JVC CS-ZX630 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JVC CS-ZX630 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
LVT2326-001A
[U]
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER:
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO:
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AUTO STEREO LUIDSPREKERS:
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA
AUTOVIL: MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS-ZX640
CS-ZX630
CS-ZX530
Thank you for purchasing a JVC product.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest
car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich ist, wenden Sie sich bitte an
lhren nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique
pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Dank u voor de aanschaf van een JVC product.
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-seerde winkel.
Gracias por la compra de un producto JVC.
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía
telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más
cercana.
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC.
Se desiderate acquistare un kit per la vostra auto cercate nell’elenco telefonico
il più vicino rivenditore “IN-CAR ENTERTAINMENT” specializzato in accessori
audio.
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-katalogen för närmaste bilradioaffär.
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Если Вам для автомобиля понадобится полный аудио комплект, обратитесь
к ближайшему специализированному магазину автомобильного аудио.
Дякуємо за придбання продукції JVC.
Якщо Вам для автомобіля знадобиться повний аудіо комплект, зверніться до
найближчого до Вас спеціалізованого магазину автомобільного аудіо.
JVC
“ ”
 JVC

.)“IN-CAR ENTERTAINMENT
Specifications / Spezifikationen / Spécifications / Technische gegevens / Especificaciones / Specifiche /
Specifikationer / Технические характеристики Технічні характеристики / / /
CS-ZX640 CS-ZX630 CS-ZX530
Type: 16 cm (6-1/ ”) 4-Way Coaxial Speaker cm (6-1/ ”) 3-Way Coaxial Speaker cm (5-1/ ”) 3-Way Coaxial Speaker2 16 2 13 4
Power Handling Capacity: 350 W (Peak Power); 50 W (RMS) 300 W (Peak Power); 40 W (RMS) 300 W (Peak Power); 40 W (RMS)
Impedance: 4 4 4 W W W
Magnet Mass: 332 (11.7 oz) 228 (8.0 oz) 182 (6.4 oz)g g g
Mass: 1.05 k (2.3 lbs) 0.81 k (1.8 lbs) 0.68 k (1.5 lbs)g g g
Typ: 16 cm 4-Wege-Koaxiallautsprecher cm 3-Wege-Koaxiallautsprecher cm 3-Wege-Koaxiallautsprecher16 13
Belastbarkeit: 350 W (Spitzenleistung); 50 W (eff.) 300 W (Spitzenleistung); 40 W (eff.) 300 W (Spitzenleistung); 40 W (eff.)
Impedanz: 4 4 4 W W W
Magnetgewicht: 332 (11,7 oz) 228 (8,0 oz) 182 (6,4 oz)g g g
Gewicht: 1,05 k (2,3 lbs) 0,81 k (1,8 lbs) 0,68 k (1,5 lbs)g g g
Type: 16 16 13 cm Haut-parleur coaxial à quatre voies cm Haut-parleur coaxial à trois voies cm Haut-parleur coaxial à trois voies
Puissance admissible: 350 W (Puissance de crête); 50 W (RMS) 300 W (Puissance de crête); 40 W (RMS) 300 W (Puissance de crête); 40 W (RMS)
Impédance: 4 4 4 W W W
Masse de l’aimant: 332 (11,7 onces) 228 (8,0 onces) 182 (6,4 onces)g g g
Masse: 1,05 k (2,3 lb) 0,81 k (1,8 lb) 0,68 k (1,5 lb)g g g
Type: 16 cm 4-Weg coaxiale luidspreker cm 3-Weg coaxiale luidspreker cm 3-Weg coaxiale luidspreker16 13
Uitgangsvermogen: 350 W (Piekvermogen); 50 W (RMS) 300 W (Piekvermogen); 40 W (RMS) 300 W (Piekvermogen); 40 W (RMS)
Impedantie: 4 4 4 W W W
Gewicht magneet: 332 (11,7 ons) 228 (8,0 ons) 182 (6,4 ons)g g g
Gewicht: 1,05 k (2,3 lbs) 0,81 k (1,8 lbs) 0,68 k (1,5 lbs)g g g
Tipo: 16 cm Altavoz coaxial de 4 vías cm Altavoz coaxial de 3 vías cm Altavoz coaxial de 3 vías16 13
Potencia máxima: 350 W (Potencia pico); 50 W (RMS) 300 W (Potencia pico); 40 W (RMS) 300 W (Potencia pico); 40 W (RMS)
Impedancia: 4 4 4 W W W
Masa del imán: 332 (11,7 onzas) 228 (8,0 onzas) 182 (6,4 onzas)g g g
Masa: 1,05 k (2,3 libras) 0,81 k (1,8 libras) 0,68 k (1,5 libras)g g g
Tipo: Diffusore coassiale a 4 vie da 16 cm Diffusore coassiale a 3 vie da 16 cm Diffusore coassiale a 3 vie da 13 cm
Potenza massima: 350 W (potenza di picco); 50 W (potenza
RMS) 300 W (potenza di picco); 40 W (potenza
RMS) 300 W (potenza di picco); 40 W (potenza
RMS)
Impedenza: 4 4 4 W W W
Peso del magnete: 332 (11,7 once) 228 (8,0 once) 182 (6,4 once)g g g
Peso totale: 1,05 k (2,3 libbre) 0,81 k (1,8 libbre) 0,68 k (1,5 libbre)g g g
Typ: 16 cm 4-vägs koaxial högtalare cm 3-vägs koaxial högtalare cm 3-vägs koaxial högtalare16 13
Spänningskapacitet: 350 W (Toppström); 50 W (RMS) 300 W (Toppström); 40 W (RMS) 300 W (Toppström); 40 W (RMS)
Impedans: 4 4 4 W W W
Magnetvikt: 332 (11,7 oz) 228 (8,0 oz) 182 (6,4 oz)g g g
Vikt: 1,05 k (2,3 lbs) 0,81 k (1,8 lbs) 0,68 k (1,5 lbs)g g g
Тип: 16 см Четырехполосная коаксиальная
акустическая система
16 см Трехполосная коаксиальная
акустическая система
13 см Трехполосная коаксиальная
акустическая система
Максимальная выходная
мощность:
350 Вт (Пиковая мощность) 50 Вт ;
(среднеквадратичное значение)
300 Вт (Пиковая мощность) 40 Вт ;
(среднеквадратичное значение)
300 Вт (Пиковая мощность) 40 Вт ;
(среднеквадратичное значение)
Полное сопротивление: 4 Ом 4 Ом 4 Ом
Вес магнита: 332 г (11,7 унция) 228 г (8,0 унция) 182 г (6,4 унция)
Вес: 1,05 кг (2,3 фунта) 0,81 кг (1,8 фунта) 0,68 кг (1,5 фунта)
Тип: 16 см Чотириполосна коаксіальна
акустична система
16 см Триполосна коаксіальна акустична
система
13 см Триполосна коаксіальна акустична
система
Максимальна потужність: 350 Вт (Пікова потужність) 50 Вт ;
(середньоквадратичне значення)
300 Вт (Пікова потужність) 40 Вт ;
(середньоквадратичне значення)
300 Вт (Пікова потужність) 40 Вт ;
(середньоквадратичне значення)
Повний опір: 4 Ом 4 Ом 4 Ом
Вага магніту: 332 г (11,7 унція) 228 г (8,0 унція) 182 г (6,4 унція)
Вага: 1,05 кг (2,3 фунта) 0,81 кг (1,8 фунта) 0,68 кг (1,5 фунта)
(RMS) (RMS) (RMS)
   
 (RMS) (RMS) (RMS)  
   
   
   
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which is
located either on the rear or bottom of the speaker
unit. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
0910NSMMDWTKW
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, RU, UK, AR, PE
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
CAR STEREO SPEAKER: INSTRUCTIONS
DIFFUSORI STEREO PER AUTO: ISTRUZIONI
BILSTEREOHÖGTALARE: BRUKSANVISNING
АВТОМОБИЛЬНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА:
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМОБІЛЬНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА:
ІНСТРУКЦІЇ


Unit : mm (inch) / Einheit : mm (in.) / Unité : mm (pouce) / Unit : mm (inch) /
Unidad : mm (pulg.) / Unità: mm (pollici) / Enhet : mm (inch) / Единицы
измерения : мм (дюйма) / Одиниця виміру : мм (дюйма) / /

CS-ZX630
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Dimensioni / Mått / / / / Размеры Розміри

123(4-27/32)
111.7(4-13/32)
100.4(3-31/32)
111.7(4-13/32)
100.4(3-31/32)
7- 5(Dia.7/32)
158(Dia.6-1/4)
142(Dia.5-19/32)
123(4-27/32)
159.8(Dia.6-5/16)
163(Dia.6-7/16)
4- 4.5(Dia.3/16)
100.4(3-31/32)
142(Dia.5-19/32)
100.4(3-31/32)
37(1-15/32)
123.7(Dia.4-7/8)
90(Dia.3-9/16)
57(2-1/4)21(27/32)
9.3(3/8)
175(Dia.6-29/32)
4- 4.5(Dia.3/16)
100.4(3-31/32)
142(Dia.5-19/32)
100.4(3-31/32)
175(Dia.6-29/32)
123(4-27/32)
111.7(4-13/32)
100.4(3-31/32)
111.7(4-13/32)
100.4(3-31/32)
7- 5(Dia.7/32)
158(Dia.6-1/4)
142(Dia.5-19/32)
123(4-27/32)
159.8(Dia.6-5/16)
163(Dia.6-7/16)
36.9(1-15/32)
123.5(Dia.4-7/8)
80(Dia.3-5/32)
45.5(1-13/16)23.8(15/16)
9.2(3/8)
CS-ZX640
CS-ZX530
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Parti / Delar /
Комплектация Комплектація / / /
ø 4 (Dia. 3/16) x 25 (1)
x 8
ø 4 (Dia. 3/16)
x 8
x 2
2.8 (1/8)
5.2 (7/32)
4 m (13 ft.)

1 Grille/Grill/Grille/Rooster/Rejilla/
Mascherina/Grill/Защитная
решетка/Гриль/ /

2 Screw/Schraube/Vis/
Schroef/Tornillo/Viti/
Skruv/ / Винт/Гвинт/ 
3 Speed nut/Schnellmontagemutter/
Écrou rapide/Clipmoer/Tuerca de
apriete rápido/Dadi autobloccanti/
Snabbmutterайка/Гайка/
/

4 Speaker cord/Lautsprecherkabel/Cordon de haut-parleur/
Luidsprekersnoer/Cordón de altavoz/Cavi per diffusori/Högtalarkabel/
Кабель динамика/Кабель гучномовця/ /

36.4(1-7/16)
115(Dia.4-17/32)
75(Dia.2-31/32)
44(1-3/4)23.6(15/16)
4- 4.5(Dia.3/16)
97.6(3-27/32)
138(Dia.5-7/16)
97.6(3-27/32)
161.5(Dia.6-3/8)
130(Dia.5-1/8)
* Design and specifications are subject to change without notice.
* Konstruktion und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
* La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
* Wijzigingen van constructie en specificaties voorbehouden.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
* Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* Utformning och specifikationer kan ändras utan förbehåll.
* Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
* Дизайн та технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
*
 *
Информация о продукции
Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн 3-12, Морийячо,
Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Автомобильная Акустическая Система
Завод-изготовитель ХАНГЖОУ МАНКО ЭЛЕКТРОНИКС КО.,ЛТД
NO.77 Чунчао роад, Ксяошан, Зона
экономических и технических разработок,
Хангжоу. Китай. 311231
Импортер и Представитель
Производителя в России
ООО «ДжейВиСи СНГ»
ул. Вятская, дом 35, стр. 4, 127015, Москва
Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Collegamento / Anslutning / / /Соединение З’єднання / 
Black lined / Schwarz gestreift / Ligne noire / Wart streepie /
Con línea negra / A strisce nere / Svart rand / Чёрный провод /
Чорний провід / / 
White / Weiß / Blanche / Wit / Blanco /
Bianco / Vit / Белый / Білий / / 
Gray / Grau / Gris / Grijs / Gris / Grigio /
Grå / Серый / Сірий / / 
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Amplificatore
Förstärkare
Усилитель
Підсилювач

Right / Rechts / Droite / Rechts / Derecho / Destra /
Höger / Правый / Правий / / 
Left / Links / Gauche / Links / Izquierdo /
Sinistra / Vänster / Левый / Лівий / / 
For Proper Installation and Use
• Wheninstalling,leaveareasonableamountofslackinthewiressoasnotto
damage or cut them.
• Becarefulnottoaccidentallykickthespeakersorsubjectthemtostrongshocks.
• Checkthewateroutletatthebottomofthedooroccasionallytoensurethatit
drains well and does not let rain water come in.
• Beforeconnectingthespeakerstotheamplifier,turnoffthepowerofthe
amplifier so as not to damage the speakers.
• Whencleaningthespeakers,wipethesurfacegentlywithasoftcloth.Donot
apply thinner or solvent.
How to Install:
1. Ensure that enough space will be left around the speakers so they will not
damage or disturb any parts of the vehicle.
2. Make the holes for the speakers and screws using the paper pattern.
3. Wire the speakers.
4. Mount the speakers using the supplied screw kit. (Fig. 1, 2)
Für richtige Installation und Verwendung
• BeimEinbauenimmerausreichendesSpielindenKabelnsicherstellen,damit
diese nicht beschädigt oder gerissen werden.
• Daraufachten,nichtversehentlichdieLautsprecherzutretenoderstarken
Erschütterungen auszusetzen.
• DenWasserablaufanderUnterseitederTürgelegentlichprüfen,um
sicherzustellen, dass Wasser gut abläuft und sich kein Regenwasser
ansammelt.
• VordemAnschließenderLautsprecheramVerstärkerimmerdie
Stromversorgung des Verstärkers ausschalten, damit die Lautsprecher nicht
beschädigt werden.
• BeimReinigenderLautsprecherdieOberflächevorsichtigmiteinemtrockenen
weichen Lappen abwischen. Keine flüchtigen organischen Lösungsmittel
verwenden.
Installation:
1. Sicherstellen, dass ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Lautsprecher
nicht Teile des Fahrzeugs beschädigen oder behindern.
2. Die Öffnungen für die Lautsprecher sowie Schraubenlöcher mit der
Papierschablone herstellen.
3. Die Lautsprecher verkabeln.
4. Die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Schraubensatz befestigen. (Abb. 1, 2)
Pour une installation et une utilisation correctes
• Lorsdel’installation,laissezsuffisammentdejeupourlescâblesdefaçonàne
pas les endommager ou les couper.
• Faitesattentiondenepasfrapperaccidentellementlesenceintesnideles
soumettre à des chocs importants.
• Vérifiezdetempsentempslasortied’eauenbasdelaportepourvousassurer
qu’elle laisse bien l’eau s’écouler et la laisse pas s’accumuler à l’intérieur.
• Avantdeconnecterlesenceintesàl’amplificateur,mettezl’amplificateurhors
tensiondefaçonànepasendommagerlesenceintes.
• Pournettoyerlesenceintes,essuyezleursurfacedoucementavecunchiffon
doux. Ne pas appliquer de diluant ni de solvant.
Installation:
1. Assurez-vousqu’ilyasuffisammentd’espaceautourdesenceintesdefaçon
qu’elle n’endommager ni perturbe aucune pièce du véhicule.
2. Faites des trous pour les enceintes et les vis en utilisant le patron en papier.
3. Faiteslecâblagedesenceintes.
4. Montez les enceintes en utilisant le kit de vis fourni. (Fig. 1, 2)
Voor een juiste installatie en gebruik
• Zorgdatervoldoendespelingindedradenisbijhetinstallerenzodatdedraden
niet worden beschadigd of doorgesneden.
• Weesvoorzichtigentrapniettegendeluidsprekersenstelzenietaanschokken
onderhevig.
• Controleerperiodiekdatdewaterafvoeraandeonderkantvanhetportiergoed
is en er geen regenwater in het portier komt.
• Voorkombeschadigingvandeluidsprekersenschakelderhaveldestroomvan
de versterker uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Veegdeluidsprekersvoorzichtigschoonmeteenzachtdoekje.Gebruikgeen
thinner of oplosmiddelen.
Installeren:
1. Zorgdatervoldoenderuimteronddeluidsprekersblijftzodatdeluidspreker
geen andere onderdelen van de auto kunnen beschadigen of de werking ervan
hinderen.
2. Gebruik het papieren patroon voor het maken van gaten voor de luidsprekers
en schroeven.
3. Sluit de draden van de luidsprekers aan.
4. Bevestig de luidsprekers met het bijgeleverde schroefsetje. (Afb. 1, 2)
Para la instalación y uso correcto
• Cuandoinstalelosaltavocesenlaspuertas,dejequeloscablescuentencon
una flojedad razonable para prevenir daños o cortes en los mismos.
• Tengacuidadodenogolpearaccidentalmentelosaltavocesconelpieode
aplicar un impacto fuerte.
• Verifiqueocasionalmentelasalidadeaguaenelfondodelapuertapara
asegurarse de que drena perfectamente, no quedando agua residual en el
interior de la puerta.
• Antesdeconectarlosaltavocesalamplificador,apágueloparaevitardañosen
los altavoces.
• Cuandolimpielosaltavoces,utiliceunpañosuaveyfrotelasuperficiecon
cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
Cómo instalarlos:
1. Considere un espacio suficiente alrededor de los altavoces para evitar que se
dañen o que interfieran con otras partes del vehículo.
2. Realice los orificios para los altavoces y tornillos utilizando el patrón de papel.
3. Tienda los cables para los altavoces.
4. Monte los altavoces utilizando el juego de tornillos suministrado. (Figs.1, 2)
Correttezza d’installazione e d’uso
• Durantel’installazionesisuggeriscedilasciareunpo’dilascoaicaviaffinché
non si danneggino o spezzino.
• Evitaredicolpireidiffusoriconipiediedisottoporlicomunqueafortiurti.
• Accertarsiditantointantochel’uscitadell’acquadalfondodelleportierescarichi
bene e non lasci entrare la pioggia.
• Primadicollegareidiffusoriall’amplificatorelosidevespegnereinmododanon
correre il rischio di danneggiarli.
• Perlapuliziasuperficialedeidiffusorisideveusareesclusivamenteunpanno
morbido. Non si devono usare diluenti né solventi.
Come eseguire l’installazione:
1. Lasciare spazio a sufficienza attorno ai diffusori affinché non danneggino né
ostacolino altre parti dell’auto.
2. Eseguire i fori per i diffusori e le viti servendosi del modello di carta.
3. Collegarvi i cavi.
4. Montare i diffusori servendosi delle viti fornite in dotazione (come mostrano le
figure 1 e 2).
För korrekt installation och användning
• Setillattlåtakablarnavaratillräckligtslakavidinstallation,såattdeinteskadas
eller skärs av.
• Setillattintehögtalarnasparkastillavmisstagellerutsättsförkraftigastötar.
• Kontrolleradåochdåattavrinningenavvattenfrånnederkantenpådörrarna
fungerar, så att inte regnvatten tränger in.
• Slåavströmmentillslutsteget,innanhögtalarnaanslutstillslutsteget,förattinte
högtalarna ska skadas.
• Rengörhögtalarnagenomatttorkaavytanförsiktigtmedenmjuktygtrasa.
Använd inte thinner eller lösningsmedel.
Installationsåtgärder:
1. Se till att tillräckligt stort utrymme lämnas runt högtalarna, så att de inte skadar
eller stör någon del av fordonet.
2. Använd pappersmallen till att öppna upp hålen för högtalarna och skruvar.
3. Dra kablarnas högtalare.
4. Montera högtalarna med hjälp av medföljande skruvsats. (Fig. 1, 2)
Для надлежащей установки и эксплуатации
При установке оставляйте разумный запас слабины проводов, чтобы не
повредить или не порезать их.
Соблюдайте осторожность, чтобы случайно не пнуть динамики, и не
подвергайте их сильным ударам.
Периодически проверяйте водоотводное отверстие в нижней части
двери, чтобы убедиться в том, что оно обеспечивает хороший дренаж и не
пропускает дождевую воду внутрь.
Перед тем как подсоединять динамики к усилителю, выключите питание
усилителя, чтобы не повредить динамики.
Выполняя чистку динамиков, осторожно протирайте поверхность мягкой
тканью. Не применяйте разбавители или растворители.
Как устанавливать:
1. Убедитесь в том, что вокруг динамиков останется достаточное
свободное пространство, чтобы они не вызывали повреждений или
проблем для каких-либо других частей автомобиля.
2. Пользуясь бумажным шаблоном, проделайте отверстия для динамиков и
крепежных винтов.
3. Выполните проводку для подсоединения динамиков.
4. Смонтируйте динамики с помощью прилагаемого набора крепежных
винтов. (Рис. 1, 2)
Для належного встановлення та експлуатації
Під час встановлення залишайте помірний запас послаблення проводів,
щоб не пошкодити та не порізати їх.
Будьте обережні, щоб випадково не пхнути гучномовці та не піддавайте їх
сильним ударам.
Періодично перевіряйте водовідвідний отвір у нижній частині двері,
щоб переконатися у тому, що він забезпечує належне дренування та не
пропускає дощову воду всередину.
До того, як з’єднати гучномовці з підсилювачем, відключить живлення
підсилювача, щоб не пошкодити гучномовці.
Під час чищення гучномовців обережно протирайте поверхню м’якою
тканиною. Не застосовуйте розріджувачі або розчинники.
Як встановлювати:
1. Переконайтеся у тому, що навколо гучномовців залишається достатньо
вільного простору, щоб вони не викликали пошкоджень або проблем для
інших частин автомобілю.
2. Користуючись паперовим трафаретом, зробіть отвори для гучномовців та
кріпильних гвинтів.
3. Виконайте проводку для з’єднання гучномовців.
4. Змонтуйте гучномовці за допомогою набору кріпильних гвинтів, що
додається. (Мал. 1, 2)

 
 

 

 
 


 

 
 
 
Fig. 2 Abb. 2 Fig. 2 / Afb. 2 / Fig. 2 Fig. 2 / Fig. 2 / / / / Рис. 2 Мал. 2 / /
/ 
1 Grille / Grill / Grille / Rooster / Rejilla / Mascherina / Grill / Защитная решетка /
Гриль / /

2 Screw / Schraube / Vis / Schroef / Tornillo / Viti / Skruv / Винт / Гвинт / /

3 Speed nut / Schnellmontagemutter / Écrou rapide / Clipmoer /
Tuerca de apriete rápido / Dadi autobloccanti / Snabbmutter / / Гайка Гайка /
/

32 1
Fig. 1 Abb. 1 Fig. 1 / Afb. 1 / Fig. 1 Fig. 1 / Fig. 1 / / / / Рис. 1 Мал. 1 / /
/ 
1
3
2


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CS-ZX630

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC CS-ZX630 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd JVC

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd