Maxwell MW-2216 BK Handleiding

Maxwell Stijltang MW-2216 BK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maxwell MW-2216 BK (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ÎNDREPTĂTOR DE PĂR
Aparatul este destinat pentru îndreptarea
părului.
Descriere
1.
Plăci de lucru
2.
Mâner
3.
Fixatorul plăcilor de lucru
4.
Inel pentru agăţare
5.
Buton de conectare/deconectare
ON/OFF
6.
Indicator pornire/oprire element de
încălzire
ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în apropierea
vaselor ce conţin apă (aşa ca chiuveta, cada
etc.).
Dacă utilizaţi aparatul în camera de baie
deconectaţi aparatul de la reţea după uti-
lizarea acestuia prin scoaterea fişei de
alimentare din priză, deoarece apropierea
apei prezinriscuri chiar şi în cazul în care
aparatul este oprit de la întrerupător.
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în
circuitul de alimentare din baie un dispo-
zitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui
curent nominal de declanşare nu depă-
şească 30 mA; pentru instalarea (RCD)
apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul electric citiţi cu
atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi
păstraţi-o pentru utilizare ulterioaîn calitate
de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care
a fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Operarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea lui, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiu-
nea reţelei electrice corespunde cu tensiu-
nea de lucru a aparatului.
Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Nu porniţi aparatul în locuri unde sunt pul-
verizate aerosole sau alte substanţe or
inflamabile.
Aplicaţi lacul de păr numai după îndrep-
tarea părului.
Întotdeauna deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică du utilizare şi înainte
de curăţare.
Nu deconectaţi prin tragere de cablu, pen-
tru deconectare trageţi de fişă.
Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
Nu lăsaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri de
unde ar putea cădea în lavoar sau în cada
cu apă, nu scufundaţi carcasa dispozitivu-
lui, cablul de alimentare sau fişa cablului
de alimentare în asau alte lichide.
Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi baie.
Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi ime-
diat fişa cablului de alimentare din priză,
după care puteţi scoate aparatul din apă.
Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată
fişa cablului de alimentare sau cablul de
alimentare.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă
folosite în calitate de ambalaj.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula. Pericol
de asfixiere!
Nu permiteţi copiilor sub 8 ani să se atingă
de carcasa aparatului, de cablul de alimen-
tare sau fişa cablului de alimentare în tim-
pul funcţionării aparatului.
Copiii sub 8 ani trebuie supravegheaţi pen-
tru a nu se juca cu aparatul.
Este necesară o atentă supraveghere dacă
în preajma aparatului pus în funcţiune se
află copii sub 8 ani sau persoane cu abi-
lităţi reduse.
Acest aparat nu este destinat pentru utili-
zare de tre copiii sub 8 ani.
Copiii mai mari de 8 ani sau persoanele cu
dizabilităţi pot utiliza aparatul doar în cazul
în care sunt supravegheaţi de persoana
responsabi cu siguranţa lor, care le-a
dat instrucţiuni corespunzătoare şi clare
cu privire la folosirea sigură a aparatului şi
despre pericolele care pot apărea în caz de
folosire inadecvată.
Nu folosiţi aparatul nd sunteţi în stare
de somnolenţă.
Nu folosiţi aparatul pentru îndreptarea
părului ud sau a perucilor sintetice.
Ţineţi aparatul numai în zona mânerului.
Nu atingeţi corpul aparatului în zona plă-
cilor de lucru.
Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi
ale corpului.
Nu plasaţi aparatul în timpul funcţionării
pe suprafeţe sensibele la căldura, supra-
feţe moi (de exemplu, pat sau canapea) şi
nu-l acoperiţi.
Aveţi grijă! Plăcile de lucru şi corpul apa-
ratului în zona plăcilor de lucru rămân fier-
binţi o vreme după deconectarea aparatu-
lui de la reţeaua electrică.
Se recoman desfaceţi cablul de ali-
mentare complet atunci când utilizaţi apa-
ratul.
Cablul de alimentare nu trebuie:
să atingă obiecte fierbinţi,
să fie tras peste muchiile ascuţite,
să fie folosit ca mâner pentru transpor-
tarea aparatului.
Verificaţi periodic integritatea cablului de
alimentare.
Pentru a evita deteriorarea, transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată
fişa de alimentare sau cablul, da func-
ţionează neregulat, sau dacă a căzut. Nu
încercaţi să reparaţi dispozitivul de sine
stătător. Pentru reparaţia aparatului apelaţi
la un centru servie autorizat.
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoanele cu
dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UZULUI CASNIC
INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE
Remarcă
După transportarea sau păstrarea aparatului
la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la
temperatura camerei cel puţin două ore.
Scoateţi ondulatorul de păr din ambalaj şi
desfăşuraţi complet cablul de alimentare.
Înainte de a conecta dispozitivul la reţea,
asiguraţi-vă dacă tensiunea indicată pe
dispozitiv corespunde cu tensiunea din
casa Dvs.
Desfaceţi plăcile de lucru (1) pentru aceas-
ta strângeţi-le şi mutaţi fixatorul (3) în
poziţia .
Introduceţi fişa cablului de alimentare în
priza electrică.
Pentru a porni aparatul mutaţi întrerupto-
rul (5) în poziţia «ON», indicatorul (6) se
va aprinde.
Plăsaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi ter-
morezistenă. Aveţi grijă ca plăcile de lucru
(1) să nu se atingă de suprafaţa pe care
este plasat aparatul.
Permiteţi aparatului să se încălzească timp
de câteva minute.
Remarcă La prima pornire elementele de :
încălzire «ard», de aceea este posibilă apa-
riţia unui miros şi a unei cantităţi neînsem-
nate de fum, acest aspect este unul normal.
După câteva minute, de îndată ce plăcile
de lucru vor atinge temperatura setată,
puteţi începe îndreptarea părului.
Îndreptarea părului
recomandăm să înlăturaţi excesul de
umezeală de pe păr usndu-l cu un
prosop.
Separaţi rul în şuviţe cu lăţimea nu mai
mult de 4-5 cm.
Aşezaţi şuviţa de r între plăcile de lucru
(1) şi strângeţi-le. În timpul utilizării ţineţi
aparatul numai în zona mânerului (2), nu
atingeţi carcasa plăcii de îndreptat rul,
marginile carcasei şi plăcile de lucru (1).
Aşteptaţi câteva secunde şi deplasaţi apa-
ratul pe întreaga lungime a şuviţei, strân-
gând uşor plăcile.
Repetaţi procedura până veţi îndrepta tot
părul.
După finalizarea procedurii de îndreptare
a rului opriţi aparatul, mutând întrerupă-
torul (5) în poziţia «OFF», indicatorul (6)
se va stinge.
Scoateţi fişa cablului de alimentare din
priză şi lăsaţi aparatul se răcească
complet.
Strângeţi plăcile de lucru (1) şi fixaţi-le,
mutând fixatorul (3) în poziţia .
Curăţare şi întreţinere
Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de
la reţea şi permiteţi acestuia să se răceas-
că complet.
Nu introduceţi corpul aparatului, cablul de
alimentare şi fişa cablului de alimentare în
apă sau alte lichide.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a corpului
şi plăcile de lucru (1) cu o lavetă moale
umezită.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi şi
solvenţi pentru curăţarea aparatului.
Păstrare
Înainte de a depozita aparatul permiteţi
acestuia se răcească şi asiguraţi-vă că
corpul aparatului este curat şi uscat.
Strângeţi plăcile de lucru (1) şi fixaţi-le,
mutând fixatorul (3) în poziţia .
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe car-
casa dispozitivului, pentru acest fapt
poate duce la defectarea lui.
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
Conţinut pachet
1.
Îndreptător – 1 buc.
2.
Intrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentarea electrică: 110-240 V ~ 50/60 Hz
Consum maxim de putere: 35 W
Producătorul îşi rezervă dreptul modifice
caracteristicile aparatelor fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului –
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC,
întocmite în conformitate cu Directiva
2004/108/ЕС i Directiva cu privire la elec-
trosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ3
Құрылғы шашты түзетуге арналған.
Сипаттамасы
1.
Жұмыс тілімдері
2.
Сап
3.
Жұмыс пластиналарының бекіткіші
4.
Ілуге арналған ілгек
5.
Қосу/өшіру түймесі ON/OFF
6.
Қыздырғыш элементтің іске қосылу/сөну
көрсеткіші
НАЗАР АУДАРАҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың
қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз
(қолжуғыш, ванна және т.с.с.).
Құрылғыны жуыну бөлмесінде
пайдаланған кезде, оны пайдала-
нып болғаннан кейін, аспапты желіден
сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін
ашалықтан ажырату керек, себебі
судың жақындығы құрылғы айырғышпен
сөндірілген кезде де қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн;
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электроприборды пайдаланбас бұрын,
осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз да, оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдалан-
бау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян әкелуі мүмкін.
Қосар алдында, электр желісіндегі кер-
неу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
құрылғыны іске қоспаңыз.
Шашқа арналған лакты шашты түзетіп
болғаннан кейін жағыңыз.
Әрқашан пайдаланып болғаннан кейін
және тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Желілік шнур ашасын электр розетка-
сынан суырған кезде, оны шнурдан
тартпаңыз, ашадан ұстаңыз.
Желілік шнурдың ашасын су қолыңызбен
ұстамаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде аспап-
ты қоймаңыз және сақтамаңыз, аспап-
ты суға және басқа да сұйықтықтарға
матырмаңыз.
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
айыр тетікті ашалықтан жедел суырыңыз,
содан кейін ғана құрылғыны судан
шығаруға болады.
Желілік айыры немесе желілік сымы
зақымдалған құрылғыны пайдаланбаңыз.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аудараңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі
бар!
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс
істеп тұрған кезде корпусты, желі сымын
немесе желі сымының айырын ұстауға
рұқсат етпеңіз.
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғыны
ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат
бермеңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында
8 жасқа дейінгі балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар болған жағдайда ерек-
ше абай болыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
8 жастан үлкен балалар және
мүмкіншілігі шектеулі жандар өздерінің
қауіпсіздіктеріне жауапты адамдардың
қадағалауымен ғана және оларға
құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы
және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда
орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар тура-
лы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
жағдайда құрылғыны пайдалана алады.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
фенді пайдаланбаңыз.
Құрылғыны сулы шаштарды неме-
се синтетикалық париктерді кептіруге
пайдаланбаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек қолсап
аймағынан ғана ұстаңыз. Түзеткіштің
жұмыс тілімдерін оның жұмыс істеуі
уақытында ұстамаңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға және басқа дене мүшелеріне
тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны
жылыға сезімтал беттерге, жұмсақ беттің
үстіне (төсекке немесе диванға) қоймаңыз
және оның бетін жауып қоймаңыз.
Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы
жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды
бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады.
Желілік бау:
ыстық заттармен жанаспауы,
үшкір шеттермен тартылмауы,
аспапты тасымалдауға арналған
қолсап ретінде пайдаланылмауы
керек.
Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп
тұрыңыз.
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны
тек зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
Желілілк айыртетіктің немесе желілік
баудың бұзылулары болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен
қатар ол құлағанннан кейін құрылғыны
пайдлануға тыйым салынады. Құрылғыны
өз бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
Ескерту:
Құрылғыны төмен температурада
сақтағаннан кейін немесе тасымалдағаннан
кейін оны кемінде екі сағат бөлме темпера-
турасында ұстау керек.
Электрлік қысқыштарды ораудан
шығарыңыз және желілік бауды толық
тарқатыңыз.
Құрылғыны іске қосу алдында,
құрылғының жұмыс істеу кернеуі Сіздің
үйіңіздің электр желісіндегі кернеуге
сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Жұмыс пластинасын пішіңіз (1) бұл үшін
оларды қысыңыз және күйінде
бекіткішті (3) орнатыңыз.
Желілік шнурдың ашасын электр розетка-
сына сұғыңыз.
Құрылғыны қосу үшін сөндіргішті (5) «ON»
күйіне орнатыңыз, осыған қоса индикатор
(6) жанады.
Құрылғыны нық тұратын тегіс беткейге
орнатыңыз. Үнемі жұмыс пластинала-
ры (1) прибор орнатылып тұрған бетке
тимеуін қадағалап отырыңыз.
Құрылғыны бірнеше минут ұстап
қызғанын күтіңіз.
Ескерту Алғашқы қосқан кезде :
қыздырғыш элементі «күйеді»,
сондықтан бөтен иістің немесе аздаған
түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл
қалыпты жағдай болып табылады.
Жұмыс пластиналары жұмыс темпера-
турасына дейін қыздырылатын бірнеше
минуттан соң шашты тікейтуге кірісуге
болады.
Шашты түзету
Шаштағы артық ылғалды сүлгімен сүртіп
құрғатыңыз.
Шаштарды 4-5 см артық емес тарамдарға
бөліңіз.
Шаш бұрымын жұмыс пластиналардың (1)
арасына салып, оларды қысыңыз. Жұмыс
істеу уақытында жұмыс тілімдерін қолсап
(2) аймағынан ғана ұстаңыз, түзеткіш кор-
пусына, корпустың шеттеріне және жұмыс
тілімдеріне (1) қолыңызды тигізбеңіз.
Түзеткішті бірнеше секунд бойы
ұстаңыз және тілімдерді сәл қысып шаш
тарамының бүкіл ұзындығы бойынша
жүргізіңіз.
Процедураны барлық шашты жазуды
аяқтағанша қайталаңыз.
Шашты тікейту процедураларының
аяқталуына қарай сөндіргішті (5) «OFF»
күйіне орната отырып, құрылғыны
сөндіріңіз, осыған қоса индикатор (6)
сөнеді.
Желілік сымды электр розеткасынан
суырыңыз және құрылғының толық сууын
күтіңіз.
Жұмыс пластиналарын (1) қысыңыз
және оларды күйіне орната отырып,
бекіткішті (3) орнатыңыз.
Тазалау және күтім
Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз және толық суытылуына
уақыт беріңіз
Құрылғы корпусын, желілік шнуырды және
желілік шнурдың ашасын суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады.
Корпустың сыртқы бетін және жұмыс пла-
стиналарын (1) жұмсақ ылғал матамен
сүртіңіз.
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттар-
ды және еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Сақтау
Сақтап қойғанға дейін құрылғының суы-
тылуына уақыт беріңіз және онын корпу-
сы таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Жұмыс пластиналарын (1) қысыңыз
және оларды күйіне орната отырып,
бекіткішті (3) орнатыңыз.
Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
1.
Түзеткіш – 1 дн.
2.
Нұсқаулық 1 дн.
Техникалық сипаттары
Элект қуат көзі: 110-240 В ~ 50/60 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 35 Вт
Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын
алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды
Прибордың қызмет ету мерзімі 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
HAIR STRAIGHTENER
The unit is intended for hair straightening.
Description
1.
Heating plates
2.
Handle
3.
Heating plates lock
4.
Hanging loop
5.
ON/OFF button
6.
ON/OFF indicator of the heating
element
ATTENTION! Do not use this unit near
containers filled with water (such as a sink,
bath etc.).
When using the unit in a bathroom,
unplug it right after usage by taking the
plug out of the socket, as closeness of
water is dangerous, even if the unit is
switched off.
For additional protection you can install
a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains;
when installing, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instruc-
tions carefully. Keep these instructions for
further reference.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage
to his/her property.
Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corre-
sponds to unit operating voltage.
Never leave the operating unit unat-
tended.
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflam-
mable liquids are used.
Hair spray should be applied only after
hair straightening is finished.
Unplug the unit after every usage and
before cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug
but not the cord.
Do not touch the power plug with wet
hands.
Do not place or keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink
filled with water; do not immerse the
unit body, cord or plug into water or
other liquids.
Do not use the unit while taking a bath.
If the unit was dropped into water,
unplug it immediately and only then you
can take it out of the water.
Do not use the unit if the power cord or
the power plug is damaged.
For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packag-
ing, unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Do not allow children under 8 years of
age to touch the unit body, the power
cord and the power plug during opera-
tion of the unit.
Do not allow children under 8 years of
age to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary when
children under 8 years of age or disabled
persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by
children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as
disabled persons can use this unit only
under supervision of a person who is
responsible for their safety, if they are
given all the necessary and under-
standable instructions concerning the
safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its
improper usage.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to straighten wet hair
or synthetic wigs.
Take the unit by its handle only. Do not
touch the unit body in the area of the
heating plates.
Avoid contact of heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
Do not put the operating unit on heat-
sensitive or soft surfaces (for instance,
bed or sofa) and do not cover it.
Be careful! The heating plates and
the unit body in the area of the heat-
ing plates stay hot for some time after
unplugging the unit.
It is recommended to unwind the power
cord to its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used as a handle for carrying
the unit.
Check integrity of the power cord peri-
odically.
To avoid damages, transport the unit in
original package only.
Never use the unit if the power cord
or the power plug is damaged, if the
unit works improperly or after it was
dropped. Do not try to repair the unit by
yourself. Contact an authorized service
center for all repair issues.
Keep the unit in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
INSTRUCTION MANUAL
Note
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before
switching on.
Take the unit out of the packaging and
unwind the power cord completely
Before connecting the unit to the mains,
make sure that unit operating voltage
corresponds to your home mains volt-
age.
Open the heating plates (1), to do this,
press them together and set the lock (3)
to the position .
Insert the power plug into the mains
socket.
To switch the unit on, set the switch (5)
to the «ON»-position; the indicator (6)
will light up.
Place the unit on a flat heat-resistant
surface. Provide that the heating plates
(1) do not touch the surface on which
the unit is set.
Let the unit heat up for several minutes.
Note During the first operation the :
heating elements «burn», therefore
some foreign smell and a small amount
of smoke can occur, this is normal.
Wait for several minutes till the heating
plates heat up to operation tempera-
ture and then you can start straighten-
ing your hair.
Hair straightening
It is recommended to remove excessive
moisture from the hair with a towel.
Divide the hair into locks not wider than
4-5 cm each.
Place a lock of hair between the heat-
ing plates (1) and press them togeth-
er. During operation hold the unit by
the handle (2) only, do not touch the
straightener body, the body edges and
the heating plates (1).
Hold the straightener for several seconds
and slide it throughout the hair length,
slightly pressing the plates together.
Repeat the procedure till you finish
straightening your hair.
After finishing the straightening proce-
dure, switch the unit off by setting the
switch (5) to the «OFF»-position, the
indicator (6) will go out.
Pull the power plug out of the mains
socket and let the unit cool down com-
pletely.
Press the plates (1) together and set the
lock (3) to the position to fix them.
Cleaning and care
Before cleaning, unplug the unit and let
it cool down completely.
Do not immerse the body, the power
cord and the power plug of the unit into
water or other liquids.
Wipe the outer surface of the body and
the heating plates (1) with a soft damp
cloth.
Do not use abrasives and solvents to
clean the unit.
Storage
Let the unit cool down completely and
make sure that the unit body is clean and
dry before taking it away for storage.
Press the plates (1) together and set the
lock (3) to the position to fix them.
Never wind the power cord around the
unit, as it can damage the cord.
Keep the unit away from children in a
dry cool place.
Delivery set
1.
Hair straightener – 1 pc.
2.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 110-240 V ~ 50/60Hz
Maximal power consumption: 35 W
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
HAARGLÄTTER
Das Gerät ist fürs Haarglätten bestimmt.
Beschreibung
1.
Glätterplatten
2.
Handgriff
3.
Sperre der Glätterplatten
4.
Aufhängeöse
5.
Ein-/Ausschalttaste ON/OFF
6.
Ein/Aus-Kontrolleuchte des Heizelements
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, dieses Gerät
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern
(wie Spülbecken, Badewanne usw.) zu benut-
zen.
Bei der Gerätenutzung im Badezimmer
trennen Sie das Gerät sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz ab, ziehen Sie
dafür den Netzstecker aus der Steckdose
heraus, weil die Nähe des Wassers gefähr-
lich ist, wenn das Gerät sogar mittels
Schalter ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dar an
einen Spezialisten.
VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann
zu seiner Störung führen, einen gesundheitli-
chen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät an den Orten,
wo Sprays oder leichtentflammbare
Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.
Tragen Sie den Haarlack nur nach
Haarglätten auf.
Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung
oder vor der Reinigung vom Stromnetz
immer ab.
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose herausnehmen, ziehen Sie das
Kabel nicht, sondern halten Sie den Stecker.
Berühren Sie den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den
Stellen zu stellen und aufzubewahren, wo
es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder
ins Waschbecken stürzen könnte; tauchen
Sie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel
oder den Netzstecker ins Wasser oder jegli-
che andere Flüssigkeit nicht ein.
Es ist nicht gestattet, das Geräthrend
des Bads zu benutzen.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, erst danach dürfen Sie das
Gerät aus dem Wasser herausnehmen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benut-
zen, wenn der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt sind.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
die Plastiktüten, die als Verpackung ver-
wendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das
Gehäuse des Geräts, das Netzkabel und den
Netzstecker während des Gerätebetriebs
nicht berühren.
Es ist nicht gestattet, Kindern unter 8 Jahren
das Gerät als Spielzeug zu geben.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind
in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
unter 8 Jahren oder behinderte Personen
in der Nähe vom laufenden Gerät aufhalten.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und behinderten Personen nur
dann genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person befinden, und wenn
ihnen entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gegeben wurden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
Benutzen Sie nie das Gerät fürs Glätten von
nassem Haar oder synthetischen Perücken.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am
Handgriff. Berühren Sie das Gehäuse des
Geräts an den Glätterplatten nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberflächen des Geräts mit dem Gesicht,
Hals und anderen Körperteilen.
Es ist nicht gestattet, das Geräthrend
des Betriebs auf wärmeempfindliche und
weiche Oberflächen (zum Beispiel, Bett
oder Sofa) zu legen und es abzudecken.
Seien Sie vorsichtig! Die Glätterplatten
und das Gehäuse des Geräts an den
Glätterplatten bleiben einige Zeit nach dem
Abtrennen des Geräts vom Stromnetz heiß.
Es ist empfohlen, das Netzkabel während
der Nutzung des Geräts auf die gesamte
Länge abzuwickeln.
Das Netzkabel soll nicht:
mit heißen Gegenständen in Berührung
kommen,
über scharfe Kanten gezogen werden,
als Griff zum Tragen des Geräts benutzt
werden.
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels
periodisch.
Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benut-
zen, wenn der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt ist, wenn Störungen
auftreten und wenn es heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich
an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät
auftreten.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anmerkung
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen
Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur
nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
heraus und wickeln Sie das Netzkabel völ-
lig ab.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, prüfen Sie, ob die Spannung, die am
Gerät angegeben ist, und die Netzspannung
in Ihrem Haus übereinstimmen.
Machen Sie die Glätterplatten (1) auf, pres-
sen Sie dafür diese zusammen und stellen
Sie die Sperre (3) in die Position .
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein.
Um das Gerät einzuschalten, stellen sie
den Schalter (5) in die Position „ON“, dabei
leuchtet die Kontrolleuchte (6) auf.
Legen Sie das Gerät auf eine ebene wär-
mebesndige Oberfläche. Achten Sie
darauf, dass die Glätterplatten (1) mit der
Oberfläche, auf deren das Gerät aufgestellt
ist, in Berührung nicht kommen.
Lassen Sie das Gerät sich innerhalb von
einigen Minuten erhitzen.
Anmerkung: Die Heizelemente verbren-
nen“ beim ersten Einschalten, das kann zur
Entstehung vom Fremdgeruch und einer
kleinen Menge Rauch führen, es ist normal.
Nach einigen Minuten, wenn die
Glätterplatten sich bis zur Betriebstemperatur
erhitzen, können Sie zum Haarglätten über-
gehen.
Haarglätten
Es ist empfohlen, überschüssige Feuchte
vom Haar zu entfernen, indem Sie es mit
einem Handtuch trocknen.
Verteilen Sie das Haar auf Strähnen nicht
mehr als 4-5 cm breit.
Legen Sie die Haarsträhne zwischen die
Glätterplatten (1) und pressen Sie die
Platten zusammen. Während des Betriebs
halten Sie das Gerät nur am Handgriff
(2), behren Sie das Gehäuse des
Haarglätters, die Kanten des Gehäuses und
die Glätterplatten (1) nicht.
Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie
den Haarglätter die Strähne entlang, pres-
sen Sie dabei die Platten leicht zusammen.
Wiederholen Sie die Prozedur, bis Ihre
Haare geglättet werden.
Schalten Sie das Gerät nach der
Beendigung des Haarglättens aus, indem
Sie den Schalter (5) in die Position «OFF»
stellen, dabei erlischt die Kontrolleuchte
(6).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und warten Sie ab, bis
das Gerät vollständig abkühlt.
Pressen Sie die Glätterplatten (1) zusam-
men und befestigen Sie diese, indem Sie
die Sperre (3) in die Position stellen.
Reinigung und Pflege
Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es
vom Stromnetz ab und lassen sie es voll-
ständig abkühlen.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des
Geräts, das Netzkabel und den Netzstecker
ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
Reinigen Sie die Außenoberfläche des
Geräts und die Glätterplatten (1) mit einem
weichen feuchten Tuch.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts
zu benutzen.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg-
packen, lassen Sie es völlig abkühlen und
vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse
des Geräts sauber und trocken ist.
Pressen Sie die Glätterplatten (1) zusam-
men und befestigen Sie diese, indem Sie
die Sperre (3) in die Position stellen.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs
Gerätegehäuse nicht auf, weil das zur
Beschädigung des Netzkabels führen kann.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
1.
Haarglätter – 1 St.
2.
Bedienungsanleitung1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 110-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 35 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Design und technische Eigenschaften
der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 2004/108/
EC Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
Устройство предназначено для выпрямле-
ния волос.
Описание
1. Рабочие пластины
2. Ручка
3. Фиксатор рабочих пластин
4. Петля для подвешивания
5. Кнопка включения/выключения ON/OFF
6. Индикатор включения/выключения
нагревательного элемента
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным
устройством вблизи ёмкостей, наполненных
водой (таких как раковина, ванна и т.п.).
При использовании устройства в ван-
ной комнате его следует отключать от
электрической сети сразу после экс-
плуатации, для этого следует вынуть
вилку сетевого шнура из электрической
розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключа-
телем.
Для дополнительной защиты в цепи
питания ванной комнаты целесообразно
установить устройство защитного отклю-
чения (УЗО) с номинальным током сра-
батывания, не превышающим 30 мА, при
установке следует обратиться к специ-
алисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению устрой-
ства.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используют-
ся легковоспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Всякий раз после использования и перед
чисткой отключайте устройство от элек-
трической сети.
Вынимая вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, не тяните за шнур, а
держитесь за вилку.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или в раковину, наполненную водой, не
погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду
или в любую другую жидкость.
Не пользуйтесь устройством во время
принятия ванны.
Если устройство упало в воду, немед-
ленно извлеките сетевую вилку из элек-
трической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство с повреж-
дениями сетевой вилки или сетевого
шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям младше 8 лет при-
касаться к корпусу устройства, к сете-
вому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
Не разрешайте детям младше 8 лет
использовать устройство в качестве
игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограни-
ченными возможностями могут пользо-
ваться устройством только в том слу-
чае, если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответ-
ствующие и понятные инструкции о без-
опасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
Держите устройство только в зоне ручки.
Не дотрагивайтесь до корпуса устрой-
ства в зоне рабочих пластин.
Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей
и другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности,
мягкую поверхность (например, на кро-
вать или на диван) и не накрывайте его.
Будьте осторожны! Рабочие пласти-
ны и корпус устройства в зоне рабочих
пластин остаются горячими некоторое
время после отключения устройства от
электрической сети.
При эксплуатации устройства рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю
его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предме-
тами,
протягиваться через острые кромки,
использоваться в качестве ручки для
переноса устройства.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения. Не пытайтесь самостоятель-
но ремонтировать устройство. По всем
вопросам ремонта обращайтесь в авто-
ризованный (уполномоченный) сервис-
ный центр.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечание
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Извлеките устройство из упаковки и пол-
ностью размотайте сетевой шнур.
Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устрой-
стве, напряжению домашней электро-
сети.
Раскройте рабочие пластины (1), для
этого сожмите их и установите фиксатор
(3) в положение .
Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
Для включения устройства установите
выключатель (5) в положение «ON», при
этом загорится индикатор (6).
Положите устройство на ровную тепло-
стойкую поверхность. Следите за тем,
чтобы рабочие пластины (1) не касались
поверхности, на которой установлено
устройство.
Дайте устройству нагреться в течение
нескольких минут.
Примечание При первом включении :
нагревательные элементы «обгорают»,
поэтому возможно появление посторон-
него запаха и небольшого количества
дыма, это допустимо.
Через несколько минут, когда рабочие
пластины нагреются до рабочей темпе-
ратуры, можно приступать к выпрямле-
нию волос.
Выпрямление волос
Рекомендуется удалить излишнюю влагу
с волос, просушив их полотенцем.
Распределите волосы на пряди шириной
не более 4-5 см.
Поместите прядь волос между рабочими
пластинами (1) и сожмите их. Во время
работы держите устройство только в
зоне ручки (2), не прикасайтесь к кор-
пусу выпрямителя, к краям корпуса и к
рабочим пластинам (1).
Подержите несколько секунд и прове-
дите выпрямитель по всей длине пряди
волос, слегка сжимая пластины.
Повторяйте процедуру до тех пор, пока
не завершите выпрямление всех волос.
По завершении процедуры выпрямления
волос выключите устройство, установив
выключатель (5) в положение «OFF», при
этом индикатор (6) погаснет.
Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки и дождитесь полного
остывания устройства.
Сожмите рабочие пластины (1) и зафик-
сируйте их, установив фиксатор (3) в
положение .
Чистка и уход
Перед чисткой отключите устройство от
электрической сети и дайте ему полно-
стью остыть.
Запрещается погружать корпус устрой-
ства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
Протирайте внешнюю поверхность кор-
пуса и рабочие пластины (1) мягкой
влажной тканью.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие сред-
ства и растворители.
Хранение
Перед тем, как убрать устройство на хра-
нение, дайте ему полностью остыть и
убедитесь в том, что корпус устройства
чистый и сухой.
Сожмите рабочие пластины (1) и зафик-
сируйте их, установив фиксатор (3) в
положение
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к
его повреждению.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Выпрямитель – 1 шт.
2. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 110-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
35 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств
без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИй
2 3 4 5 6
MW-2216_new.indd 1 29.11.2013 10:46:53
O’zBEkCHA
БЕЛАРУСКАЯ
УКРАїНСЬКА
ČESKÝ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A
serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in
June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigen-
schaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier
Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer
0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006
года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару
мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006
жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de
serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării.
De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost
fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji.
Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby.
Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý
měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними да-
ними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири
цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі
дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры
лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх
азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа
ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb
chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun
(оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
Пристрій призначений для випрямлення
волосся.
Опис
1.
Робочі пластини
2.
Ручка
3.
Фіксатор робочих пластин
4.
Петля для підвішування
5.
Кнопка вмикання/вимикання ON/OFF
6.
Індикатор вмикання/вимикання
нагрівального елементу
УВАГА! Не користуйтеся даним пристро-
єм поблизу ємностей, наповнених водою
аких як раковина, ванна тощо).
При використанні пристрою у ванній
кімнаті його слід вимикати з електро-
мережі відразу після експлуатації, для
цього слід вийняти вилку мережевого
шнура з електричної розетки, оскільки
близькість води представляє небезпе-
ку навіть у тих випадках, коли пристрій
вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту доцільно вста-
новити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо-
вування, що не перевищує 30 мА, в колі
живлення ванної кімнати; при встанов-
ленні слід звернутися до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електропри-
ладу уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації і збережіть її для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження
з пристроєм може привести до його полом-
ки, спричинення шкоди користувачеві або
його майну.
Перед вмиканням переконайтеся в
тому, що напруга електричної мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду.
Не вмикайте пристрій у місцях, де роз-
порошуються аерозолі або використо-
вуються легкозаймисті рідини.
Лак для волосся наносите тільки після
випрямлення волосся.
Кожного разу після використання і
перед чищенням вимикайте пристрій
від електричної мережі.
Виймаючи вилку мережного шнура з
розетки, не тягніть за шнур, а тримай-
теся за вилку.
Не торкайтеся вилки мережевого
шнура мокрими руками.
Не кладіть і не зберігайте пристрій в
місцях, де він може впасти у ванну або
раковину, наповнену водою, не зану-
рюйте корпус пристрою, мережевий
шнур або вилку мережевого шнура у
воду або будь-яку іншу рідину.
Не використовуйте пристрій під час
прийняття ванни.
Якщо пристрій упав у воду, негайно
вийміть мережеву вилку з електричної
розетки, і тільки після цього можна діс-
тати прилад із води.
Не використовуйте прилад з пошко-
дженнями мережевої вилки або мере-
жевого шнура.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальної
плівкою. Загроза задухи!
Не дозволяйте дітям молодше 8 років
торкатися корпусу пристрою, мере-
жевого шнура або вилки мережевого
шнура під час роботи пристрою.
Не дозволяйте дітям молодше 8 років
використовувати пристрій як іграшку.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого пристрою знаходяться
діти молодше 8 років або особи з обме-
женими можливостями.
Даний пристрій не призначений для
використання дітьми молодше 8 років.
Діти старше 8 років і люди з обмежени-
ми можливостями можуть користува-
тися пристроєм лише в тому випадку,
якщо вони перебувають під доглядом
особи, що відповідає за їх безпеку, яка
дала їм відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне користування пристроєм
і тих небезпеках, які можуть виникати
при його неправильному використанні.
Не використовуйте пристрій, якщо ви
знаходитеся в сонному стані.
Не використовуйте пристрій для роз-
прямлення мокрого волосся або синте-
тичних перук.
Тримайте пристрій лише в зоні ручки.
Не торкайтеся корпусу пристрою в зоні
робочих пластин.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь
пристрою з обличчям, шиєю та іншими
частинами тіла.
Під час роботи не кладіть пристрій на
чутливі до тепла поверхні, м’яку поверх-
ню (наприклад, на ліжко або на диван)
та не накривайте його.
Будьте обережні! Робочі пластини і
корпус пристрою в зоні робочих плас-
тин залишаються деякий час гарячи-
ми після вимкнення пристрою від елек-
тричної мережі.
При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на
всю його довжину.
Мережевий шнур не має:
стикатися з гарячими предметами,
протягуватися через гострі кромки,
використовуватися як ручка для
перенесення пристрою.
Періодично перевіряйте цілісність
мережевого шнура.
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
Забороняється використовувати при-
лад при пошкодженні мережевої вилки
або мережевого шнура, якщо прилад
працює з перебоями, а також після
його падіння. Не намагайтеся само-
стійно ремонтувати пристрій. З усіх
питань ремонту звертайтеся до авто-
ризованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру.
Зберігайте пристрій у сухому прохо-
лодному місці, недоступному для дітей
і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ
ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІї
Примітка
Після транспортування або зберігання при-
ладу при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше двох годин.
Витягніть пристрій з упаковки і повністю
розмотайте мережевий шнур.
Перш ніж підключити пристрій до елек-
тромережі, перевірте, чи відповідає
напруга, вказана на пристрої, напрузі
електромережі у вашому домі.
Розкрийте робочі пластини (1), для
цього стисніть їх і встановіть фіксатор
(3) у положення .
Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку.
Для вмикання пристрою встановіть
вимикач (5) у положення «ON», при
цьому засвітиться індикатор (6).
Покладіть пристрій на рівну теплостійку
поверхню. Стежте за тим, щоб робочі
пластини (1) не торкалися поверхні, на
яку встановлений прилад.
Дайте пристрою нагрітися протягом
декількох хвилин.
Примітка При першому умиканні :
нагрівальні елементи обгорають, тому
можлива поява стороннього запаху та
невеликої кількості диму, це нормальне
явище.
Через декілька хвилин, коли робочі
пластини нагріються до робочої темпе-
ратури, можна приступати до випрям-
лення волосся.
Випрямлення волосся
Рекомендується видалити зайву вологу
з волосся, просушивши їх рушником.
Розподіліть волосся на пасма завширш-
ки не більше 4-5 см.
Помістіть пасмо волосся між робо-
чими пластинами (1) і стисніть їх. Під
час роботи тримайте пристрій лише в
зоні ручки (2), не торкайтеся корпусу
випрямляча, країв корпусу і робочих
пластин (1).
Потримайте кілька секунд і проведіть
випрямлячем по всій довжині пасма
волосся, злегка стискаючи пластини.
Повторюйте процедуру до тих пір, поки
не завершите випрямлення всього
волосся.
Після закінчення процедури випрям-
лення волосся вимкніть пристрій,
встановивши перемикач (5) у поло-
ження «OFF», при цьому індикатор (6)
погасне.
Витягніть вилку мережевого шнура з
електричної розетки і дочекайтесь
повного охолодження пристрою.
Стисніть робочі пластини (1) і зафіксуй-
те їх, установивши фіксатор (3) у поло-
ження .
Чищення та догляд
Перед чищенням вимкніть пристрій від
електричної мережі і дайте йому повніс-
тю остигнути.
Забороняється занурювати пристрій,
мережевий шнур і вилку мережного
шнура у воду або будь-які інші рідини.
Протирайте зовнішню поверхню корпу-
су і робочі пластини (1) м’якою вологою
тканиною.
Забороняється використовувати для
чищення пристрою абразивні миючі
засоби та розчинники.
Зберігання
Перед тим як прибрати пристрій на збе-
рігання, дайте йому повністю охолонути
і переконайтеся у тому, що корпус при-
строю чистий та сухий.
Стисніть робочі пластини (1) і зафіксуй-
те їх, установивши фіксатор (3) у поло-
ження .
Не намотуйте мережевий шнур на кор-
пус пристрою, так як це може привести
до його пошкодження.
Зберігайте пристрій в сухому прохо-
лодному місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
1.
Випрямляч - 1 шт.
2.
Інструкція – 1 шт.
Техннi характеристики
Електроживлення: 110-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальна споживана потужність: 35 Вт
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики пристроїв без
попереднього повідомлення
Термін служби пристрою - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 2004/108/
ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апа-
ратурах.
ŽELIČKA NA VLASY
Přístroj je určen k narovnávání vlasů.
Popis
1.
Provozní desky
2.
Držadlo
3.
Fixátor narovnávacích destiček
4.
Poutko na zavěšení
5.
Tlačítko zapnutí/vypnutí ON/OFF
6.
Indikátor zapojení/odpojení topného
prvku
POZOR! Ne využívejte ten přístroj nablíz-
ku nádrží, obsahujících vodu (takových, jako
umyvadla, vana atd.).
Po použití přístroje v koupelně je třeba ho
odpojit od elektrické sítě hned po jeho
použití, k čemuž vyndejte vidlici přívodního
kabelu z elektrické zásuvky neboť blízkost
vody představuje riziko i v případě, že je
přístroj vypnut vypínačem.
Pro vyšší bezpečnost vám doporučuje-
me instalovat do elektrického obvodu
proudochránič se jmenovitým zbytko-
vým provozním proudem nepřesahujícím
30 mA; při instalaci je eba se obrátit na
odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
ed prvním použitím elektrického spotřebiče
si pečliečtěte tuto uživatelskou příručku
a uschovávejte ji po celou dobu používání
přístroje.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž
je určen, jak je popsáno v této íručce.
Nesprávné zacházení může přivést k jeho
poškození, poranění uživatele nebo škodu
jeho majetku.
ed zapnutím se přesvědčte, že napětí v
elektrické síti odpovídá provoznímu napě-
tí přístroje.
Nikdy nenechávejte fungující přístroj bez
dohledu.
Nepoužívejte ístroj v místech, kde se
používají aerosole nebo hořlavé kapaliny.
Lak pro vlasy nanášejte za rovnání vlasů.
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě,
pokud ho nepoužíváte a také před čiš-
těním.
Vytahujíc síťovou linku ze zásuvky, ne
natahujte za něj, berte za zástrčku.
Nedotýkejte se vidlice ťového kabelu
mokrýma rukama.
Ne pokládejte i ne chovejte přístroj v mís-
tech, odkud on může spadnout do vany
nebo umyvadla, naplněných vodou, ne
ponořujte vybavení, sítovou linku i zástrč-
ku sítově linky do vody nebo jiné kapaliny.
Nepoužívejte přístroj při koupání.
Pokud přístroj spadl do vody, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky před tím,
než vytáhnete přístroj z vody.
Nepoužívejte ístroj s poškozenou síťo-
vou zástrčkou nebo napájecím kabelem.
Z bezpečnostních pro děti důvodů nene-
chávejte plastové sáčky použité jako bale-
ní, bez dozoru.
Pozor! Nedovolujte dětem aby si hrály s
igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí
zadušení!
Nedovolujte dětem do 8 let se dotýkaly
tělesa přístroje, napájecího kabelu nebo
vidlice napájecího kabelu během provo-
zu přístroje.
Nenechejte děti do 8 let používat přístroj
jako hračku.
Buďte zvláště opatrní, pokud se v blíz-
kosti provozovaného ístroje jsou děti
do 8 let věku nebo osoby se zdravotním
postižením.
Tento přístroj není určen k používání dětmi
mladšími 8 let.
Děti starší 8 let a osoby s omezenými
schopnostmi smějí používat přístroj jenom
za předpokladu, že jsou pod dohledem
osoby odpovědné za jejích bezpečnost,
která jim podala odpovídající a srozumitel-
pokyny k bezpečnému použití přístroje
a poučila je o nebezpečí vyplývajícím z
jeho nesprávného použití.
Nepoužívejte vybavení, když jste v ospa-
lém stavu.
Nepoužívejte vybavení pro ukládání mok-
rých vlasů a syntetických paruk.
Držte fungující přístroj pouze v oblasti
rukojeti. Nedotýkejte se těla přístroje v
oblasti pracovních desek.
Vyhněte se kontaktu obličeje, krku a jiných
částí těla s horkými povrchy zařízení.
Nedávejte fungující přístroj na tepelně cit-
livé povrchy, měkké pokrývky (například,
na postel nebo gauč), a nezakrývejte ho.
Buďte opatrní! Pracovní desky a tělo pří-
stroje v oblasti pracovních desek zůstává
horký nějakou dobu za odpojení přístro-
je od sítě.
Při použití ístroje doporučuje se rozmo-
tat napájecí kabel na celou délku.
Síťová šňůra ne musí:
přicházet do kontaktu s horkými před-
měty,
protahovat se přes ostré kraje,
používat se jako držadlo k přenášení
přístroje.
Diskontinuálně kontrolujte celistvost síťo-
vé šňůry.
Aby nedošlo k poškození přepravujte pří-
stroj pouze v původním obalu.
Nepoužívejte přístroj při poškozené
zástrčce nebo napájecím kabelu, v pří-
padě přerušovaného chodu, a také po
jeho pádu. Nikdy se nepokoušejte přístroj
samostatně opravit. Pro všechny otázky
opravy, obrte se na autorizované (opráv-
něné)servisní středisko.
Ukládejte zařízení na suchém chladném
místě mimo dosah dětí a lidí se zdravot-
ním postižením.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ
V DOMÁCNOSTI
INSTRUKCE DO PROVOZU
Poznámka
Pokud byl přístrojepravován nebo skla-
dován při nízké teplotě, je třeba ho nechat
i pokojové teplotě po dobu nejméně dvou
hodin.
Rozbalte přístroj a rozmotejte síťový kabel
na celou délku.
ed připojením zařízení k elektrické síti
zkontrolujte, zda napětí uvedené na pří-
stroji, se shoduje s napájecím napětím ve
vaší domácnosti.
Rozevřete provozní desky (1), k čem je
nejdřív přitiskněte k sobě a eveďte fixá-
tor (3) do polohy .
Zapojte vidlici síťového kabelu do elek-
trické zásuvky.
Pro aktivaci přístroje nastavte spínač (5) v
pozici «ON», přitom vzplane indikátor (6).
Instalujte přístroj na rovný tepelně odolný
povrch. Dbejte na to, aby se narovnávací
destičky (1) nedotýkaly povrchu, na kte-
rým je přístroj umístěn.
Nechte zařízení ohřát hem několika
minut.
Poznámka: Při prvním použití ístroje
dojde k „vypálení“ topných těles, proto
z nich může unikat slabý zápach a menší
množství kouře, tento jev je běžný.
Po několik vteřin, při se provozní desky
zehřeje na nastavenou teplotu, můžete
začít s narovnáváním vlasů.
Rovnání vlasů
Doporučujeme odstranit z vlasů zbytek
vody pomocí osušky.
Rozdělte vlasy do pramenů o šířce ne více
než 4-5 cm.
Vložte pramen vlasů mezi destičky (1) a
stiskněte je. Během práce držte přístroj
jenom v oblasti rukojeti (2), nedotýkejte
se tělesa přístroje, jeho okrajů a narovná-
vacích destiček (1).
Počkejte několik sekund, potom plyn-
ným pohybem přemísťujte rovnač, podél
pramene do konce vlasů, lehce stisku-
jíc desky.
Opakujte proceduru, pokud ne dokončíte
napřimování všech vlasů.
Po ukončení procedury narovnávání vlasů
vypněte přístroj převedením vypínače (5)
do polohy «OFF», přitom ze indikátor (6)
zhasne.
Vyndejte vidlici síťového kabelu ze zásuv-
ky a dočkejte se úplného vyhladnutí zaří-
zení.
Sevřete provozní desky (1) a zafixujte je
nastavením fixátoru (3) do polohy .
Čistění a údržba
ed čištěním odpojte přístroj od elektric-
ké sítě a nechte ho úplně vychladnout.
Nesmí se ponořovat korpus vybavení,
sítovou linku a zástrčku sítově linky ve
vodu nebo další kapaliny.
Otrete vnejsi povrch pristroj e a pracovni
desky (1) mekkym vlhkym hadrikem.
Nedoporučuje se používat k čistěníí-
stroje abrazivní prostředky nebo rozpou-
štědla.
Skladování
ed tím než přístroj uskladníte, nechte
ho úplně vychladnout a přesvědčte se, že
těleso přístroje je čisté a suché.
Sevřete provozní desky (1) a zafixujte je
nastavením fixátoru (3) do polohy .
Nikdy neomotávejte napájecí kabel kolem
přístroje, aby nedošlo k jeho poškození.
Skladujte přístroj v suchém chladném
místě mimo dosah dětí.
Obsah bale
1.
Rovnač – 1 k.
2.
Uživatelská příručka – 1 ks.
Technické charakteristiky
Napájení: 110-240 V ~ 50/60 Hz
Maximální příkon: 35 W
robce si vyhrazuje pvo měnit
charakteristiky přístroje bez předchozího
oznámení.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je eba předložit doklad o za-
koupení výrobku.
Tento robek odpovídá požadavkům na
elektromagnetickou kompatibilitu, stano-
veným direktivou 2004/108/EC a předpi-
sem 2006/95/EC Evropské komise o níz-
konapěťových přístrojích.
ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ
Прылада прызначана для выпрамлення
валасоў.
Апісанне
1.
Працоўныя пласціны
2.
Ручка
3.
Фіксатар працоўных пласцін
4.
Пяцелька для падвешвання
5.
Кнопка ўключэння/адключэння ON/OFF
6.
Індыкатар уключэння/выключэння
награвальнага элемента
ЎВАГА! Не карыстайцеся дадзенай
прыладай зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх
як ракавіна, ванна і г.д.).
Пры выкарыстанні прылады ў ванным
пакоі яе варта адключаць ад сеткі
адразу пасля яе эксплуатацыі, выняўшы
вілку сеткавага шнура з разеткі, бо
блізкасць вады уяўляе небяспеку нават
у тых выпадках, калі прылада выключана
выключальнікам.
Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць у сетку сілкавання
ваннага пакоя прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА;
пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да
адмыслоўца.
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Перад пачаткам эксплуатацыі
электрапрыбора ўважліва прачытайце
дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і
захавайце яе для выкарыстання ў якасці
даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні, як выкладзена ў
дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі,
прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся ў
тым, што напруга электрычнай сетцы
адпавядае працоўнай напрузе прылады.
Ніколі не пакідайце працуючую прыладу
без нагляду.
Не ўключайце прыладу ў месцах,
дзе распыляюцца аэразолі ці
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
Лак для валасоў наносіце толькі пасля
выпроствання валасоў.
Кожны раз пасля выкарыстання фена і
перад чысткай адключайце прыладу ад
электрычнай сеткі.
Вымаючы вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі, не цягніце за шнур,
а трымайцеся за вілку.
Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў
месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну
ці ракавіну, напоўненую вадой; не
апускайце корпус прылады, сеткавы
шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці
любую іншую вадкасць.
Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця ванны.
Калі прылада звалілася ў ваду,
неадкладна выміце сеткавую вілку
з разеткі, і толькі пасля гэтага можна
дастаць прыладу з вады.
Не выкарыстоўвайце прыладу з
пашкоджаннямі сеткавай вілкі ці сеткавага
шнура.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваліся ў якасці пакавання, без
нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
Не дазваляйце дзецям, малодшым за
8 гадоў, дакранацца да корпуса прылады,
да сеткавага шнура і да вілкі сеткавага
шнура падчас працы прылады.
Не дазваляйце дзецям малодшай
8 гадоў выкарыстоўваць прыладу ў
якасці цацкі.
Будзьце вельмі ўважлівыя, калі паблізу
ад прылады, якая працуе, знаходзяцца
дзеці малодшай 8 гадоў ці асобы з
абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі малодшай
8 гадоў.
Дзеці старэй 8 гадоў i людзі з
абмежаванымі магчымасцямі могуць
карыстацца прыладай толькі ў тым
выпадку, калі яны знаходзяцца пад
наглядам асобы, якая адказвае
за іх бяспеку, i кали былі дадзены
адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра
бяспечнае выкарыстанне прылады і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
Не выкарыстоўвайце прыладу для
распроствання мокрых валасоў ці
сінтэтычных парыкоў.
Трымайце працуючую прыладу толькі ў
зоне ручкі. Не дакранайцеся да корпуса
прылады ў зоне працоўных пласцін.
Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй і іншымі
часткамі цела.
Не кладзіце прыладу падчас працы
на адчувальныя да цяпла паверхні, на
мяккую паверхню (напрыклад, на ложак
ці канапу) і не накрывайце яе.
Будзьце асцярожныя! Працоўныя
пласціны i корпус прылады ў зоне
працоўных пласцін застаюцца гарачымі
некаторы час пасля адключэння прылады
ад сеткі.
Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца
разматаць сеткавы шнур на ўсю яго
даўжыню.
Сеткавы шнур не павінен:
датыкацца да гарачых прадметаў,
працягвацца праз вострыя беражкі,
выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
пераноскі прылады.
Перыядычна правярайце цэласнасць
сеткавага шнура.
Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце
прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры наяўнасці пашкоджанняў сеткавай
вілкі ці сеткавага шнура, калі прылада
працуе з перабоямі, а таксама пасля
яе падзення. Не спрабуйце самастойна
рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях
рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Захоўвайце прыладу ў сухім
прахалодным месцы, недаступным
для дзяцей і людзей з абмежаванымі
магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ
ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
Нататка
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Выміце прыладу з пакавання і цалкам
разматайце сеткавы шнур.
Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напруга, паказаная на прыладзе, напрузе
хатняй электрасеткі.
Расчыніце працоўныя пласціны (1), для
гэтага сцісніце іх і усталюйце фіксатар (3)
у становiшча .
Устаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
Для ўключэння прылады ўсталюйце
выключальнік (5) у становішча «ON», пры
гэтым загарыцца індыкатар (6).
Пакладзіце прыладу на роўную
цеплаўстойлівую паверхню. Сачыце
за тым, каб працоўныя пласціны (1)
не дакраналіся паверхні, на якой
устаноўлены прыбор.
Дайце прыладзе нагрэцца на працягу
некалькіх хвілін.
Нататка: Пры першым уключэнні
награвальныя элементы «абгараюць»,
таму магчыма з’яўленне старонняга
паху і невялікай колькасці дыму, гэта
дапушчальна.
Праз некалькі хвiн, кали працоўныя
пласціны нагрэюцца да працоўнай
тэмпературы, можна прыступаць да
выпроствання валасоў.
Выпростванне валасоў
Рэкамендуецца выдаліць залішнюю
вільгаць з валасоў, прасушыўшы іх
ручніком.
Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй
не больш за 4-5 см.
Змясціце пасму валасоў паміж
працоўнымі пласцінамі (1) і сцісніце іх.
Падчас працы трымайце прыладу толькі ў
зоне ручкі (2), не датыкайцеся да корпуса
выпрамніка, краёў корпуса і працоўных
пласцін (1).
Патрымайце некалькі секунд і правядзіце
выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы
валасоў, злёгку сціскаючы пласціны.
Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не
завершыце выпростванне ўсіх валасоў.
Па завяршэнні працэдуры выпрамлення
валасоў выключыце прыладу, устанавіўшы
выключальнік (5) у становішча «OFF», пры
гэтым індыкатар (6) загасне.
Выміце вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі і дачакайцеся
поўнага астывання прылады.
Сцісніце працоўныя пласціны (1) і
зафіксуйце іх, усталяваўшы фіксатар (3)
у становішча .
Чыстка і догляд
Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі і дайце ёй цалкам астыць.
Забараняецца апускаць корпус прылады,
сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў
ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
Працірайце вонкавую паверхню корпуса
і працоўныя пласціны (1) мяккай
вільготнай тканінай.
Забараняецца выкарыстоўваць для
чысткі прылады абразіўныя мыйныя
сродкі і растваральнікі.
Захоўванне
Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і
пераканайцеся, што корпус прылады
чысты і сухі.
Сцісніце працоўныя пласціны (1) і
зафіксуйце іх, усталяваўшы фіксатар (3)
у становішча .
Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады, бо гэта можа прывесці да яго
пашкоджання.
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
1.
Выпрамнік - 1 шт.
2.
Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 110-240 В ~ 50/60 Гц
Максімальная спажываная магутнасць:
35 Вт
Вытворца пакідае за сабою права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го
ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры
зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем
аба вяз ко ва павінна быць прад’яўле на куп-
чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
SОCH TO’G’RILАGICH
Jihоz sоch to’g’rilаshgа qilishgа mo’ljаllаngаn.
Аsоsiy qismlаri
1.
Ishlаsh plаstinаlаri
2.
Dаstаk
3.
Ishlаsh plаstinаlаri mаhkаmlаgichi
4.
Ilib qo’yish uchun ilmоq
5.
Ishlаtish/o’chirish tugmаsi ON/OFF
6.
Qizitish elеmеnti ishlаyotgаni/o’chgаnini
ko’rsаtish tugmаsi
DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn idishlаr (qo’l
yuvgich, vаnnа hk.) yaqinidа ishlаtish
mumkin emаs.
Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib
bolish bin o’chirish, ya’ni, elеktr
vilsini zеtkаn chirib qoyish
kеrаk, bаbi suv yaqin bo’lgаni uchun
jiz tugsi sib o’chirilni bin
хаvfli bo’lаdi.
Qoshimchа himоya qilish uchun
vаnnахоnаdаgi elеktr quvvаti kеlаdigаn
zаnjirgа minаl ishlаb tish tоki 30
mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish
vоsitаsini (HO’V) qo’yish tаvsiya qilinаdi;
uni qo’yish uchun mutахаssisgа murоjааt
qiling.
ХАVFSIZLIK CHORALARI
Elеktr jihоzni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish
ilаrini diqt bin o’qib chiqing,
yinchаlik kеrаk bo’lgаn o’qib bilish
uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi
yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’igi
quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn
suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоylаrdа jihоzni
ishlаtmаng.
Sоch lаkini sоch to’g’rilаngаnidаn kеyin
ishlаting.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin, tоzаlаshdаn
оldin jihоzni аlttа ektrdаn аjrаtib
qo’ying.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrаndа
shnurin emаs, vilsin ushlаb
tоrting.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l
yuvgichtushib kеtishi mumkin bo’lgаn
ygа qo’yng; jihоz kоrpusi, ektr
shnuri yoki elеktr vilkаsini suv yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng.
Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt
shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish
mumkin bo’lаdi.
Elеktr vilkаsi yoki elеktr shnuri
shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni rоvsiz
qоldirmаng.
Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаri ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Jihоz ishlаyotgnаdа 8 yoshgа to’lmаgаn
bоlаlаr jihоz kоrpusi, elеktr shnuri yoki
elеktr vilkаsigа qo’l tеkkizishmаsin.
8 yosh to’lmаgаn lаlаr jizni
o’yinchоq qilib oynаshlаrigа rsаt
bеrmаng.
Ishlаyotn jihоz yaqini 8 yoshgа
tolmаgаn bоlаlаr yoki imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа
ehtiyot bo’ling.
Jihоz 8 yoshn kichik lаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
8 yoshdаn kаt bоlаlаr imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr fаqаt ulаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеdin
insоn qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli qilib
o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy
хаvf bo’lishi mumkinligi tushuntirilgаn
bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
Uyqungiz kеlib turgаndа fеnni
ishlаtmаng.
Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni
to’g’rilаshgа ishlаtmаng.
Jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng. Ish
plаstinаlаrigа qo’l tеkkizmаng.
Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа,
shqа а’zоrgа tеgishidаn ehtiyot
bo’ling.
Ishlаtilаyotgаn jihоzni issiqqа tа’sirchаn,
yumshоq jоylаrgа (krоvаt yoki divаngа)
qo’ymаng, ustini yopmаng.
Ehtiyot bo’ling! Ish plаstinаlаri,
ish plаstilаri o’rtilgаn qismidа
kоrpusi jihоz o’chirilgаnidаn kеyin hаm
аnchаgаchа qizib turаdi.
Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini o’rаmidаn
to’liq chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi.
Elеktr shnuri:
qizigаn buyumlаrgа tеgmаsin;
o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk,
jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi
kеrаk.
Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.
Shikаstlаnsligi uchun jizni fаqаt
vоddаn jo’tilgаn qutisidа shqа
jоygа оlib bоring.
Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir
ishlаb bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn
nni ishtish tа’qiqlаnаdi. Jizni
o’zingizgi tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng.
Tа’mirlаtish uchun fаqаt vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib ring.
Jihоzni quruq, lkin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
FОYDАLАNISH QОIDАLАRI
Eslаtmа
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn
bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt
хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Jihоzni qutisidаn оling, ektr shnurini
toliq omidаn chiqаrib uzаytirib
qo’ying.
Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоzdа
ko’rtilgаn ishlаsh quvti uy ektr
rmоg’idаgi quvtgа to’g’ri lishini
tеkshirib ko’ring.
Ish plastinalarini (1) oching, buning
uchun ularni qisib mahkamlagichini (3)
tоmоno’tkazib qo’ying.
Jihоz elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Jihozni ishlatish uchun tugmasini (5)
«ON» tomonga o’tkazib qo’ying, shunda
chirog’i (6) yonadi.
Jizni tеkis, issiqqа chimli jоy
qo’ying. Ishlаsh pstinаlаri (1) jiz
qoyiln yuzа gib qоlmаsligi
qаrаb turing.
Bir nеc dаqiqа jihоz qizishini kutib
turing.
Estmа: Birinchi rtа ishtilgаn
qizitgichi «kuyib», tаbiiy, bir оz hid bilаn
tutun chiqishi mumkin.
Bir necha daqiqadan keyin, ish plastina-
lari qiziganda, soch to’g’rilashni boshla-
sh mumkin.
Sоchni to’g’rilаsh
chiq bilаn аrtib sоchdаgi оrtiqc
suvni kеtkаzish vsiya qilinаdi.
Sоchni eni 4-5 cm dаn оshmаydigаn
tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
Sоch tumini ishlаsh pstinаlаri (1)
оsigа qoyib qising. Ishlаyotgаn
jizni fаqаt stаgidаn (2) ushng,
sоch to’grilаgich kоrpusigа, kоrpus
chеti ishlash plаstinаlаri (1) qo’l
tеkkizng.
Bir chа sеkund shunshy ushb
turing, so’ng plаstisnаlаrini bir оz qisib
sоch to’grigichni sоch tutаmining
охirigаchа yurgаzing.
Bоshqа sоch tutаmlаrini hаm shundаy
qilib to’g’rilаb chiqing.
Sochni to’g’rilab bo’lgandan keyin tugma-
sini (5) «OFF» tomonga o’tkazib jihozni
o’chiring, shunda chirog’i (6) o’chadi.
Elektr vilkasini rozetkadan chiqarib jihoz
to’liq sovushini kutib turing.
Ish plastinalarini (1) qisib, mahkamlagi-
chini (3) tоmоngа o’tkazib berkitib
qo’ying.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
lаshn оldin jihоzni elеktrn
аjrаtib qo’ying vа to’liq sоvushini kutib
turing.
Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini, elеktr
vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlik
sоlish tа’qiqlаnаdi.
Jihоz kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini
(1) nаm yumshоq mаtо bilаn аrting.
zаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаr, eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
Оlib qo’yishdаn оldin jihоz to’liq sоvushini
kutib turing, jihоz kоrpusini tоzаlаb, quri-
ting.
Ish plastinalarini (1) qisib, mahkamlagi-
chini (3) tоmоngа o’tkazib berkitib
qo’ying.
Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,
shikаstlаnishi mumkin.
Jihоzni quruq, lqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоyqo’yib sаqlаng.
To’plаmi
1.
Soch to’g’rilagich – 1 dona.
2.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlaydigan quvvati: 110-240 V ~ 50/60 Hz
Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 35 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan
kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki
yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo-
liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti
hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso-
sida belgilangan va Quvvat kuchini belgila-
sh Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS
talablariga muvofiq keladi.
MW-2216 BK
Выпрямитель
8 9 107
MW-2216_new.indd 2 29.11.2013 10:46:54


Product specificaties

Merk: Maxwell
Categorie: Stijltang
Model: MW-2216 BK
Kleur van het product: Zwart
Soort: Warme stijltang
Automatisch uitschakelen: Nee
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Nee
Ionic functie: Nee
Aantal temperatuurstanden: 1
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Temperatuur: 220 °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maxwell MW-2216 BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Maxwell

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang