Kemo M148-24 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kemo M148-24 (2 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
 M148-24|Batteriewächter
 für12oder24V/DC
Schützt Autobatterien vor Tiefentladung durch das
rechtzeitige Abschalten von Verbrauchern wie Kühlbo-
xen, Heizungen usw. Er schaltet automatisch wieder ein
nach Wiederkehr der normalen Spannung. Automati-
sche Erkennung der Batterie (12 oder 24 V).
 M148-24|BatteryGuard
 for12or24V/DC
Protects car batteries against total discharge by swit-
ching off consumers such as refrigerator boxes, hea-
tings, etc. in time. It switches on again automatically
when the normal voltage returns. Automatic detection
of the battery (12 or 24 V).
M148-24|Controladordebateas
 para12o24V/DC
Protege baterías de coche contra descarga total por
desconectar a tiempo dispositivos consumidores como
cajas frigorícas, calefacciones, etc. Él conecta de nu-
evo cuando la tensión normal regresa. Reconocimiento
automático de la batería (12 o 24 V).
M148-24|Contrôleurdebatterie
 pour12ou24V/DC
Protège des batteries pour auto contre décharge pro-
fonde par déconnecter à temps des consommateurs
comme des glacières, chauffages, etc. Il intercale de
nouveau automatiquement quand la tension normale
revient. Identication automatique de la batterie (12 ou
24 V).
M148-24|Batterijbewaker
 12of24V/DC
Beschermd auto accu’s tegen grote ontladin-
gen door het op tijd uitschakelen van gebruikers zoals
koelboxen, verwarming etc. Dit module schakelt auto-
matisch weer in als er voldoende spanning weer aanwe-
zig is. Automatische schakeling van accu ( 12 of 24 V).
M148-24|Monitorbaterii
 12lub24V/DC
Ochrona akumulatora przed głębokim rozładowaniem
poprzez wcześniejsze wyłączenie odbiorników takich jak
lodówek grzejników itp. Urządzenie włącza automatycz-
nie odbiorniki po ponownym pojawieniu się normalnego
napięcia. Urządzenie ropoznaje automatycznie napięcie
akumulatora (12 lub 24V).
M148-24|Кaрaульныйприбор
длябaтaрeи12или24Вольт
постоянногонaпряжeния
Прибор зaщищaeт aвтобaтaрeи от полного
рaзряжeния отключeниeм в истинноe врeмя
от потрeбитeлeй, нaпр. холодильных ящиков,
отоплитeльных устaновок и.т.д. Прибор
aвтомaтичeски опять подключaeт потрeбитeль
послe зaрядки aвтобaтaрeи нa нормaльный уровeнь
нaпряжeния. Прибор aвтомaтичeски опознaвaeт тип
бaтaрeи (12 или 24 Вольт).
www.kemo-electronic.de
P/Module/M148-24/Beschreibung/08028DI/
KV040/Einl.Ver.001
D|Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden Allgemeingültigen
Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der
Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache
ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen
werden.
GB|Important: Please pay attention to the “General Information” in the
printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important infor-
mation starting and the important safety instructions! This printed matter is
part of the product description and must be read carefully before assembling!
E|Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no.
M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes
la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este im-
preso es una parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F| Important: Veuillez observer les « Renseignement néraux » dans
l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes
la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé
est un élément déni de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!
NL|Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“
onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik
nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de
beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL| Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr. M1002
„ogólnie obowiązujących wskazówek”. Zawierają one ważne informację
dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest częścią opisu pro-
duktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie przeczytany.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в описании
Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в
эксплуатацию, и важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и должен быть
тщательно прочитан до начала работы!
BestimmungsmäßigeVerwendung:
Schutz einer Autobatterie gegen Tiefentladung durch angeschlossene Verbraucher in
Gartenlauben, Campingzelten, parkenden Campingwagen usw.
Aufbauanweisung:
Das Modul wird so eingebaut, dass es keiner Feuchtigkeit, starken Vibrationen
oder großer Hitze ausgesetzt wird. Die Anschlüsse werden gemäß Zeichnung mit
der Batterie und dem Verbraucher verbunden. Bitte verwenden Sie Kabel mit einem
ausreichenden Querschnitt (möglichst > 2,5 mm²), damit keine zu hohen Span-
nungsverluste im Kabel auftreten. Das Modul sollte möglichst nahe an den Akku
montiert werden (kurze Kabelverbindung). Grund: Bei zu langem Kabel können
Spannungsverluste im Kabel bei größeren Strömen auftreten. Dann schaltet das Mo-
dul ständig ein und aus, weil mit dem Abschalten der Last die Spannung wieder steigt
und das Modul immer wieder einschaltet.
Es ist dringend erforderlich eine Sicherung, gemäß Zeichnung, vorzuschalten!
Achtung: Kurzschlüsse oder Überlastung auf der Verbraucherseite des Moduls kön-
nen dazu führen, dass das Modul defekt wird und dann nicht mehr abschaltet! Weil
jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist in solchen
Fällen und auch bei einer Beschädigung mit zu hoher Spannung (>35 V) ein Kulan-
zersatz nicht möglich!
Das Modul kann sich, je nach Belastung, erwärmen. Es muss daher an einer sehr gut
belüfteten Stelle montiert werden! Bitte nicht an wärmeisolierte Stellen einbauen!
Sie können mit dem kleinen Trimmer neben den Steckanschlüssen die Abschalt-
spannung einstellen. Wenn der Regler ganz zum Anschlag links gedreht ist, schal tet
das Modul bei 12V bei ca. 9,8 V 0,6 V) (bei 24 V ca. 20 V ± 1,2 V) ab und am
Anschlag rechts bei 12 V bei ca. 11,3 V 0,6 V) (bei 24 V ca. 23,2 V ± 1,2 V) ab.
Dazwischen können stufenlos dazwischen liegende Spannungen einge stellt werden.
Wir empfehlen, den Regler auf eine Mittelstellung zu bringen. Dann schaltet das
Modul bei 12 V bei ca. 10,6 V (bei 24 V ca. 22 V) ab und das ist für die Lebensdauer
des Akkus optimal. Wenn Sie eine kleinere Einstellung wählen, wird die Kapazität des
Akkus zwar höher ausgenutzt, aber die Lebensdauer reduziert sich erheblich.
Gegenüber dem Einstellregler, neben den Steckkontakten ist ein kleiner schwarzer,
rechteckiger Signaltongeber montiert. Dieser gibt kurz vor dem Abschalten der Bat-
terie für ca. 17 Sekunden einen Warnton ab. Wenn Sie den Warnton nicht wünschen,
dann ziehen Sie bitte den aufgesteckten Jumper unter dem Signalgeber ab. Das ist
das hervorstehende, ca. 5 x 2,3 mm Plastikteil unter dem Signalgeber (siehe auch
Zeichnung in der Beschreibung).
Hinweis: Ein voller, neuer 12 V-Akku hat eine Spannung von ca. max 12,5 V (ein
voller neuer 24 V Akku ca. max. 25 V).
Wichtig:
Das Modul schaltet immer erst mit einer Zeitverzögerung, damit es nicht wegen kurz-
fristiger Spannungsschwankungen aufgrund kurzfristiger Stromerhöhungen ab- und
wieder einschaltet. Bitte warten Sie bei der Einstellung immer ein paar Minuten, bis
das Modul reagiert. Wenn das Modul thermisch überlastet wird (zu hohe Temperatur)
dann schaltet es auch ab und erst nach ausreichender Abkühlung wieder ein. Ca. 17
Sek. vor der Abschaltung ertönt Signalton (deaktivierbar).
ChecklistefürFehlersuche:
Wenn Sie zu dünnes Kabel verwenden oder die Kabel zu lang sind, dann kommt es
zu Spannungsverlusten im Kabel und das Modul schaltet ständig ab! Das Modulge-
häuse darf im Betrieb nicht heißer als 50˚C werden (ansonsten mit einem kleinen
Ventilator kühlen).
TechnischeDaten:
Betriebsspannung: | Akku 12 V oder 24 V (das Modul schaltet automatisch um)
Max.Schaltleistung: 40 A r max. 10 Sek. oder 20 A Dauerleistung, immer nur
bei guter Belüftung! einstellbar ca. 9,8 - 11,3 V bei 12 V / |Abschaltspannung:
ca. 20 - 23,2 V bei 24 V (akustisches Signal vor dem Abschalten, deaktivierbar) |
Wiedereinschaltspannung:ca. 1,2 - 1,6 V höher als die ein gestellte Abschalt-
spannung Power-MOS-Transistor in der Plusleitung |Abschaltelement: |Eigen-
stromverbrauch: ca. <1,2 mA im Aus-Zustand, ca. <2,4 mA im Ein-Zustand (LED
blinkt) ca. 87 x 60 x 33 mm|Maße:
Useasdirected:
Protection of a car battery against total discharge through connected consumers in
arbors, camping tents, parking caravans, etc.
Assemblyinstructions:
The module has to be installed in such a manner that it is not exposed to humidi-
ty, strong vibrations or great heat. The connections are linked with the battery and
consumer according to the drawing. Please use cables with a sufcient cross section
(if possible > 2.5 mm²), so that too high voltage losses in the cable do not occur.
The module should be mounted as close as possible to the accumulator (short cable
connection). Reason: Voltage losses may occur in the cable if the cables are too long
and higher currents ow. The module then switches on and off constantly because the
voltage increases again with the disconnection of the load and the module switches
on again and again.
It is absolutely necessary to superpose a safety fuse according to the drawing!
Attention: Short-circuits or overload on the consumer side of the module may cause
that the module will be damaged and then does not switch off any longer! Due to the
fact that the function of each module has been tested thoroughly before dispatch,
replacement at our expense is not possible in such cases nor in case of damage due
to too high voltage (>35 V)!
The module may heat up depending on the load. It therefore has to be mounted in a
well ventilated place! Please do not mount in heat insulated places! The interrupting
voltage may be adjusted with the small trimming capacitor next to the plug-in con-
nections. If the controller is turned completely to the left stop, the module disconnects
at approx. 9.8 V (± 0.6 V) with 12V (approx. 20 V ± 1.2 V with 24 V) and at the right
stop at approx. 11.3 V (± 0.6 V) with 12V (approx. 23.2 V ± 1.2 V with 24V). Voltages
lying in between can be adjusted continuously. We recommend to set the controller
to a middle position. The module then disconnects at approx. 10.6 V in case of 12V
(approx. 22 V in case of 24 V) and this is optimal for the durability of the accumulator.
When choosing a lower adjustment, the capacity of the accumulator is indeed utilized
to a higher extent but the durability reduces considerably. There is a small black
rectangular buzzer opposite to the adjusting controller next to the contact plugs. This
emits an audio warning for approx. 17 seconds shortly before switching off. If you do
not desire this audio warning, please pull off the attached jumper below the signal
generator. That is the projecting plastic piece of approx. 5 x 2.3 mm below the signal
generator (see also drawing in the description).
Note:A new and fully charged 12 V accumulator has a voltage of approx. max 12,5
V (a new and fully charged 24 V accumulator approx. max. 25 V).
Important:
The module always connects with a time delay rst so that it does not disconnect and
connect again due to short-term voltage uctuations because of short-term current
increases. While adjusting, please always wait a couple of minutes until the module
reacts. If the module will be thermally overloaded (too high temperature), it switches
off, too, and only switches on again after sufcient cooling. A signal tone, which can
be switched off sounds approx. 17 sec. before switching off (may be deactivated).
Checklistfortroubleshooting:
The application of cables, which are too thin or too long may cause voltage losses in
the cable and the module switches off constantly! The module case must not exceed
a temperature of 50°C during operation (otherwise it has to be cooled with a small
ventilator).
Technicaldata:
Operatingvoltage:accumulator 12 V or 24 V (the module switches over automati-
cally) |Max.switchingcapacity:40 A for max. 10 sec. or 20 A continuous power,
only with good ventilation! |Interruptingvoltage:adjustable approx. 9.8 - 11.3 V
with 12 V / approx. 20 - 23.2 V with 24 V (acoustic signal before switching off, may
be deactivated). |Resettingvoltage:approx. 1.2 – 1.6 V higher than the adjusted
interrupting voltage. power MOS transistor in the positive cable. |Cutoffelement:
|Owncurrentconsumption:approx. <1.2 mA in OFF condition, approx. <2.4 mA
in in ON condition (LED ashes). approx. 87 x 60 x 33 mm|Dimensions:
Usoprevisto:
Protección de una batería de coche contra descarga total por los dispositivos consu-
midores conectados en cenadores, tiendas de camping, caravanas aparcadas, etc. 
Instruccionesdemontaje:
Instalar el módulo de manera que no sea expuesto a humedad, vibraciones vigorosos
o fuerte calor. Unir las conexiones con la batería y el dispositivo consumidor según
el dibujo. Emplear cables con un corte transversal suciente (si posible > 2,5 mm²)
para evitar pérdidas de tensión demasiado altas en el cable. Si es posible montar el
módulo cerca del acumulador (empalme de cables corto). Razón: En caso de cables
demasiado largos se pueden producir pérdidas de tensión en el cable con corrientes
más fuertes. Entonces el módulo conecta y desconecta continuamente porque la ten
F
PL
E
D
GB
NL
RUS
D
GB
E
ANSCHLUSSPLAN|CONNECTINGPLAN
Donnéestechniques:
Tensiondeservice: accumulateur 12 V ou 24 V (le module commute automati-
quement) 40 A pour 10 sec. au maximum |Puissancedecommutationmax.:
ou 20 A puissance continue, dans tous les cas, seulement avec une bonne ventila-
tion! ajustable d‘env. 9,8 - 11,3 V à 12 V / env. 20 - 23,2 |Tensionderupture:
V à 24 V (signal acoustique avant la déconnexion, peut être inactivé) |Tension
deréenclenchement: env. 1,2 - 1,6 V plus que la tension de rupture ajustée |
Élémentdedéconnexion: transistor de type Power MOS dans la ligne positive |
Consommationd’électricitépropre: env. <1,2 mA en état « Arrêt », env. <2,4
mA en état « Marche » (la DEL clignote) env. 87 x 60 x 33 mm|Dimensions:
Specialetoepassing:
Beschermd de auto accu tegen grote ontladingen van apparaten in tuinhuisjes,
camping tenten, geparkeerde campers etc.
Montagetips:
Dit moduul moet zo gemonteerd worden, dat het niet vochtig en te warm wordt, maar
is ook niet bestand tegen grote vibraties. De aansluiting volgens bijgeleverde teke-
ning aan de accu en apparaat aansluiten. Gebruik een dikke draad (als mogelijk > 2.5
mm2), zodat er geen spannings verlies ontstaat in de kabel. Het moduul zo dicht als
mogelijk bij de accu plaatsen (zo kort als mogelijke kabel verbinding). Reden hiervoor
is spanningsverlies bij grote stromen, wat inhoud dat het moduul iedere keer aan en
uit schakeld, terwijl tijdens het uitschakelen de spanning weer stijgt en het moduul
weer inschakeld.
Het is aan te raden een zekering volgens tekening te monteren (wordt er niet bij
geleverd).
Belangrijk: kortsluiting of overbelasting van de aangesloten apparaten kan het mo-
duul tot defect gaan leiden, en niet meer uitschakeld, ook bij een spanning van (>
35 V). Omdat ieder moduul bij het verlaten van de fabriek gecontroleerd wordt, is
bij bovengenoemde waarschuwing geen coulance mogelijk.
Het moduul zal bij belasting warm worden, en moet daarom goed geventileerd wor-
den, en niet geplaast worden bij andere warmte bronnen. U kunt d.m.v. de kleine instel
potmeter naast de stekker aansluitingen de uitschakel spanning instellen. Als de instel
potmeter helemaal naar links is gedraaid schakelt het moduul bij 12 V accu ca. 9.8 V
0.6 V) en bij 24 V accu ca. 20 V (± 1.2 V) uit, en als de instel potmeter helemaal
naar rechts bij 12 V accu ca. 11.3 V (± 0.6 V) en bij 24 V accu ca. 23.2 V (± 1.2 V)
uit. Daar tussen kan trapsgewijs de tussenliggende spanningen in gesteld worden,
wij raden de middenweg aan. Dan schakelt het moduul bij 12 V accu ca. 10.6 V
en bij 24 V accu ca. 22 V uit, en dat is voor de levensduur van de accu beter. Als u
voor een kortere instelling kiest, dan wordt de capaciteit van de accu meer belast,
en verkort de levensduur van de accu aanzienlijk.
Tegenover de instel potmeter, naast de stekker aansluiting is een kleine zwarte
rechthoekige signaalpieper gemonteerd. Deze geeft kort voor het uitschakelen van
de accu voor ca. 17 seconden een waarschuwings toon. Als u deze waarschuwings
toon niet wenst, dan moet u de jumper onder de signaalpieper verwijderen. De
jumper is te herkennen, steekt iets buiten het kastje is van plastic heeft een afme-
ting van ca. 5 x 2.3 mm zit onder de signaalpieper (zie tekening in de beschrijving).
Tip: een “volle” nieuwe 12 V accu heeft een spanning van ca. max. 12,5 V (en een
“volle” nieuwe 24 V accu ca. max. 25 V).
Belangrijk:
In het moduul zit een tijdvertraging voor het schakelen, zodat deze niet bij iedere
spannings variatie constant staat te schakelen. Wacht even bij het instellen een
paar minuten, totdat het moduul reageert. Als het moduul thermisch overbelast
wordt (te hoge temperatuur) dan schakelt deze uit totdat deze genoeg is afgeko-
eld, ca. 17 seconden voor het uitschakelen gaat er een signaalpieper (deze is uit
te zetten).
Controlelijstvoorfoutzoeken:
Als u een te dunne kabel gebruikt of de kabel is te lang, dan ontstaat er spannings
verlies in de kabel en het moduul schakelt constant uit. De behuizing van het
moduul mag niet warmer dan 50 graden C worden, anders een kleine ventilator/
blower gebruiken om te koelen.
Technischegegevens:
Voedingsspanning:accu 12 V of 24 V (het moduul kiest zelf de juiste spanning).
|Max.schakelvermogen:40 A voor max. 10 sec. of 20 A continu, bij goede
ventilatie instelbaar tussen ca. 9.8 - 11.3 V bij 12 V | Uitschakel spanning:
accu, en ca. 20 - 23.2 V bij 24 V accu (akoestisch signaal voor het uitschakelen,
deactiveerbaar) ca. 1.2 - 1.6 V hoger dan de ingestelde |Inschakelspanning:
uitschakelspanning Power-mos transistor in de plus-| Uitschakel onderdeel:
leiding ca. <1.2 mA bij uit, ca. <2.4 mA bij aan (led |Eigenstroomverbruik:
knippert) ca. 87 x 60 x 33 mm|Afmeting:
Użyciezgodniezprzeznaczeniem:
Ochrona akumulatora przed głębokim rozładowaniem przez podłączone odbiorniki
w altankach, namiotach, zaparkowanych przyczepach itp.
Instrukcjemontażu:
Moduł należy tak zainstalować aby nie był on narażony na wilgoć, nadmierne wi-
bracje lub wysokie temperatury. Należy go podłaczyć z akumulatorem i odbiorniki-
em zgodnie z rysunkiem. Do połączeń proszę użyć przewodów o wystarczającym
przekroju (najlepiej> 2,5 mm²), aby zapobiec dużym spadkom napięcia. Moduł
powinien być zamontowany jak najbliżej akumulatora (krótkie połączenie kablowe).
Powód: Zbyt długi kabel powoduje przy dużym prądzie spadki napięcia. Powoduje
to ciągłe wyłączanie i włączanie modułu ponieważ po wyłączeniu napięcie ponow-
nie wzrasta i moduł się załącza. Koniecznie należy zamontować bezpiecznik zgodnie
z załączonym rysunkiem!
Uwaga: zwarcia lub przeciążenia po stronie odbiorników modułu mogą spowodow
jego uszkodzenie, a następnie brak wyłączania! Ponieważ każdy moduł jest przed
wysyłką testowany, nie jest możliwa w takich przypadkach jak również poprzez
uszkodzenie zbyt wysokim napięciem (> 35 V) jego wymiana na nasz koszt!
W zależności od obciążenia moduł może się nagrzewać. Dlatego należy go
zamontować w dobrze wentylowanym miejscu! Proszę nie instalować modułu na
nieprzewodzących ciepła miejscach! Napięcie wyłączania można ustawić trymerem
znajdującym s obok zacisków przyłączeniowych. W lewym skrajnym położeniu
napięcie wyłączenia modułu wynosi dla baterii 12 V około 9,8 V 0,6 V) a dla
baterii 24 V około 20 V 1,2 V). W prawym skrajnym położeniu dla baterii 12
V napięcie wyłączania wynosi około 11,3 V 0,6 V) a dla baterii 24 V około
23,2 V 1,2 V). Napięcia między skrajnymi położeniami można bezstopniowo
ustawić. Polecamy utawienie regulatora w pozycji środkowej. W pozycji tej moduł
wyłącza odbiornik dla baterii 12 V przy około 10,6 V (24 V przy około 22 V) i
jest to optymalne dla trwałości baterii . Przy zmniejszeniu napięcia wyłączenia
pojemność akumulatora będzie bardziej wykorzystana ale jego trwałość znacząco
zmniejszona.
Naprzeciwko regulatora, przy kontaktach znajduje s mały czarny prostokątny
brzęczyk który około 17 s przed wyłączeniem wytwarza sygnał ostrzegawczy.
Jeśli nie życzymy sobie tego sygnału, możemy go wyłączyć wyciągając zworkę o
wielkości około 5 x 2,3 mm pod brzęczykiem (patrz rysunek w opisie).
Wskazówka: napięcie w pełni naładowanego, nowego akumulator 12 V wynosi
około 12,5 V (dla nowego naładowanego akumulatora 24 V około 25 V).
Ważne:
Moduł wyłącza zawsze z opóźnieniem czasowym, aby przy krótkotrwałych wzrostach
prądu i wachań napięcia nie wyłączać i ponownie się włączać. Proszę odczekać
przy regulacji kilka minut na reakcję modułu. Przy termicznym przeciążeniu
modułu (zbyt wysoka temperatura) następuje jego wyłączenie i po wystarczającym
ochłodzeniu ponowne włączenie. Ok. 17 sekund przed wyłączeniem pojawia się
sygnał dźwiękowy który może być wyłączony (nieaktywny).
sión aumenta de nuevo con la desconexión de la carga y el módulo conecta
una y otra vez.
¡Es absolutamente necesario preconectar un fusbile según el dibujo!
¡Atención: Cortocircuitos o sobrecarga al lado del dispositivio consumidor del
módulo pueden causar un defecto del módulo que entonces no desconecta
más! ¡Puesto que la función de cada módulo fue examinada con esmero
antes del envío, un reemplazo a título de complacencia no es posible ni en
estos casos ni en caso de desperfecto por tensión demasiado alta (>35 V)!
El módulo puede calentar según la carga. ¡Por lo tanto se debe instalar en
un lugar muy bien ventilado! ¡No se debe instalar en lugares aislados contra
pérdidas de calor! Vd. puede ajustar la tensión de desconexión con el pe-
queño trimmer al lado de las conexiones de enchufe. Al girar el regulador
completemanete al tope a la izquierda, el módulo desconecta a aprox. 9,8 V
(± 0,6 V) con 12 V (a aprox. 20 V ± 1,2 V con 24 V) y al tope a la derecha
a aprox. 11,3 V (± 0,6 V) con 12 V (a approx. 23,2 V ± 1,2 V con 24 V). Las
tensiones que están en medio se pueden ajustar con progresión continua.
Recomendamos poner el regulador a una posición media. Entonces el mó-
dulo desconecta a aprox. 10,6 V con 12 V (a aprox. 22 V con 24 V) y eso
es óptimo para durabilidad del acumulaor. Si Vd. elige un ajuste más bajo,
la capacidad del acumulador se utiliza sin duda a un nivel más alto, pero la
durabilidad se reduce considerablemente.
Hay un pequeño emisor de señales acústicas negro y rectangular enfrente
del regulador de ajuste al lado de los contactos enchufables. Eso emite un
sonido de aviso durante aprox. 17 segundos poco tiempo antes de la descon-
exión de la batería. Si Vd. no desea este sonido de aviso, retirar el jumper
enchufado que se encuentra bajo del emisor de señales. Eso es la pieza plá-
stica de aprox. 5 x 2,3 mm bajo del emisor de señales que sobresale (véase
también el dibujo en la descripción).
Nota:Un nuevo acumulador de 12 V lleno tiene una tensión de aprox. 12,5
V como máximo (un nuevo acumulador de 24 V lleno aprox. 25 V como
máximo).
Importante:
El módulo siempre conecta solamente con un retraso de tiempo para que
no desconecte y conecte de nuevo por uctaciones de tensión a corto plazo
en virtud de alcances de corriente a corto plazo. Al ajustar siempre esperar
algunos minutos hasta que el módulo reaccione. Cuando el módulo está sob-
recargado térmicamente (temperatura demasiado alta), se apaga también y
solamente se pone en circuito de nuevo después de un enfriamiento sucien-
te. Aantes de la desconexión una señal acústica desconectable de aprox. 17
seg. resuena (se puede desactivar).
Listadecontrolparalalocalizacióndefallas:
¡Al emplear cables demasiado delgados o largos, pérdidas de tensión occur-
ren en el cable y el módulo desconecta continuamente! La caja del módulo
no se debe calentar a más de 50˚C durante la marcha (de lo contrario refri-
gerar con un pequeño ventilador).
Datostécnicos:
Tensión de servicio: acumulador de 12 V o 24 V (el módulo conmuta
automáticamente). 40 A para 10 sec. como |Potenciaderupturamáx.:
máximo o 20 A potencia constante, siempre solamente con una buena venti-
lación! |Tensióndedesconexión:ajustable de aprox. 9,8 - 11,3 V con 12
V / aprox. 20 - 23,2 V con 24 V (señal acústica antes de la desconexión, se
puede desactivar) |Tensióndereconexión:aprox. 1,2 - 1,6 V más que la
tensión de desconexión ajustada. transistor |Elementodedesconexión:
power MOS en el conductor positivo. |Consumodeelectricidadinde-
pendiente:aprox. <1,2 mA en estado “desconectado”, aprox. <2,4 mA en
estado “conectado” (el LED destella). aprox. 87 x 60 x 33 mm|Medidas:
Usageprévu:
Protection d’une batterie pour auto contre décharge profonde par des con-
sommateurs raccordés en tonnelles, tentes de camping, caravanes garés,
etc.
Instructionsd’assemblage:
Installez le module de manière qu’il ne soit pas exposé ni à l’humidité, ni
aux vibrations puissantes ni à chaleur forte. Liez les raccordements avec la
batterie et le consommateur selon le dessin. Veuillez employer des câbles
avec une couple transversale sufsante (si possible 2,5 mm²) pour éviter
des pertes de charge trop hautes dans le câble. Montez le module le plus
près possible de l’accumulateur (raccordement de câbles court). Raison : En
cas des câbles trop longs, des pertes de charge peuvent se produire dans le
câble avec des courants plus hauts. Ensuite le module intercale et déclenche
sans cesse parce que la tension monte de nouveau avec la déconnexion de
la charge et le module connecte encore et toujours.
Il est absolument nécessaire de monter un fusible en série selon le dessin!
Attention: Des court-circuits ou surcharge de côté du consommateur du mo-
dule peuvent causer un défaut du module qu’ensuite ne déconnecte plus!
Comme la fonction de chaque module était examinée soigneusement avant
l’envoi, un remplacement gratuit n’est pas possible en ces cas, ni en cas
d’endommagement par une tension trop haute (>35 V)!
Le module peut chauffer selon la charge. C’est pourquoi il faut le monter dans
un endroit bien ventilé! Ne l’encastrez pas dans des endroits isolés contre
la chaleur ! Vous pouvez ajuster la tension de rupture avec le petit trimmer
à cote des bornes à che. Quand le régulateur est tourné complètement à
l’arrêt à gauche, le module déconnecte à env. 9,8 V (± 0,6 V) en cas de 12 V
(env. 20 V ± 1,2 V en cas de 24V) et à l’arrêt à droite à env. 11,3 V0,6 V)
en cas de 12 V (env. 23,2 V ± 1,2 V en cas de 24 V). Les tensions qui se trou-
vent entre les deux peuvent être réglées en continu. Nous recommandons de
mettre le régulateur à position centrale. Ensuite le module déconnecte à env.
10,6 V en cas de 12 V env. 22 V en cas de 24 V) et ceci est optimal pour la
durée de service de l’accumulateur. Si vous choisissez un ajustage plus bas, il
est vrai que la capacité de l’accumulateur est exploitée à un degré plus haut,
mais la durée de service diminue considérablement.
Un petit générateur de signal acoustique noir et rectangulaire est monté vis-
à-vis du régulateur auprès des contacts à che. Ceci émet un son avertisseur
pendant env. 17 secondes brièvement avant l’interruption de la batterie. Si
vous ne désirez pas ce son avertisseur, veuillez retirer le jumper enché sous
le générateur de signal. Ceci est la pièce de plastique saillante d’env. 5 x 2,3
mm sous le générateur de signal (voir aussi le dessin dans la description).
Renseignement:Un nouveau accumulateur de 12 V a une tension d‘env.
12,5 V au maximum (un nouveau accumulateur de 24 V a 25 V au maximum).
Important:
Le module commute toujours avec un retard an qu’il ne déconnecte et
connecte de nouveau à cause des uctuations de tension à court terme en
vertu des augmentations de courant de courte durée. Lors du réglage veuil-
lez toujours attendre quelques minutes jusqu’à ce que le module réagisse.
Quand le module est surchargé thermiquement (température trop haute), il
déconnecte aussi et seulement connecte de nouveau après un refroidisse-
ment sufsant. Un signal acoustique interruptible d’env. 17 secs. (peut être
inactivé) résonne avant la déconnexion.
Check-listpourlarecherched’erreurs:
Quand vous employez des câbles trop minces ou trop longs, des pertes de
charge se montrent dans le câble et le module déconnecte sans cesse! Le
boîtier du module ne doit pas chauffer à plus de 50°C pendant la marche
(autrement réfrigérez avec un petit ventilateur).
Listakontrolnarozwiązywaniaproblemów:
Jeśli będzie użyty zbyt cienki lub zbyt długi kabel, dojdzie do spadku napięcia
i moduł będzie się ciągle wyłączał! Obudowa modułu podczas pracy nie może
być cieplejsza niż 50 ˚C (w przeciwnym razie moduł należy chłodzić małym
wentylatorem).
Dadostécnicos:
Napięciepracy: |bateria 12 V lub 24 V (moduł przełącza automatycznie)
Maksymalnyprądłączenia:40 A do max. 10s lub 20 A praca ciągła, przy
dobrej wentylacji! regulowane ok. 9,8 do 11,3 V |Napięciewyłączania:
dla baterii 12 V / ok. 20 do 23,2 V dla baterii 24 V (sygnał akustycznay przed
wyłączeniem można deaktywować) |Napięcieponownegowłączenia:
około 1.2 do 1.6 V wyższe od ustawionego napięcia wyłączania |Element
wyłączający: Tranzystor mocy MOS w linii dodatniej ok. |Pobórprądu:
<1,2 mA w stanie wyłączenia, około <2,4 mA w stanie włączenia (dioda LED
miga) ok. 87 x 60 x 33 mm|wymiary:
Примeнeниe:
Модуль зaщищaeт aвтобaтaрeю против полного рaзряжeния при
подключeнных потрeбитeлях нa дaчaх, туристичeских пaлaткaх, жилых
aвтоприцeпaх
Инструкциaпомонтaжу:
Монтaж модуля нeобходимо сдeлaть в мeстe, кдe нe будeт высокaя
влaжность, сильныe вибрaции, или высокaя тeмпeрaтурa. Проводa
подключить к бaтaрeи и к потрeбитeлю в соотвeтствии с чeртeжом.
Примeнитe пожaлуйстa провод с боьшим сeчeниeм (eсли возможно > 2,5
мм²), чтобы потeри нaпряжeния в кaбeлe были минимaльныe. Жeлaeмо
модуль к aккумулятору подключить нa минимaльноe рaсстоaниe
(короткий кaбeль). Смысл этого в том, что при большой длинe
кaбeля получaются при больших токaх большиe потeри нaпряжeния.
Потом модуль постоянно включaeтся и выключaeтся, потому что при
отключeнии нaгрузки нaпряжeниe опять рaстeт и модуль всeгдa опять
выключaeтся.
Нeотложно трeбуeтся подключить в цeпь в соотвeтствии с чeртeжом
прeдвaритeльный прeдохрaнитeль
Примeчaниe:Короткиe зaмыкaния, или пeрeнaгрузкa модуля нa
сторонe потрeбитeля могут быть причиной дeфeктa и модуль большe
выключaться нe будeт. Потому что модуль до постaвки тчaтeльно
сконтролировaн нa полную функционaльность, в тaком случae и тожe
в случae поврeждeния модуля высоким нaпряжeниeм (>35 Вольт),
дополнитeльнaя постaвкa в рaмкaх гaрaнтии нe возможнa.
Модуль можeт при нaгрузкe нaгрeвaться. Потому он должeн стоять в
хорошо провeтривaeмом мeстe.a нe в мeстe тeмпeрaтурно изолировaном.
Нaпряжeниe отключeния можно подстроить посрeдством тримeрa,
который нaходится рядом со штeпсeльной розeткой. Когдa рeгулятор
нaходится в положeнии влeво до упорa, модуль выключaeтся
для 12 Вольтного aккумуляторa при нaпряжeнии приблизитeльно
9,8 ± 0,6 Вольт, для 24 Вольтного кумуляторa приблизитeльно при
нaпряжeнии 20 ± 1,2 Вольт. Когдa рeгулятор нaходится в положeнии
впрaво до упорa, модуль выключaeтся для 12 Вольтного aккумуляторa
при нaпряжeнии приблизитeльно 11,3 ± 0,6 Вольт, для 24 Вольтного
aккумуляторa приблизитeльно при нaпряжeнии 23,2 ± 1,2 Вольт.
Зaтeм можно промeжуточныe нaпряжeния стeпeнчaто подстроить.
Рeкомeндурeгулятор подстроить нa срeднюю позицию. В тaком случae
модуль выключaeтся для 12 Вольтного aккумуляторa приблизитeльно
при 10,6 Вольт, (для 24 Вольтного aккумуляторa приблизитeльно при
22 Вольт), и это являeтся для срокa службы aккумуляторa оптимaльно.
В случae, когдa нaстройку сдeлaeтe нa низкий уровeнь, eмкость
aккумуляторa будeт прaвдa использовaнa побольшe, но срок службы
сущeствeнно умeньшится.
Нaпротив рeгуляторa, рядом со штeпсeльными контaктaми
нaходится прaвоугольний сигнaльный дaтчик. Этот дaтчик дaeт
коротко до отключeния бaтaрeи в тeчeнии приблизитeльно 17 сeк.
прeдупрeдитeльный тон. В случae, когдa вы нe жeлaeтe тaкой тон, потом
нaдо вытянуть втянутый джaмпeр под дaтчиком Это eсть мaлeнький
плaстиковый выступ рaзмeром приблизитeльно 5 х 2,3 мм под дaтчиком
(смотри тожe чeртeж в описaнии).
Примeчaниe: Новый полностью зaряжeнный aккумулятор имeeт
нaпряжeниe нa уровнe приблизитeльно 12,5 вольт (Новый 24 Вольтный
aккумулятор имeeт нaпряжeниe нa уровнe приблизитeльно 25 Вольт)
Вaжно:
Модуль включaeтся всeгдa снaчaлa с зaдeржкой врeмeни, потому что из–зa
крaтковрeмeнного колeбaния нaпряжeния нa основe крaтковрeмeнного
повышeния токa он нe выключaeтся и опять нe включaeтся. Ждитe
пожaлуйстa при нaстройкe нeсколько минут, до того кaк модуль
нaчнeт рeaгировaть. В случae могдa модуль тeмпeрaтурно пeрeгружeн
(при высокой тeмпeрaтурe) он тожe потом выключaeтся и дaльшe при
сущeствeнном охлaждeнии опять включaeтся. Приблизитeльно до
отключeния слышно в тeчeнии приблизитeльно 17 сeк. тон отключeния
(можно дeaктивировaть).
Списокошибок:
В случae примeнeния слышком тонкого кaбeля, или eсли кaбeль слышком
длинный, нaступaют потeри нaпряжeния в кaбeлe и модуль постояно
выключaeтся Тeмпeрaтурa корпусa модуля нe должнa быть большe
50˚C (Инaчe нeобходимо охлaждaть корпус мaлeньким вeнтилятором)
Техническиеданные:
Рaбочeeнaпряжeниe:Aккумулятор 12 Вольт или 24 Вольт (модуль
aвтомaтичeски пeрeключaeтся) | Мaксимaльнaя мощность
пeрeключeния:40 A для мaкс. 10 сeк, или 20 A нeпрeрывно, всeгдa при
хорошeм провeтривaнии eгулируeмоe | Нaпряжeниeотключeния:р
в диaпaзонe приблизитeльно 9,8 - 11,3 Вольт для 12 Вольтной бaтaрeи,
20 - 23,2 Вольт для 24 Вольтной бaтaрeи (Aкустичeский сигнaл пeрeд
отключeниeм можно дeaктивировaть) | Нaпряжeниe повторного
включeния:приблизитeльно нa 1,2 - 1,6 Вольт большe чeм нaстроeнноe
нaпряжeниe отключeния Мощный МОП | Элeмeнт отключeния: 
трaнзистор в плюсeвой линии. | Собствeнноe потрeблeниe токa:
приблизитeльно <1,2 мA во выключeном состоянии, приблизитeльно
<2,4 мA во включeном состоянии (мигaeт свeтодиод) | Гaбaриты:
приблизитeльно. 87 x 60 x 33 мм
P/Module/M148-24/Beschreibung/08028DI/KV040
F
PL
NL
RUS
D|Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB| Disposal:This device may not be disposed with the household waste. It has to
be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your local
authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).


Product specificaties

Merk: Kemo
Categorie: Batterij-oplader
Model: M148-24

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kemo M148-24 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Kemo

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader