 4005 8441
*
1313
Netzladeget / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Ktec Co.Ltd., China
Modell: KSA29B0500200HK
Input: 100-240V ~ 0.5A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
Netzladeget / Mains charger;
Chargeur secteur / AC oplader
Aquilstar, China
Modell: ASSA1e-050200(EU)
Input: 100-240V ~ 0.45A 50 - 60 Hz
Output: 5V 2A
3. sec.
9/39/3


Product specificaties

Merk: Medion
Categorie: Smartphone
Model: LIFE S5504 (MD 99774)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medion LIFE S5504 (MD 99774) stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smartphone Medion

Handleiding Smartphone

Nieuwste handleidingen voor Smartphone