Lexibook MIC210 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Lexibook MIC210 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Lexibook MIC210 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MIC210series is in compliance with
Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mic210/mic210_1.pdf
Product Development Manager
Hong Kong
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants :
1 x Microphone sans l avec enceinte et lumières / 1 x Câble micro USB / 1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
Includes: 1 x Wireless microphone with speaker and lights / 1 x micro USB cable / 1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie
sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern / 1 x Micro USB Ladekabel / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG:Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und
sollten entsorgt werden.
Zum Betrieb des Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern dient das Micro-USB-Ladekabel
(mitgelieferte) oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 600mA.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-LadePort direkt
auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USB-Netzadapter (nicht mitgeliefert) an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn
das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
Das Micro USB-Kabel kann während der Wiedergabe zum Auaden benutzt werden.
WARNUNG:
Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen.
(Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt warden).
Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Sicherheitsanweigensungen
Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden
Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die
Umwelt zu schützen.
1. Mikrofon
2. Echoregler
3. Mikrofonlautstärkeregler
4. Ein-/Aus- und Lichter-Taste
5. Lautsprecher
1. To turn on the Wireless microphone, press and hold the power control (4).
2. To turn off the device press and hold the same button until you hear a signal tone.
Warning: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any
abnormal function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone, MP3 player, etc.). Please refer to your device’s
instruction manual on how to activate this function.
2. Turn the wireless microphone on to activate auto-detection of a nearby device. The blue indicator will start blinking.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “MIC210” to connect your player to the speaker.
4. If pairing is successful, a “Beep” sound will come out from the speaker and the blue indicator will glow steadily. You can
enjoy music via the Bluetooth® device now.
5. To stop the connection with the speaker, press the button on your Bluetooth device.
Notes:
When turned on, the speaker automatically searches for a device that it has previously synchronized with.
If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
The Wireless microphone with speaker and lights operates with the micro USB charging cable (included) or with
a USB type adaptor (not included) 5.0V 600mA.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (7).
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB type
power adaptor (not included) and plug it into a wall socket. The indicator near the micro USB charging port
lights up in red when the device is charging.
4. Once loading complete the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
The micro USB cable can be used for charging during playback.
WARNING:
Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or an equivalent battery. (For Service
instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Safety Instructions
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Device for use in a temperate and/or tropical climate.
Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
1. Microphone
2. Echo button
3. Mic volume control
4. Power and lights control button
5. Speaker
1. Microphone
2. Contrôle de l’écho
3. Contrôle du volume micro
4. Bouton d’alimentation et contrôle des lumières
5. Enceinte
Le microphone sans l avec enceinte et lumières fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur
d’alimentation USB 5.0V 600mA (non inclus).
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez la petite extrémité du câble micro USB (inclus) dans le port de charge micro USB (7).
3. Connectez l’autre extrémité du câble micro USB dans le port USB de votre ordinateur en marche ou à un adaptateur
d’alimentation USB branché à une prise murale (non inclus). Le voyant à côté du port de charge micro USB s’allumera en
rouge pendant la charge.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Remarques : Le câble micro USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
Le câble de charge USB fonctionne également durant la lecture de musiques.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous entendez le message « Please charge the battery is low », cela signie « Merci de charger l’appareil,
la batterie est faible ». Vous devez brancher votre appareil pour recharger la batterie.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente
(Instructions réservées au Service de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
• La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose semblable.
Instructions relatives à la sécurité
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant aux autres marques de commerce
et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.). Pour en savoir plus sur
comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le microphone sans l pour activer l’auto-détection d’un appareil. Le voyant bleu se mettra à clignoter.
3. Conrmez l’association ou sélectionnez le nom du Bluetooth® « MIC210 » pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois que le lecteur et l’enceinte sont connectés, un signal sonore se fait entendre, le voyant Bluetooth®
s’arrête de clignoter et reste xe. Vous pouvez maintenant écouter de la musique via l’appareil Bluetooth®.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, appuyez sur le bouton de votre appareil Bluetooth®.
Remarques :
• Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil qu’elle a auparavant synchronisé.
• Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le code par défaut est : 0000.
Mode demploi Instruction manual
Microphone sans l avec enceinte, lumières et changeur de voix
Wireless microphone with speaker and lights and voice changer
MIC210series
1
2
3
9
8
7
6
4
5
Version Bluetooth® 4.1
• Distance opérationnelle : jusqu’à 10 mètres
Puissance de sortie : 3 watts
Temps de lecture : Environ 3 heures
Bluetooth® 4.1
Reichweite: bis zu 10 Meter (32 Fuß)
Ausgabeleistung: 3 Watt
Wiedergabedauer: etwa 3 Stunden
Ladezeit: etwa 2.5 Stunden
Bluetooth® version 4.1
Effective distance: Up to 10 meters (32 feet)
Output Power: 3W
Playing time: Around 3 hours
Charging time: Around 2.5 hours
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type MIC210series est conforme
à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/mic210/mic210_1.pdf
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Wir, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MIC210series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/mic210/mic210_1.pdf
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
Produktart: Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern
Typbezeichnung: MIC210series
Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung: -3.75 dBm (EIRP)
Kind of product: Wireless microphone with speaker and lights
Type designation: MIC210series
Bluetooth® Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Transmission power: -3.75 dBm (EIRP)
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren
jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion an Ihrem persönlichen Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.). Bitte
lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes nach, wie Sie diese Funktion aktivieren.
2. Schalten Sie den Mikrofon ein, um die automatische Erkennung eines Gerätes in der Nähe zu aktivieren. Die
blaue Anzeige des Bluetooth® beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus hinzuweisen.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth®-Namen „MIC210“, um Ihr Gerät
mit dem Lautsprecher zu verbinden.
4. Wenn die Verbindung hergestellt wurde, ertönt ein Piepton von dem Lautsprecher, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Sie können nun Musik über das Bluetooth®- Gerät
hören.
5. Um die Verbindung mit dem Lautsprecher zu unterbrechen, drücken Sie andere Taste am Bluetooth®-Gerät.
Anmerkungen:
Wenn der Mikrofon eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem Gerät, mit dem er zuvor bereits
synchronisiert wurde.
Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte Passwort 0000.
1. Zum Einschalten des kabellosen Mikrofons die Ein-/Aus-Taste (4) gedrückt halten. 2. Um das Gerät
auszuschalten, halte die gleiche Taste gedrückt, bis du Piepton hörst.
WARNUNG: Erhebliche elektromagnetische Störungen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Verlust von
Daten bei dem Gerät führen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie
das USB-Kabel heraus.
Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon à poussière, comme un meuble. Pour l’extérieur
de l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux, légèrement imbibé d’eau tiède non savonneuse. Faites
particulièrement attention lors du nettoyage et du séchage des parties en plastique.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie intégrée qui est garantie 6 mois.
Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous
à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts
liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut toute détérioration résultant du non-respect des instructions
du mode d’emploi ou d’une négligence de la part de l’utilisateur (démontage, exposition à la chaleur ou
à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour référence ultérieure. Dans un souci
d’amélioration de nos services, nous procédons régulièrement à des modications des couleurs et de certains
détails du produit montré sur l’emballage.
REMARQUE: Conservez ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Référence : MIC210series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A
6 avenue des Andes, Bâtiment 11, 91940 Les Ulis - France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à [email protected].
www.lexibook.com
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth
moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping
the plastic parts.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the integrated battery which is covered
by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof
of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception
of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action
implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep
the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the
product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MIC210series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected].
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
lenvironnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection
centre (if available).
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU.
Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des déchets et
demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles
de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de
collecte des déchets.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/
EU which cannot be disposed of with normal household waste. All batteries should be disposed separately from
the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point
or service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable
batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or
waste disposal service center.
6. Lumière LED
7. Port de charge micro USB
8. Lecteur carte mémoire TF / micro SD
9. Molette de contrôle de la musique (lecture/pause,
précédent/suivant, volume + / -, fonction changement
de voix)
1. Pour allumer le microphone sans l, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé (4).
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé le même bouton jusqu’à entendre un signal sonore.
AVERTISSEMENT : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
Temps de charge : Environ 2 heures 30
Batterie : batterie en lithium 3.7V , 1800mAh
Dimensions du produit : ø 80 x 80 x (hauteur) 245mm
Fonction voix multiple : Transformez votre voix réelle en 3
autres voix (enfant, femme ou homme).
Batterie: Lithium Batterie 3.7V , 1800 mAh
Produktmaße: ø 80 x 80 x Höhe 245 mm
Multi-Stimmenverzerrer: Verwandeln Sie Ihre Stimme in 3
andere Stimmen: Kind, Frau oder Mann.
Battery: Lithium battery 3.7V , 1800mAh
Product dimension: ø 80 x 80 x (height) 245mm
Multi Voice Changer: Transform your real voice to 3
other voices (child, woman or man).
Die Oberächenausführung Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und so wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem,
lauwarmem Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Davon
ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren Garantiefrist 6 Monate beträgt.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen
Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und Herstellungsmängel ab, mit Ausnahme von
Verschleißerscheinungen, die aus der Missachtung der Bedienungsanleitung oder fahrlässigen Handlungen an diesem
Produkt resultieren (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird empfohlen, die
Verpackung für spätere Verwendung aufzubewahren. Im Bemühen unseren Service weiterhin zu verbessern, können wir an
den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung abgebildet ist, Änderungen vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
Referenz: MIC210series
Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute) E-Mail: [email protected]
www.lexibook.com
6. LED light
7. Micro USB charging port
8. TF card/ micro memory card slot
9. Music control knob (play/pause, previous/next, volume up/
down, voice changer function)
6. Led-anzeigeleuchte
7. Micro USB-Port zum Auaden
8. Steckplatz für TF-Karte/Micro-Speicherkarte
9. Musikknopf (Start/Pause, Zurück/Weiter, Lautstärke + / -,
Stimmenverzerrer-Funktion)
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Bitte
unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses
Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-
Richtlinie 2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann.
Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten
Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen
Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische
und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und
wiederauadbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie
sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
ESPAÑOL
Includes: 1 x Wireless microphone with speaker and lights / 1 x micro USB cable / 1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
Désignation : Microphone sans l avec enceinte et lumières
Référence : MIC210series
Gamme de fréquence Bluetooth® : 2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission : -3.75 dBm (EIRP)
Ce produit nest
pas un jouet.
1. Micrófono
2. Control de eco
3. Control de volumen del micrófono
4. Botón de control del encendido y de las luces
5. Altavoz
6. Luz LED
7. Ranura de carga micro USB
8. Tarjeta TF/ranura para tarjeta de memoria micro SD
9. Botón de control de la música (reproducción/pausa, anterior/
siguiente, volumen alto/bajo, función de modicador de voz)
El micrófono inalámbrico con altavoz y luces funciona con el cable de carga USB (incluido) o con un adaptador de tipo USB
(no incluido) de 5.0V 600mA.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB (incluido) al puerto de carga USB de la parte de lado de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB (no
incluido) y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
El cable micro USB podrá utilizarse para la carga durante la reproducción.
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo
equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
Instrucciones de seguridad
Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc. No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida de pilas con el n de
proteger el medio ambiente.
This product is not a toy.
Volume du
microphone
Fonction écho
Fonction
changement de
voix
Carte mémoire
Lecture/pause
Précédent/
suivant
Volume
Effets
lumineux
Faites glisser le bouton de contrôle du volume micro (3) du bas vers le haut pour augmenter le volume
de votre microphone sans l. Pour mettre le microphone en sourdine, faites glisser le bouton vers le bas.
Faites glisser le bouton de l’écho (2) vers le haut pour augmenter l’effet d’écho. Pour supprimer l’écho, le
faire glisser vers le bas.
Appuyez sur la molette de contrôle pendant deux secondes, pour changer l’effet vocal. Vous pouvez
choisir entre 3 tonalités : une voix d’enfant, une voix aiguë féminine et une voix grave masculine.
Pour lire des chiers audio à partir de votre carte mémoire TF / Micro SD, insérez-la dans le lecteur
correspondant (8). L’enceinte lira automatiquement la musique.
Remarque : Si vous insérez une carte mémoire alors que l’enceinte est appairée à un lecteur audio,
l’appareil se congurera automatiquement sur la fonction carte mémoire.
Appuyez brièvement sur la molette du contrôle de la musique (9) pour débuter la lecture. Le voyant bleu
se mettra à clignoter. Appuyez de nouveau sur la molette pour mettre la lecture sur pause. Le voyant
bleu restera xe.
Poussez brièvement la molette de contrôle vers le bas pour lire le chier suivant. La pousser vers le haut
pour lire le chier précédent.
Poussez et maintenez la molette de contrôle de la musique vers le haut pour baisser le volume, et vers le
haut pour l’augmenter. L’appareil émet un signal sonore lorsque le volume a atteint le niveau maximum.
ATTENTION : Une exposition prolongée à un volume sonore élevé risque d’altérer votre audition. Pour
cette raison, veuillez baisser le niveau du volume.
Remarque : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible que les
boutons lecture / pause, précédent et suivant sur le micro ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique s’éteigne.
Nous vous conseillons d’utiliser les boutons de lecture de votre lecteur de musique pour un meilleur contrôle des fonctionnalités.
1. Appuyez brièvement sur le bouton (4) pour allumer la lumière de l’enceinte.
2. Appuyez sur le même bouton pour changer de couleur, dans cet ordre : rouge, bleu foncé, vert, rose,
bleu clair, changement automatique des couleurs.
Microphone
volume
Echo function
Voice changer
function
Memory card
Play/Pause
Previous/Next
Speaker volume
Slide the mic volume control (3) from bottom to top to increase the volume of your wireless microphone
(1). To mute the microphone, slide the volume button to the bottom.
Slide the echo button (2) to the top to increase the echo effect. To remove it, slide it to the bottom.
Press the music control knob for two seconds to change the voice effect. You can choose between 3
tunes: a child voice, a high-pitched feminine voice, and a deep-pitched voice.
To play audio les from your TF card/micro SD, insert it into the corresponding card slot (8). The music
will start playing automatically.
Note: If you insert the memory card while the speaker is paired with an audio player, the device will
automatically switch to memory card function.
Press shortly the music control knob (9) to start playing music. The blue LED will blink. Press the same
knob to pause playback. The blue LED will glow steadily.
Push the music control knob downward shortly to play the next song.
Push it upward to play the previous song.
Push and hold the music control knob downward to increase the volume, and upward to decrease it.
Note: The device beeps when volume reaches maximum level.
CAUTION: Too high volume can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth® speaker
may not respond. The music player may also turn off.
To get the best control experience in the said player, use the on-screen track controls of your music player rather than those on the microphone.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Tous les papiers
sont recyclables
Mikrofonlautstärke
Echofunktion
Stimmenverzerrer-
Funktion
Start/Pause
Zurück/Weiter
Lautstärke des
Lautsprechers
Lichteffekte
Schiebe den Mikrofonlautstärkeregler (3) von unten nach oben, um die Lautstärke deines kabellosen
Mikrofons (1) zu erhöhen. Um das Mikrofon stummzuschalten, schiebe den Lautstärkeregler nach unten.
Schieben Sie den Echoknopf (2) nach oben, um den Echoeffekt zu verstärken. Ziehen Sie das Echo
nach unten, um es zu entfernen.
Halten Sie den Musik-Kontrollknopf 2 Sekunden lang gedrückt, um den Stimmeffekt zu ändern. Sie
können zwischen 3 Stimmen wählen: Kinderstimme, hohe feminine Stimme, tiefe maskuline Stimme.
Um Audiodateien von deiner Micro-Speicherkarte abzuspielen, stecke die Karte in den entsprechenden
Kartensteckplatz (8). Der Lautsprecher startet die Wiedergabe von Musik automatisch.
Hinweis: Wenn du die Micro-Speicherkarte einlegst, während der Lautsprecher mit einem Audio-Player
verbunden ist, aktiviert das Gerät automatisch die Speicherkartenfunktion.
Drüc
ken Sie kurz das Musiksteuerrad (9), um die Wiedergabe zu starten. Die blaue LED blinkt.
Drücken Sie das Wahlrad erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Das blaue Licht bleibt xiert.
Drücken Sie den Musiksteuerknopf kurz nach unten, um den nächsten Titel abzuspielen. Drücken
Sie es nach oben, um das vorherige Lied abzuspielen.
Drücken und halten Sie den Musiksteuerknopf nach unten, um die Lautstärke zu erhöhen, und nach
oben, um sie zu verringern.
Hinweis: Das Gerät piept, wenn die Lautstärke die maximale Stufe erreicht.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie aus diesem Grund die Lautstärke leiser.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®-Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück-und
Weiter-Tasten am Bluetooth®-Lautsprecher reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik-Player auch aus. Um den
größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als
die Bedienelemente am Mikrofon.
1. Drücken Sie kurz die Taste (4), um das Licht des Lautsprechers einzuschalten.
2. Drücken Sie die gleiche Taste, um die Farbe zu ändern, in dieser Reihenfolge: rot, dunkelblau, grün,
pink, hellblau, automatischer Farbwechsel.
Light effects
1. Press the button (4) shortly to turn on the light around the speaker.
2. Press the same button again to change the color, in this order: red, dark blue, green, pink,
light blue, automatic change of colours.
DÉBALLAGE DE LAPPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
ALIMENTATION
CONNEXION BLUETOOTH®
FONCTIONNEMENT
SPÉCIFICATIONS
HOW TO USE
BLUETOOTH® PAIRING
CHARGING THE DEVICE
PRODUCT DESCRIPTION
UNPACKING YOUR DEVICE
MAINTENANCE ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
SPECIFICATIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE AND WARRANTY
AUSPACKEN DES GERÄTES
PRODUKTBESCHREIBUNG
STROMVERSORGUNG
BLUETOOTH®-VERBINDUNG
BETRIEB
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN RÁPIDA
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
PFLEGE UND GARANTIE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
MIC210seriesIM2421_327_V17.indd 1
MIC210seriesIM2421_327_V17.indd 1
MIC210seriesIM2421_327_V17.indd 1
MIC210seriesIM2421_327_V17.indd 1MIC210seriesIM2421_327_V17.indd 119/10/2021 4:02 PM
19/10/2021 4:02 PM
19/10/2021 4:02 PM
19/10/2021 4:02 PM19/10/2021 4:02 PM

Beoordeel deze handleiding

4.1/5 (8 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Lexibook
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MIC210

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lexibook MIC210 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden