Italeri Mercedes-Benz 2238 6x4 Handleiding

Italeri Modelbouw Mercedes-Benz 2238 6x4

Bekijk gratis de handleiding van Italeri Mercedes-Benz 2238 6x4 (8 pagina’s), behorend tot de categorie Modelbouw. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 7 mensen en kreeg gemiddeld 3.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Italeri Mercedes-Benz 2238 6x4 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/8
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
Mercedes-Benz 2238 6x4
Mercedes Benz uses as their agship the heavy duty long
range truck 2238 6 x 4. The truck has both rear axles
driven and a total of 375 horsepower. Il is the heaviest
Mercedes long distance truck and established new
dimensions in international long distance trafc. The
new features of the engine OM422 allow a particularly
economic driving. The gear changes are reduced to a
minimum, thus guaranteeing very smooth driving.
EN
No 39431:24
scale
FR
Ce tracteur lourd à très long rayon d’action, 6 x 4 2238,
est la porte-drapeau de la gamme Mercedes Benz.
Ce tracteur a une puissance de 375 CV, et les deux
essieux arrière moteurs. C’est le plus lourd tracteur
pour longues distances de chez Mercedes. Ce camion
apporte une nouvelle dimension au trac international à
longue distance. Les performances du moteur OM 422
autorisent une conduite particulièrement économique.
Les changements de vitesse sont réduits au minimum,
ce qui garantit au chauffeur une conduit très souple et
reposante.
Il punto d’orgoglio della Mercedes Benz è stato per
molto tempo il camion pesante 2238 6 x 4, utilizzato
per il trafco a grande distanza. Il camion era propulso
da tutti e due gli assi posteriori ed aveva un motore che
sviluppava una potenza di 375 cavalli. Era il camion
più pesante della Mercedes per il trasporto a grande
distanza ed ha anche imposto nuove norme nel trafco
dei lunghi tragitti. Le caratteristiche del motore OM 422
permettevano grande economicità al veicolo. I cambi di
velocità erano ridotti al minimo e consentivano una guida
molto regolare.
IT
NL
Het “viaggeschip” van de Mercedes-Benz truckvloot
is de zware lange afstands truck 2238 6 x 4. Beide
achterassen zijn aangedreven en het motorvermogen is
375 pk. Het is de zwaarste trick van Meercedes en vestigt
een nieuwe standaard voor het internationale lange
afstandsvervoer. Diverse nieuwe ontwikkelingen maken
de OM 422 motor zeer economisch in het gebruik. Het
schakelen wordt tot ee minimum beperkt en verhoogt
daardoor het bedieningsgemak.
Das Flagschiff von Mercedes Benz ist der schwere
Fernlaster 2238 6 x 4. Der Lkw hat beide Hinterachsen
angetrieben und verfügt über insgesamt 375 PS.
Der Mercedes 2238 ist der schwerste Farnlaster von
Mercedes und setzt neue Maßstäbe im internationalen
Fernverkehr. Die neuen Fahreigenschaften des Motors
OM 422 erlauben ein besonders wirtschaftliches Fahren.
Die Gangschaltungen werden auf ein Minimum reduziert
und ermöglichen dadurch ein ruhiges, gleichmäßiges
Fahren.
DE
ES
Mercedes utiliza como camiòn insignia de su ota, el
camiòn pesado de larga autonomia 2238 6 x 4. El camiòn
tiene tracciòn en ambos ejes transeros, y un total de 375
caballos. Es el màs pesado de los camiones Mercedes
de larga distancia, y establece nuevas dimensiones
en el tàco internacional de larga distancia. Las
nuevas caracteristica del motor OM 422 permiten una
conduccion particularmente econòmica. Los cambios de
engranaje estòn reducidos al minimo garantizando de
este modo una conducciòn suave y regular.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
1
98
99 99
71
31
30
36
89
91
102
190
108
191
84
72
26
27
83
14
77
22
21
17
73
1518
75
20
16
74
96
19
11
5
1
2
13
8
39
12
109
144
125
143
135
136
134
141
161
157
147
129 140
142
145
128
133
162168
169
177
148
158
164
153
85
3
92
38
32
71
43
44
107
103
104
69
25 25
29
33
70
42
4
7 6
34
106
120
116
126
123
95
192
122
149
54
56
68
47
67
55
63
57
66
51
62
50
52
64
65
180
194
132
79
131
118
130
60
61
172
94
171
195
117
121
53
115
110
193
181
138 137
151
170
173
119
152
146
139
49
59 58
45 46
48
127 124 106
28
23
37
35
9
24
41
89
93
113
10
40
100
80
81
105
A
B
C
D
2
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo lordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu nden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbas eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être
montée, en le biffant avec une croix. Leséches noires indiquent les pces à coller, leséches blanches indiquent les pces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des nuros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp
mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm
voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te
lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…)
geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden.
Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
EN
IT
DE
FR
NL
ES


Product specificaties

Merk: Italeri
Categorie: Modelbouw
Model: Mercedes-Benz 2238 6x4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Italeri Mercedes-Benz 2238 6x4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden