Lexibook MIC260 Handleiding
Lexibook Niet gecategoriseerd MIC260
Bekijk gratis de handleiding van Lexibook MIC260 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Lexibook MIC260 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MIC260series is in compliance with
Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mic260/mic260_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants :
1 x Microphone sans l avec enceinte et lumières / 1 x Câble micro USB / 1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
Includes: 1 x Wireless microphone with speaker and lights / 1 x micro USB cable / 1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for your child’s safety.
Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie
sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern / 1 x Micro USB Ladekabel / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG:Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und
sollten entsorgt werden.
Zum Betrieb des Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern dient das Micro-USB-Ladekabel
(mitgelieferte) oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 500mA.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-Port (10).
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USB-Netzadapter (nicht mitgeliefert) an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn
das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
Das Micro USB-Kabel kann während der Wiedergabe zum Auaden benutzt werden.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder gleichwertigen.
(Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt warden).
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Sicherheitsanweigensungen
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die
Umwelt zu schützen.
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Mikrofonlautstärkeregler
4. Echoregler
5. ON/OFF - Start/Pause
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone, MP3 player, etc.). Please refer to your device’s
instruction manual on how to activate this function.
2. Turn the wireless microphone on to activate auto-detection of a nearby device. The blue indicator will start blinking.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “MIC260” to connect your player to the speaker.
4. If pairing is successful, a “Beep” sound will come out from the speaker and the blue indicator will glow steadily. You can
enjoy music via the Bluetooth® device now.
5. To stop the connection with the speaker, press the button on your Bluetooth device.
Notes:
• When turned on, the speaker automatically searches for a device that it has previously synchronized with.
• If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
The Wireless microphone with speaker and lights operates with the micro USB charging cable (included) or with
a USB type adaptor (not included) 5.0V 500mA.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (10).
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB type
power adaptor (not included) and plug it into a wall socket. The indicator near the micro USB charging port
lights up in red when the device is charging.
4. Once loading complete the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
The micro USB cable can be used for charging during playback.
WARNING:
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or an equivalent battery. (For Service
instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything similar.
Safety Instructions
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Device for use in a temperate and/or tropical climate.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
1. Microphone
2. Speaker
3. Mic volume control
4. Echo control
5. ON/OFF - Play/Pause
1. Microphone
2. Haut-parleur
3. Contrôle du volume micro
4. Contrôle de l’écho
5. ON/OFF - Lecture/Pause
Le microphone sans l avec enceinte et lumières fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur
d’alimentation USB 5.0V 500mA (non inclus).
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez la petite extrémité du câble micro USB (inclus) dans le port de charge micro USB (10).
3. Connectez l’autre extrémité du câble micro USB dans le port USB de votre ordinateur en marche ou à un adaptateur
d’alimentation USB branché à une prise murale (non inclus). Le voyant à côté du port de charge micro USB s’allumera en
rouge pendant la charge.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Remarques : Le câble micro USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
Le câble de charge USB fonctionne également durant la lecture de musiques.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous entendez le message « Please charge the battery is low », cela signie « Merci de charger l’appareil,
la batterie est faible ». Vous devez brancher votre appareil pour recharger la batterie.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente
(Instructions réservées au Service de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
• La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose semblable.
Instructions relatives à la sécurité
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant aux autres marques de commerce
et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.). Pour en savoir plus sur
comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le microphone sans l pour activer l’auto-détection d’un appareil. Le voyant bleu se mettra à clignoter.
3. Conrmez l’association ou sélectionnez le nom du Bluetooth® « MIC260 » pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois que le lecteur et l’enceinte sont connectés, un signal sonore se fait entendre, le voyant Bluetooth®
s’arrête de clignoter et reste xe. Vous pouvez maintenant écouter de la musique via l’appareil Bluetooth®.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, appuyez sur le bouton de votre appareil Bluetooth®.
Remarques :
• Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil qu’elle a auparavant synchronisé.
• Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le code par défaut est : 0000.
Mode d’emploi – Instruction manual
Microphone sans l avec enceinte, lumières et changeur de voix
Wireless microphone with speaker and lights and voice changer
MIC260series
• Version Bluetooth® 5.0
• Distance opérationnelle : jusqu’à 10 mètres
• Puissance de sortie : 3 watts
• Temps de lecture : Environ 3 heures
• Bluetooth® 5.0
• Reichweite: bis zu 10 Meter (32 Fuß)
•Ausgabeleistung: 3 Watt
• Wiedergabedauer: etwa 3 Stunden
• Ladezeit: etwa 2 Stunden
• Bluetooth® version 5.0
• Effective distance: Up to 10 meters (32 feet)
• Output Power: 3W
• Playing time: Around 3 hours
• Charging time: Around 2 hours
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW.
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type MIC260series est conforme
à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/mic260/mic260_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Wir, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MIC260series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/mic260/mic260_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
Produktart: Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher und Lichtern
Typbezeichnung: MIC260series
Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung: 2.69 dBm
Kind of product: Wireless microphone with speaker and lights
Type designation: MIC260series
Bluetooth® Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Transmission power: 2.69 dBm
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren
jeweiligen Eigentümern.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion an Ihrem persönlichen Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.). Bitte
lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes nach, wie Sie diese Funktion aktivieren.
2. Schalten Sie den Mikrofon ein, um die automatische Erkennung eines Gerätes in der Nähe zu aktivieren. Die
blaue Anzeige des Bluetooth® beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus hinzuweisen.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth®-Namen „MIC260“, um Ihr Gerät
mit dem Lautsprecher zu verbinden.
4. Wenn die Verbindung hergestellt wurde, ertönt ein Piepton von dem Lautsprecher, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Sie können nun Musik über das Bluetooth®- Gerät
hören.
5. Um die Verbindung mit dem Lautsprecher zu unterbrechen, drücken Sie andere Taste am Bluetooth®-Gerät.
Anmerkungen:
• Wenn der Mikrofon eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem Gerät, mit dem er zuvor bereits
synchronisiert wurde.
• Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte Passwort 0000.
Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon à poussière, comme un meuble. Pour l’extérieur
de l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux, légèrement imbibé d’eau tiède non savonneuse. Faites
particulièrement attention lors du nettoyage et du séchage des parties en plastique.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie intégrée qui est garantie 6 mois.
Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous
à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts
liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut toute détérioration résultant du non-respect des instructions
du mode d’emploi ou d’une négligence de la part de l’utilisateur (démontage, exposition à la chaleur ou
à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour référence ultérieure. Dans un souci
d’amélioration de nos services, nous procédons régulièrement à des modications des couleurs et de certains
détails du produit montré sur l’emballage.
REMARQUE: Conservez ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Référence : MIC260series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A
6 avenue des Andes, Bâtiment 11, 91940 Les Ulis - France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à [email protected].
www.lexibook.com
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth
moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping
the plastic parts.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the integrated battery which is covered
by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof
of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception
of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action
implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep
the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the
product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MIC260series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected].
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection
centre (if available).
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU.
Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des déchets et
demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles
de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou le centre de
collecte des déchets.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. End user is legally obliged to return
used batteries. Return the used batteries free of charge in retail stores and collection center. All batteries should
be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities.The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative
consequences for the environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point
or service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable
batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or
waste disposal service center.
6. Sélection du mode / Fonction changement de voix
7. Suivant / Volume de la musique +
8. Précédent / Volume de la musique -
9. Lecteur carte TF mémoire / Micro SD
10. Port de charge micro USB
• Temps de charge : Environ 2 heures
• Batterie : batterie en lithium 3.7V , 1200mAh
• Dimensions du produit : ø 74 x 74 x (hauteur) 260 mm
• Fonction voix multiple : Transformez votre voix réelle en 4
autres voix (enfant, femme, homme et voix très grave).
• Batterie: Lithium Batterie 3.7V , 1200mAh
• Produktmaße: ø 74 x 74 x (Höhe) 260 mm
• Multi-Stimmenverzerrer: Verwandeln Sie Ihre Stimme
in 4 andere Stimmen (Kind, Frau, Mann und sehr tiefe
Stimme).
• Battery: Lithium battery 3.7V , 1200mAh
• Product dimension: ø 74 x 74 x (height) 260 mm
• Multi Voice Changer: Transform your real voice to
4 other voices (child, woman, man and very deep
voice).
Die Oberächenausführung Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und so wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem,
lauwarmem Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Davon
ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren Garantiefrist 6 Monate beträgt.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen
Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und Herstellungsmängel ab, mit Ausnahme von
Verschleißerscheinungen, die aus der Missachtung der Bedienungsanleitung oder fahrlässigen Handlungen an diesem
Produkt resultieren (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird empfohlen, die
Verpackung für spätere Verwendung aufzubewahren. Im Bemühen unseren Service weiterhin zu verbessern, können wir an
den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung abgebildet ist, Änderungen vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
Referenz: MIC260series
Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
www.lexibook.com
6. Mode selection / Voice changer function
7. Next / Music volume +
8. Previous / Music volume -
9. TF card/ micro memory card slot
10. Micro USB charging port
6. Mode-Wählschalter / Stimmenverzerrer-Funktion
7. Weiter / Musik-Lautstärke +
8. Zurück / Musik-Lautstärke -
9. Steckplatz für TF-Karte/Micro-Speicherkarte
10. Micro USB-Port zum Auaden
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Bitte
unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses
Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die
EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann.
Endverbraucher sind gesetzlich verpichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen. Die gebrauchten Batterien
können unentgeltlich bei Einzelhandelsgeschäften und Sammelstellen entsorgt werden. Alle Batterien müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.
Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit
von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer
Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre
örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
ESPAÑOL
Incluido: 1 x micrófono inalámbrico con altavoz y luces / 1 cable micro-USB / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos,
ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este equipo y, por lo tanto, deberán desecharse.
Désignation : Microphone sans l avec enceinte et lumières
Référence : MIC260series
Gamme de fréquence Bluetooth® : 2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission : 2.69 dBm
Ce produit n’est
pas un jouet.
1. Micrófono
2. Altavoz
3. Control de volumen del micrófono
4. Control de eco
5. ON/OFF - Reproducción/Pausa
6. Selección de modo / Función de modicador de voz
7. Siguiente / Volumen de la música +
8. Anterior / Volumen de la música -
9. Tarjeta TF/ranura para tarjeta de memoria micro SD
10. Ranura de carga micro USB
El micrófono inalámbrico con altavoz y luces funciona con el cable de carga USB (incluido) o con un adaptador de tipo USB
(no incluido) de 5.0V 500mA.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB (incluido) al puerto de carga USB (10).
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB (no
incluido) y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
El cable micro USB podrá utilizarse para la carga durante la reproducción.
ADVERTENCIA:
• Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo
equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
Instrucciones de seguridad
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida de pilas con el n de
proteger el medio ambiente.
This product is not a toy.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de
sus respectivos propietarios.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
ALIMENTATION
CONNEXION BLUETOOTH®
FONCTIONNEMENT
SPÉCIFICATIONS
HOW TO USE
BLUETOOTH® PAIRING
CHARGING THE DEVICE
PRODUCT DESCRIPTION
UNPACKING YOUR DEVICE
MAINTENANCE ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
SPECIFICATIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE AND WARRANTY
AUSPACKEN DES GERÄTES
PRODUKTBESCHREIBUNG
STROMVERSORGUNG
BLUETOOTH®-VERBINDUNG
BETRIEB
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN RÁPIDA
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
PFLEGE UND GARANTIE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
1
2
3
8
7
6
4
5
910
11
12
11. Port USB
12. Prise pour écouteurs
Faites glisser le bouton de contrôle du volume micro (3) du bas vers le haut pour augmenter le
volume de votre microphone sans l. Pour mettre le microphone en sourdine, faites glisser le
bouton vers le bas.
VOL
Faites glisser le bouton de l’écho (4) vers le haut pour augmenter l’effet d’écho. Pour supprimer
l’écho, le faire glisser vers le bas.
ECH
Appuyez brièvement sur le bouton (5) pour débuter la lecture.
Appuyez de nouveau pour mettre la lecture sur pause.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour allumer le produit.
Appuyez de nouveau longuement pour l’éteindre.
/
MODE
Appuyez brièvement sur le bouton (6) pour changer de mode : Bluetooth®, Carte TF, USB.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour changer l’effet vocal. Vous pouvez choisir
entre 4 voix : enfant, femme, homme et voix très grave.
Appuyez brièvement sur le bouton (7) pour lire le chier suivant.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour monter le volume du produit.
/
V+
/
V-
Appuyez brièvement sur le bouton (8) pour lire le chier précédent.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour baisser le volume du produit.
TF / SD
1. Mettez l’appareil en marche et insérez une carte mémoire (non incluse) dans le port de carte
TF, en vériant qu’elle soit bien insérée. L’enceinte portable lira automatiquement la musique
à partir de la carte mémoire.
2. Pour arrêter la lecture, changez de mode ou retirez votre carte TF du port.
USB
1. Mettez l’appareil en marche et insérez une clé USB (non incluse) dans le port USB, en
vériant qu’elle soit bien insérée. L’enceinte portable lira automatiquement la musique à partir
de la clé USB.
2. Pour arrêter la lecture, changez de mode ou retirez votre clé USB du port.
AVERTISSEMENT : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez
le câble USB.
11. USB slot
12. Headphone jack
Slide the mic volume control (3) from bottom to top to increase the volume of your wireless
microphone. To mute the microphone, slide the volume button to the bottom.
VOL
Slide the echo button (4) to the top to increase the echo effect. To remove it, slide it to the
bottom.
ECH
Press shortly the button (5) to start playing music.
Press the same button to pause playback.
Press and hold (3 seconds) the button to turn the microphone on.
Press and hold again to turn it off.
/
MODE
Press shortly the button (6) to change the mode: Bluetooth®, TF card, USB.
Press and hold (3 seconds) the button to change the voice effect. You can choose between 4
voices: child, woman, man and very deep voice.
Press shortly the button (7) to play the next song.
Press and hold (3 seconds) the button to increase the volume.
/
V+
/
V-
Press shortly the button (8) to play the previous song.
Press and hold (3 seconds) the button to decrease the volume.
TF / SD
1. Power on the unit and insert a memory card (not included) into the TF card slot, ensuring it
is fully inserted in the correct way. The speaker will automatically start playing music from the
TF card.
2. To stop the playback, change modes or remove your TF card from the slot.
USB
1. Power on the unit and insert a USB Flash Drive (not included) into the USB port, ensuring
it is fully inserted in the correct way. The speaker will automatically start playing music from
the USB.
2. To stop the playback, change modes or remove your USB Flash drive from the micro USB port.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any
abnormal function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
11. USB-Port
12. Kopfhörer-Anschluss
Schiebe den Mikrofonlautstärkeregler (3) von unten nach oben, um die Lautstärke deines
kabellosen Mikrofons zu erhöhen. Um das Mikrofon stummzuschalten, schiebe den
Lautstärkeregler nach unten.
VOL
Schieben Sie den Echoknopf (4) nach oben, um den Echoeffekt zu verstärken. Ziehen Sie das
Echo nach unten, um es zu entfernen.
ECH
Drücken Sie kurz das knop (5), um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie das knop erneut, um die Wiedergabe anzuhalten.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um das Mikrofon zu Einschalten.
Drücken Sie das knop erneut, um das Gerät auszuschalten.
/
MODE
Drücken Sie kurz das knop (6), um den Modus zu ändern: Bluetooth®, TF-Karte, USB.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um den Stimmeffekt zu ändern. Sie können
zwischen 4 Stimmen wählen: Kind, Frau, Mann und sehr tiefe Stimme.
Drücken Sie kurz das knop (7), um den nächsten Titel abzuspielen.
Halten Sie die Taste gedrückt (3 Sekunden), um die Lautstärke zu erhöhen.
/
V+
/
V-
Drücken Sie kurz das knop (8), um das vorherige Lied abzuspielen.
Halten Sie die Taste gedrückt (3 Sekunden), um die Lautstärke zu verringern.
TF / SD
1. Schalten Sie das Gerät ein und stecken Sie eine Speicherkarte (nicht inbegriffen) in den
TF-Kartensteckplatz. Achten Sie darauf, dass die Karte korrekt eingelegt ist. Das Gerät gibt
automatisch die Musik auf der Speicherkarte wieder.
2. Um die Wiedergabe zu beenden, ändern Sie die Verbindungsoption oder entfernen Sie Ihre
TF-Karte aus dem Steckplatz.
USB
1. Schalten Sie das Gerät ein und verbinden Sie einen USB-Stick (nicht inbegriffen) mit dem
USB-Port. Achten Sie darauf, dass der USB-Stick korrekt eingesteckt ist. Das tragbare
Lautsprecher gibt automatisch die Musik auf dem USB-Stick wieder.
2. Um die Wiedergabe zu beenden, ändern Sie die Verbindungsoption oder entfernen Sie Ihren
USB-Stick aus dem USB-Port.
WARNUNG: Erhebliche elektromagnetische Störungen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Verlust von
Daten bei dem Gerät führen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie
das USB-Kabel heraus.
11. Puerto USB
12. Toma de los auriculares
1. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal (smartphone, reproductor MP3, etc.). Consulte las
instrucciones del fabricante de su dispositivo para saber cómo activar esta función.
2. Encienda el micrófono para activar la detección automática del dispositivo cercano. El indicador azul del modo
Bluetooth® parpadeará para indicar que el modo Bluetooth® está activo.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth® “MIC260” para conectar su reproductor al
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
MIC260seriesIM2202_289_V10.indd 1
MIC260seriesIM2202_289_V10.indd 1
MIC260seriesIM2202_289_V10.indd 1
MIC260seriesIM2202_289_V10.indd 1MIC260seriesIM2202_289_V10.indd 1
20/5/2022 3:55 PM
20/5/2022 3:55 PM
20/5/2022 3:55 PM
20/5/2022 3:55 PM20/5/2022 3:55 PM
Product specificaties
| Merk: | Lexibook |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | MIC260 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Lexibook MIC260 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Lexibook
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
14 April 2026
14 April 2026
13 April 2026
13 April 2026
13 April 2026
13 April 2026
24 Mei 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026
15 April 2026