Little Giant 20E-CIM Handleiding
Little Giant
Waterpomp
20E-CIM
Bekijk gratis de handleiding van Little Giant 20E-CIM (8 pagina’s), behorend tot de categorie Waterpomp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Little Giant 20E-CIM of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/8

INTRODUCTION
EN
This instruction sheet provides you with the information required to safely own
and operate your product. Retain these instructions for future reference.
The product you have purchased is of the highest quality workmanship and
material, and has been engineered to give you long and reliable service. This
product has been carefully tested, inspected, and packaged to ensure safe
delivery and operation. Please examine your item(s) carefully to ensure that no
damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the
place of purchase. They will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR PRODUCT. KNOW THE PRODUCT’S
APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
DESCRIPTION
Little Giant Submersible 20S Series Sewage Ejector Pumps and 20E Series Effluent
Pumps are recommended for use in basins or lift stations and suitable for pump-
ing sewage, effluent, wastewater and other non-explosive, non-corrosive liquids.
The S Series Sewage Ejector Pumps have 2" spherical solids handling capability.
The E Series Effluent Pumps have 3/4" spherical solids handling capability.
Little Giant offers a complete line of float switches and liquid level control sys-
tems for automatic operation along with a complete line of alarms, basins, cov-
ers, and check valves.
SPECIFICATIONS
Discharge Size: 20E and 20S — 2" or 3"
Handling Capabilities: E Series — 3/4" spherical solids
S Series — 2" spherical solids
Pump Housing: Cast iron
Volute: Cast iron
Impeller: Non-clog brass with pressure relief vanes
Motor: 3200 RPM with automatic overload protection
Hardware: 300 Series stainless steel
Bearing: Ball
Shaft Seal: Mechanical, spring loaded, rotating carbon with Nitrile
boot and stationary ceramic seat, with secondary Nitrile
exclusion seal
Power Cord: 14 AWG 3-conductor, copper, stranded
Cooling: The motor housing contains a cooling oil to provide
cooling for the motor and to lubricate bearings and
seals. These pumps are capable of operating with the
motor housing partially exposed for extended periods
of time, providing sufficient motor cooling and bearing
lubrication. However, for the best cooling and longest
motor life, the liquid level being pumped should normally
be above the top of the cast iron motor housing.
SAFETY GUIDELINES
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK. This pump is supplied with a ground-
ing conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-
type receptacle.
When a pump is in a basin, etc., do not touch motor, pipes or water until unit is
unplugged or shut off. If your installation has water or moisture present, do not
touch wet area until all power has been turned off. If shut-off box is not acces-
sible, call the electric company to shut off service to the house, or call your local
fire department for instructions. Failure to follow this warning can result in fatal
electrical shock.
The flexible jacketed cord assembly mounted to the pump must not be modified
in any way, with the exception of shortening the cord to fit into a control panel.
Any splice between the pump and the control panel must be made within a
junction box and mounted outside of the basin, and comply with the National
Electrical Code. Do not use the power cord for lifting the pump.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal protector and
may restart unexpectedly. Protector tripping is an indication of motor overload-
ing as a result of operating the pump at low heads (low discharge restriction),
excessively high or low voltage, inadequate wiring, incorrect motor connections,
or a defective motor or pump.
Read all instructions and Safety Guidelines thoroughly. Failure to follow the
guidelines and instructions could result in serious bodily injury and/or property
damage.
DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS SUCH AS
GASOLINE, FUEL OIL, KEROSENE, ETC. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING
CAN RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
During normal operation the sump pump is immersed in water. Also, during rain
storms, water may be present in the surrounding area of the pump. Caution must
be used to prevent bodily injury when working near the pump:
Electrical power should be disconnected prior to touching, servicing or
repairing the pump.
To minimize possible fatal electrical shock hazard, extreme care should be
used when changing fuses. Do not stand in water while changing fuses or
insert your finger into the fuse socket.
Do not run the pump in a dry basin. If the pump is run in a dry basin, the surface
temperature of the pump will rise to a high level. This high level could cause skin
burns if the pump is touched and will cause serious damage to your pump.
Do not oil the motor. The pump housing is sealed. A high grade dielectric oil
devoid of water has been put into the motor housing at the factory. Use of other
oil could cause serious electric shock and/or permanent damage to the pump.
Do not install in locations classified as hazardous in accordance with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
INSTALLATION
For automatic operation, pump must be plugged or wired into a remote float
switch or liquid level controller. Installation instructions are included with all Little
Giant switches and controllers and should be referred to for installation.
Pump will run continuously if plugged directly into an electrical outlet. Care
should be taken to prevent pump running in a dry sump.
Pump must be installed in a suitable gas tight basin which is at least 24" in diam-
20E-CIM
20S-CIM
1 Phase
Figure 1
MODEL
NO.
CATALOG
NO. HP PH VOLTS HZ AMPS
GPM @ HEAD
SHUT
OFF (Ft.)
POWER
CORD (ft.)
WEIGHT
(lbs.)10’ 20’ 30’ 40’ 60’ 80’ 100’
20S-CIM 520100 2 1 208-230 60 18.0 205 168 140 115 72 N/R N/R 77 20 85
20E-CIM 520200 2 1 230 60 16.4 N/R 135 125 110 89 62 19 110 20 85
Franklin Electric Co., Inc.
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiantPump.com
CustomerService-WTS@fele.com
1

eter and 36" deep, and vented in accordance with local plumbing codes.
Pump must be placed on a hard level surface. Never place pump directly on clay,
earth or gravel surfaces.
Pump can be installed with ABS, PVC, polyethylene or galvanized steel pipe.
Proper adapters are required to connect plastic pipe to pump.
Always install a union in the discharge line, just above the sump pit, to allow for
easy removal of the pump for cleaning or repair.
A check valve must be used in the discharge line to prevent backflow of liquid
into the basin. The check valve should be a free-flow valve that will easily pass
solids.
CAUTION: For best performance of check valves, when handling solids install
in a horizontal position or at an angle of no more than 45°. Do not install check
valve in a vertical position as solids may settle in valve and prevent opening on
start-up.
A gate valve should follow the check valve to allow periodic cleaning of the check
valve or removal of the pump.
The remainder of the discharge line should be as short as possible with a
minimum of turns to minimize friction head loss. Do not restrict the discharge to
sizes below 2".
Sewage and effluent applications will require a separate sump vent. A connection
is provided on top of the sump or cover which must be piped to the existing
building vent or extended outside with its own standpipe.
WIRING
Check local electrical and building codes before installation. The installation
must be in accordance with their regulations as well as the most recent National
Electrical Code (NEC).
To conform to the National Electrical Code all pumps must be wired with 14 AWG
or larger wire. For runs to 250’, 14 AWG wire is sufficient. For longer runs, consult
a qualified electrician or the factory.
Pump should be connected or wired to its own circuit with no other outlets
or equipment in the circuit line. Fuses and circuit breaker should be of ample
capacity in the electrical circuit. See chart below.
H.P. VOLTAGE FUSE OR CIRCUIT BREAKER AMPS
2 230 20
MAINTENANCE
If pump does not operate properly, consult the Troubleshooting Chart. If trouble
cannot be located with these steps shown, consult your pump dealer or take
pump to a Little Giant authorized service center.
CAUTION: When working on pump or switch, always unplug pump power
cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working on
pump.
CLEANING IMPELLER AND VOLUTE
WARNING: DO NOT REMOVE THE SOCKET HEAD CAP SCREWS (ITEM #2
ON PARTS LIST). THE MOTOR SECTION OF YOUR PUMP IS PERMANENTLY
LUBRICATED WITH DIELECTRIC OIL AND SEALED AT THE FACTORY.
REMOVAL OF THESE SOCKET HEAD CAP SCREWS BY ANYONE OTHER
THAN AN AUTHORIZED LITTLE GIANT SERVICE CENTER WILL BREAK THIS
SEAL AND VOID THE WARRANTY.
1. Remove (3) screws (Item #11 on parts list) that hold volute to motor hous-
ing.
2. Remove volute and clean impeller and volute passage. Do not use strong
solvents on impeller.
3. Be sure impeller turns freely after cleaning.
INTRODUCTION
FR
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour entre-
tenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin de pouvoir
les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des matéri-
aux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir un ser-
vice fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés et emballés afin
d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne condition.
Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu’il n’a pas été endom-
magé pendant le transport. S’il est endommagé, veuillez contacter l’entreprise
qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un remplacement est requis, elle vous
prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT. SE
FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES
Figure 2
Gate Valve
Clapet de la vanne
Válvula de la compuerta
Discharge Pipe
Tuyau de sortie
Tubería de descarga
Intake
Entrée
Entrada
Caulking Hub
Collet d’étanchéitéOrifice de prise d’air
Junta de la extremidad del tubo
Air Bleed Hole
Orifice de prise d’air
Hueco del respiradero
Check valve
Clapet de retenue
Verifique válvula
Union
Raccord
Unión
Vent
Aération
Respiradero
To Control Panel
Figure 3
2

POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET
CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE
NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DESCRIPTION
Les pompes submersibles à fosse septique à éjecteur Little Giant, série 20S,
ainsi que les pompe à effluent de la série 20E sont recommandées dans le cas
des bassins ou des réservoirs de transfert. Elles conviennent également pour le
pompage des eaux d’égout, des effluents, des eaux usées et d’autres liquides
qui ne sont ni explosifs ni corrosifs. Les pompes à fosse septique à éjecteur de la
série S peuvent pomper des liquides comportant des solides allant jusqu’à deux
pouces de diamètre. Cette dimension maximale est de 3/4 po pour les pompes
à effluent de la série E.
Little Giant offre une gamme complète d’interrupteurs à flotteur et de contrôleurs
de niveau permettant un fonctionnement automatique, ainsi qu’un vaste choix
d’alarmes, de réservoirs, de couvercles et de clapets de non-retour.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille D’écoulement : 20E et 20S — 2 ou 3 po
Capacité d’emploi : SÉRIE N° E — Solides sphériques de 3/4 po
SÉRIE N° S — Solides sphériques de 2 po
Boîtier de la pompe : Fonte
Volute : Fonte
Turbine : Laiton non-engorgeable avec palettes de surpression
Moteur : 3200 RPM avec protection automatique contre les
surcharges
Attaches. : Acier inoxydable, série 300
Bearing : Bille
Joint étanche de
l’arbre du moteur : En carbone, rotatif, mécanique, à ressort et doté d’une
extrémité en nitrile et d’un siège fixe en céramique, avec
joint d’exclusion
Cordon d’alimentation : 14 AWG en cuivre, 3 conducteurs, câblé
Refroidissement : Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement
pour le moteur, qui lubrifiera aussi les paliers et les
joints d’étanchéité. Même si le boîtier du moteur était
partiellement exposé, ces pompes pourraient fonction-
ner pour de longues périodes de temps, à condition
que le refroidissement et la lubrification soient adéquats.
Toutefois, il est recommandé que le niveau du liquide
à pomper soit au-dessus du boîtier de fonte afin d’assurer
le meilleur refroidissement possible et de prolonger la
durée de vie du moteur.
DIRECTIVES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. Cette pompe est équi-
pée d’un conducteur de terre et d’une prise de terre mâle. Pour éviter tout dan-
ger d’électrocution, s’assurer que la prise est connectée à une prise de courant
bipolaire plus terre.
Lorsqu’une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur, aux tuy-
aux ou à l’eau si la pompe n’est pas débranchée ou hors tension. Si l’installation
électrique est entrée en contact avec l’eau ou l’humidité, couper le courant
avant de toucher aux parties mouillées. Si le panneau électrique n’est pas
accessible, communiquer avec votre compagnie d’électricité pour qu’elle coupe
l’alimentation de la maison, ou avec votre service d’incendie pour connaître la
marche à suivre dans ces circonstances. Le non-respect de cet avertissement
pourrait résulter en un choc électrique fatal.
Le fil d’alimentation flexible de la pompe ne doit être modifié d’aucune façon,
sauf pour être raccourci afin qu’il entre dans un panneau de commande. Toute
épissure entre la pompe et le panneau de commande doit être faite à l’intérieur
d’une boîte d’accouplement et installée hors du réservoir; elle doit aussi être
conforme au Code national de l’électricité. Ne pas soulever la pompe à l’aide
du fil d’alimentation.
Le moteur de la pompe est pourvu d’un disposition de protection thermique à
remise en fonction automatique qui peut redémarrer la pompe sans avertisse-
ment. Le déclenchement automatique du dispositif est un signe de surcharge
du moteur, causée par une utilisation de la pompe à de trop faibles hauteurs
d’élévation, des tensions excessivement fortes ou faibles, un câblage inadéquat,
des branchements incorrects ou une défectuosité du moteur ou de la pompe.
Bien lire les instructions du guide de sécurité. Le non-respect des consignes de
sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la propriété, ou
les deux.
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES EXPLOSIFS OU
INFLAMMABLES (ESSENCE, HUILE, KÉROSÈNE, ETC.) LE NON-RESPECT
DE CETTE MESURE DE SÉCURITÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES OU DES
BLESSURES.
Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est immergée,
donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de l’eau autour de
la pompe. C’est pourquoi il faut faire attention si on travaille près de celle-ci.
L’alimentation électrique doit être coupée avant de toucher la pompe, de la
réparer ou d’en faire l’entretien.
Afin de réduire le risque d’électrocution, faire preuve d’une grande prudence
pendant le remplacement des fusibles. Ne pas avoir les pieds dans l’eau
pendant le remplacement des fusibles et ne pas insérer le doigt dans les
culots de fusibles.
Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. Si cela se produisait,
la température de surface de la pompe deviendrait assez élevée pour causer de
graves brûlures et endommager sérieusement la pompe.
Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l’huile diélec-
trique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine. L’utilisation
d’un autre type d’huile pourrait causer un choc électrique grave ou gravement
endommager la pompe, ou les deux.
L’alimentation électrique doit être coupée avant de toucher la pompe, de la
réparer ou d’en faire l’entretien.
INSTALLATION
Pour fonctionner automatiquement, la pompe doit être branchée ou raccordée à
un interrupteur à flotteur ou à un contrôleur de niveau. Les instructions
d’installation sont fournies avec tous les interrupteurs et contrôleurs Little Giant
et doivent être consultées lors de l’installation.
La pompe fonctionnera continuellement si elle est branchée directement à une
prise électrique.
S’assurer de ne pas faire fonctionner la pompe à sec.Afin de pouvoir effectuer
un nettoyage périodique du clapet de non-retour ou le retrait de la pompe, le clapet
devrait être suivi d’un robinet-vanne.
La pompe doit être installée dans un réservoir étanche aux gaz d’un diamètre
d’au moins 24 po, d’une profondeur d’au moins 36 po et aéré conformément aux
codes de plomberie en vigueur.
La pompe doit être placée sur une surface plate et dure. Ne jamais placer la
pompe directement sur de l’argile, de la terre ou des surfaces en concassé.
La pompe peut être installée avec des tuyaux d’acier galvanisé, de polyéthylène,
d’ABS ou de PVC. Des adaptateurs sont requis pour raccorder le tuyau de
plastique à la pompe.
L’installation d’un raccord au tuyau d’écoulement, juste au-dessus du bassin de
réception, permettra le démontage pour le nettoyage ou une réparation éventuelle.
Un clapet de retenue doit être placé dans la conduite de sortie afin de prévenir
tout reflux de liquide à l’intérieur du réservoir. Le clapet devrait être à flot libre et
pouvoir laisser passer des matières solides.
MISE EN GARDE : Afin d’obtenir une performance maximale des clapets de
retenue pendant le pompage de matières solides, installer les clapets à
l’horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°. Éviter de les installer à la
verticale, car des matières solides pourraient rester coincées dans le clapet et
empêcher son ouverture lors de la mise en marche de la pompe.
Afin de pouvoir effectuer un nettoyage périodique du clapet de non-retour ou le
retrait de la pompe, le clapet devrait être suivi d’un robinet-vanne.
La longueur restante de la conduite de sortie devrait être de longueur minimale
et comporter le moins de coudes possible afin de réduire au minimum les pertes
par frottement. Ne pas utiliser de tuyaux de diamètre inférieur à 2 po pour la
conduite de sortie.
Les installations de fosse septique et d’effluent nécessitent un évent de puisard
indépendant. Le dessus ou le couvercle du puisard est pourvu d’un orifice de
branchement qui doit être raccordé à l’aération existante de l’édifice ou s’ouvrir
à l’extérieur avec son propre tuyau de montée.
CÂBLAGE
Vérifier les codes locaux de l’électricité et du bâtiment avant l’installation. Celle-ci
devrait être conforme avec ces règlements ainsi qu’avec le plus récent Code
national de l’Électricité.
Afin de respecter les exigences du Code national de l’Électricité, toute les pompes
doivent être branchées avec du fil #14 AWG ou plus gros. Pour des longueurs
de fils inférieures à 250 pi, un fil #14 AWG convient. Consulter un électricien ou
l’usine pour des longueurs plus élevées.
La pompe devrait être branchée à un circuit indépendant. Aucun autre appareil
ne devrait être branché à ce circuit, et les fusibles et disjoncteurs devraient être
de capacité adéquate. Consulter le tableau ci-dessous.
Ch VOLTAGE AMPÉRAGE DU FUSIBLE OU DU DISJONCTEUR
2 230 20
ENTRETIEN
Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau de relève
des dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en suivant les étapes
indiquées, consultez le fournisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à un
centre de service autorisé Little Giant.
3
Product specificaties
Merk: | Little Giant |
Categorie: | Waterpomp |
Model: | 20E-CIM |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Little Giant 20E-CIM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Waterpomp Little Giant
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
11 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
10 Juni 2025
Handleiding Waterpomp
- LG
- Esotec
- De Dietrich
- Gree
- Tallas
- Bulex
- GRE
- Kranzle
- Global
- Daikin
- Germania
- Fieldmann
- Flotide
- Jabsco
- Truper
Nieuwste handleidingen voor Waterpomp
28 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025