Konig SAS-ASVB300 Handleiding
Konig Deur-/raamsensor SAS-ASVB300
Bekijk gratis de handleiding van Konig SAS-ASVB300 (70 pagina’s), behorend tot de categorie Deur-/raamsensor. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 6 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Konig SAS-ASVB300 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/70

A B
Description (g. A) English
1. Transmitter
2. LED indicator
• The LED indicator ashes once:
The transmitter is triggered and sends a signal to the control
panel.
• The LED indicator ashes once every 2 seconds:
Low battery. Replace the battery.
3. Tamper switch
4. Sensitivity setting
(g. B)
• A: High sensitivity
• B: Medium sensitivity
• C: Low sensitivity
5. Mode setting
(g. C)
• A: Normal zone
• B: 24-hour zone
6. Battery compartment
• Open the battery compartment.
• Insert the batteries (2x AAA, 1.5V) into the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Installation
• Remove the battery activation strip.
• Install the detector in the upright position on a dry location using double-sided
adhesive tape.
Pairing the detector
• Set the control panel to learning mode.
• Press the tamper switch. If you hear a beep, the detector is connected.
Technical data
Battery typeAAA, 1.5V (2x)
Battery standby time12 months
Transmission range100 m
Frequency433.92 MHz
Operating temperature-10 °C ~ 50 °C
Relative humidity10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions54 x 14.5 x 107 mm
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Zender
2. LED-indicator
• De LED-indicator knippert één keer:
De zender wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
• De LED-indicator knippert iedere 2 seconden:
Batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
3. Sabotageschakelaar
4. Instelling gevoeligheid
(g. B)
• A: Hoge gevoeligheid
• B: Gemiddelde gevoeligheid
• C: Lage gevoeligheid
5. Instelling modus
(g. C)
• A: Normale zone
• B: 24-uurszone
6. Batterijcompartiment
• Open het batterijcompartiment.
• Plaats de batterijen (2x AAA, 1,5V) in het batterijcompartiment.
• Sluit het batterijcompartiment.
Installatie
• Verwijder de batterijactiveringsstrip.
• Installeer de detector rechtop op een droge locatie met behulp van dubbelzijdig
plakband.
De detector koppelen
• Zet het bedieningspaneel in de leermodus.
• Druk op de sabotageschakelaar. Indien u een pieptoon hoort, is de detector aangesloten.
Technische gegevens
Type batterijAAA, 1,5V (2x)
Standby-tijd batterij12 maanden
Zendbereik100 m
Frequentie:433,92 MHz
Bedrijfstemperatuur-10 °C ~ 50 °C
Relatieve vochtigheid10% ~ 80% (niet condenserend)
Afmetingen54 x 14,5 x 107 mm
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer
u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het
product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Sender
2. LED-Anzeige
• Die LED-Anzeige blinkt ein Mal:
Der Sender wird ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
• Die LED-Anzeige blinkt alle 2 Sekunden ein Mal:
Schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie.
3. Manipulationsschalter
4. Empndlichkeitseinstellung
(Abb. B)
• A: Hohe Empndlichkeit
• B: Mittlere Empndlichkeit
• C: Geringe Empndlichkeit
5. Moduseinstellung
(Abb. C)
• A: Normale Zone
• B: 24-Stunden-Zone
6. Batteriefach
• Önen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie die Batterien (2x AAA, 1,5V) in das Batteriefach ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Installation
• Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen.
• Bringen Sie den Melder in aufrechter Position mit doppelseitigem Klebeband an
einem trockenen Ort an.
Koppeln des Melders
• Stellen Sie das Bedienfeld auf den Lernmodus ein.
• Drücken Sie auf den Manipulationsschalter. Wenn Sie ein Piepsignal hören, ist der
Melder verbunden.
Technische Daten
BatterietypAAA, 1,5V (2x)
Batterie-Standby-Zeit12 Monate
Übertragungsbereich100 m
Frequenz433,92 MHz
Betriebstemperatur-10 °C ~ 50 °C
Relative Feuchtigkeit10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen54 x 14,5 x 107 mm
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
1. Transmisor
2. Indicador LED
• El indicador LED parpadea una vez:
El transmisor se activa y envía una señal al panel de control.
• El indicador LED parpadea una vez cada 2 segundos:
Poca pila. Cambie la pila.
3. Interruptor de manipulación
4. Ajuste de sensibilidad
(g. B)
• A: Sensibilidad alta
• B: Sensibilidad media
• C: Sensibilidad baja
5. Ajuste de modo
(g. C)
• A: Zona normal
• B: Zona de 24 horas
6. Compartimento de las pilas
• Abra el compartimento de las pilas.
• Introduzca las pilas (2x AAA 1,5 V) en el compartimento de las pilas.
• Cierre el compartimento de las pilas.
Instalación
• Retire la tira de activación de la pila.
• Instale el detector en posición vertical en un lugar seco con cinta adhesiva de doble cara.
Emparejamiento del detector
• Ponga el panel de control en el modo de aprendizaje.
• Pulse el interruptor de manipulación. Cuando oiga un pitido, el detector está conectado.
Datos técnicos
Tipo de pilaAAA, 1,5V (2x)
Tiempo en espera de la pila12 meses
Alcance de transmisión100 m
Frecuencia433,92 MHz
Temperatura de funcionamiento-10 °C ~ 50 °C
Humedad relativa10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones54 x 14,5 x 107 mm
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
1. Émetteur
2. Indicateur DEL
• L'indicateur à DEL clignote une fois:
L'émetteur est déclenché et envoie un signal au panneau de
commande.
• L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 2 secondes:
Pile faible. Remplacez la pile.
3. Interrupteur d'autoprotection
4. Réglage de sensibilité
(g. B)
• A : Sensibilité haute
• B : Sensibilité moyenne
• C : Sensibilité basse
5. Réglage de mode
(g. C)
• A : Zone normale
• B : Zone 24 h
6. Compartiment de pile
• Ouvrez le compartiment de pile.
• Insérez les piles (2x AAA, 1,5V) dans le compartiment de pile.
• Fermez le compartiment de pile.
Installation
• Retirez la bande d'activation de pile.
• Installez le détecteur en position verticale à un endroit sec avec un ruban adhésif
double-face.
Appariement du détecteur
• Réglez le panneau de commande en mode apprentissage.
• Appuyez sur l'interrupteur d'autoprotection. Si vous entendez un bip, le détecteur
est connecté.
Caractéristiques techniques
Type de pileAAA, 1,5V (2x)
Autonomie de batterie en veille12 mois
Plage de transmission100 m
Fréquence433,92 MHz
Température de fonctionnement-10 °C ~ 50 °C
Humidité relative10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions54 x 14,5 x 107 mm
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement
par un technicien qualié si une réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil,
retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes
prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Trasmettitore
2. Indicatore LED
• L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il trasmettitore è attivato e invia un segnale al pannello di controllo.
• L'indicatore LED lampeggia una volta ogni 2 secondi:
Batteria scarica. Sostituire la batteria.
3. Interruttore antierazione
4. Impostazione della sensibilità
(g. B)
• A: Alta sensibilità
• B: Media sensibilità
• C: Bassa sensibilità
5. Impostazione della modalità
(g. C)
• A: Zona normale
• B: Zona 24 ore
6. Vano batterie
• Aprire il vano batterie.
• Inserire le batterie (2x AAA, 1,5V) nel vano batterie.
• Chiudere il vano batterie.
Installazione
• Rimuovere la striscia di attivazione della batteria.
• Installare il rilevatore in posizione verticale in un luogo asciutto utilizzando del
nastro biadesivo.
Accoppiamento del rilevatore
• Impostare il pannello di controllo in modalità di apprendimento.
• Premere l’interruttore antierazione. Se si sente un segnale acustico, il rilevatore
èconnesso.
Dati tecnici
Tipo di batteriaAAA, 1,5V (2x)
Tempo di standby della batteria12 mesi
Campo di trasmissione100 m
Frequenza433,92 MHz
Temperatura di funzionamento-10 °C ~ 50 °C
Umidità relativa10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni54 x 14,5 x 107 mm
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare
di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito
per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
1. Transmissor
2. Indicador LED
• O indicador LED pisca uma vez:
O transmissor é acionado e envia um sinal para o painel de controlo.
• O indicador LED pisca uma vez a cada 2 segundos:
Pilha fraca. Substitua a pilha.
3. Interruptor anti-violação
4. Denição de sensibilidade
(g. B)
• A: Alta sensibilidade
• B: Média sensibilidade
• C: Baixa sensibilidade
5. Denição de modo
(g. C)
• A: Zona normal
• B: Zona de 24 horas
6. Compartimento das pilhas
• Abra o compartimento das pilhas.
• Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compartimento das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Instalação
• Retire a tira de ativação da pilha.
• Instale o detetor na vertical, num local seco, utilizando ta adesiva dupla-face ou
parafusos.
Emparelhar o detetor
• Dena o painel de controlo para o modo de aprendizagem.
• Prima o interruptor anti-violação. Se ouvir um sinal sonoro, o detetor está ligado.
Dados técnicos
Tipo de pilhaAAA, 1,5 V (2x)
Duração das pilhas em espera12 meses
Alcance de transmissão100 m
Frequência433,92 MHz
Temperatura de funcionamento-10 °C ~ 50 °C
Humidade relativa10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões54 x 14,5 x 107 mm
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito.
Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para
evitar danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto
durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave
imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Transmitter
2. LED-indikator
• LED-indikatoren blinker én gang:
Transmitteren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
• LED-indikatoren blinker hver 2. sekund:
Lavt batteriniveau. Udskift batteriet.
3. Sabotagekontakt
4. Indstilling af følsomhed
(g. B)
• A: Høj følsomhed
• B: Middel følsomhed
• C: Lav følsomhed
5. Indstilling af tilstand
(g. C)
• A: Normal zone
• B: 24-timers zone
6. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (2x AAA, 1,5 V) i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Montering
• Fjern batteriaktiveringsstriben.
• Monter detektoren i lodret stilling på et tørt sted med dobbeltsidet klisterbånd.
Parring af detektoren
• Sæt kontrolpanelet på indlæring.
• Tryk på sabotagekontakten. Hvis der høres et bip, så er detektoren tilsluttet.
Tekniske data
BatteritypeAAA, 1,5V (2x)
Standbytid for batteri12 måneder
Transmissionsrækkevidde100 m
Frekvens433,92 MHz
Driftstemperatur-10 °C ~ 50 °C
Relativ fugtighed10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensioner54 x 14,5 x 107 mm
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med et nyt.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. Transmitter
2. LED-indikator
• LED-indikatoren blinker en gang:
Transmitteren er utløst og sender et signal til kontrollpanelet.
• LED-indikatoren blinker rødt i hvert 2. sekund:
Lavt batterinivå. Skift batteriet.
3. Sabotasjebryter
4. Innstilling av følsomhet
(g. B)
• A: Høy følsomhet
• B: Middels følsomhet
• C: Lav følsomhet
5. Innstilling av modus
(g. C)
• A: Normal sone
• B: 24-timers sone:
6. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V) i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Installasjon
• Fjern batteristripsen.
• Monter detektoren i oppreist stilling på et tørt sted med dobbeltsidig tape.
Sammenkobling av detektoren
• Sett betjeningspanelet til læremodus.
• Trykk på sabotasjebryteren. Når du hører en pipetone er detektoren tilkoblet.
Tekniske data
BatteritypeAAA, 1,5V (2x)
Batterilevetid ved standby:12 måneder
Senderekkevidde100 m
Frekvens433,92 MHz
Driftstemperatur-10 °C ~ 50 °C
Relativ fuktighet10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner54 x 14,5 x 107 mm
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på
produktet, ta ut batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med
friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
1. Sändare
2. LED-indikator
• LED-indikatorn blinkar en gång:
Sändaren är utlöst och skickar en signal till kontrollpanelen.
• LED-indikatorn blinkar en gång varannan sekund:
Låg batteri. Byt ut batteriet.
3. Manipuleringsbrytare
4. Känslighetsinställning
(g. B)
• A: Hög känslighet
• B: Medium känslighet
• C: Låg känslighet
5. Lägesinställning
(g. C)
• A: Normal zon
• B: 24-timmarszon
6. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V) i batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Installation
• Ta bort batteriaktiveringsremsan.
• Installera detektorn i upprätt läge på en torr plats med den dubbelsidiga
självhäftande tejpen.
Para detektorn
• Ställ in kontrollpanelen till inlärningsläge.
• Tryck på manipulatorbrytaren. Om du har ett pip, är detektorn ansluten.
Tekniska data
BatteritypAAA, 1,5V (2x)
Batteri standby-tid12 månader
Sändningsområde100 m
Frekvens433,92 MHz
Driftstemperatur-10 °C ~ 50 °C
Relativ luftfuktighet10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått54 x 14,5 x 107 mm
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att
kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med
skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
SAS-ASVB300
Wireless vibration detector
2
3
6
4
5
1
A
C
A BC
B
Product specificaties
| Merk: | Konig |
| Categorie: | Deur-/raamsensor |
| Model: | SAS-ASVB300 |
| Kleur van het product: | Wit |
| Breedte: | 54 mm |
| Diepte: | 4.5 mm |
| Hoogte: | 107 mm |
| Gewicht verpakking: | 133 g |
| Breedte verpakking: | 52 mm |
| Diepte verpakking: | 112 mm |
| Hoogte verpakking: | 160 mm |
| Gebruikershandleiding: | Ja |
| Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
| Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
| Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
| Frequentie: | 433 MHz |
| Compatibele producten: | SAS-ALARM3xx |
| Omgevingstemperatuur (min): | -10 °C |
| Omgevingstemperatuur (max): | 50 °C |
| Maximum outdoorbereik: | 100 m |
| Aantal producten inbegrepen: | 1 stuk(s) |
| Type batterij: | AAA/LR03 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Konig SAS-ASVB300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Deur-/raamsensor Konig
7 Mei 2023
2 Mei 2023
25 Maart 2023
7 Februari 2023
8 Januari 2023
Handleiding Deur-/raamsensor
Nieuwste handleidingen voor Deur-/raamsensor
2 December 2025
29 Juli 2025
23 Mei 2025
12 April 2025
11 April 2025
11 April 2025
5 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
24 November 2024