ISY IBH 2100 Handleiding

ISY Hoofdtelefoon IBH 2100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ISY IBH 2100 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
V1.0
V1.0
Get connected!
1. Fully charge your bluetooth headphone via the provided USB cable.
2. Switch “On” the power button of the headphone,
the headphone will turn on and the red and blue LEDS quickly
blink alternately, this indicates that the headset is in Bluetooth
pairing mode.
3. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet.
4. Search the headphone from your smartphone or tablet’s Bluetooth
device list and connect to IBH 2100-BK/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI,
When the headphone is connected, the blue LED is
on. The unit will automatically re-connect
again after the first time connection.
5. Now short press the play button, the song will start to play. Press
the play button again, the song will pause. When there is an
incoming call, press the play button again and you can answer the
call. Press again to disconnect the phone call.
Function of buttons:
6. f. Line In - Plug in your 3.5mm cable from your audio device to the
. line-in socket. You can play the songs via headphone.
g. Micro USB charge port
h. LED – Bluetooth connection status/LED – charge status
When the headphone is switched on or playing songs, and
the red LED is flashing, a double beep sound is heard alert
and song is not playing stable, indicates the unit is almost
out of battery. Plug the USB cable from a computer/adapter
output to the micro-USB port of the headphone.
The red LED is on and the charging occurs. When the red LED is
o(in about 1 hour), this means the headphone is fully charged.
Specifications:
Input: DC 5V 200mA
Impedance:32Ω
Profile supported:A2DP and AVRCP
Working distance: Up to10m
Battery: 3.7V 400mAh Li-Polymer Battery
Bluetooth Version: Bluetooth 4.1
Size: W86 X H46mm
Standby time:up to 300Hour
Play time: 8hours(MAX.)
Hereby we declare that the product is in conformity with the
following European standards:
-R&TTE Directive 1999/5/EG
-RoHS Directive 2011/65/EU
Complete declarations of conformity can be found at:
www.imtron.eu
FunctionButton Status of
speaker Operation
Play/Pause
Answer calling
Reject calling
Redial last
number
Playing music press 1 time
press 1 time
press 1 time
press 2 times
press 1 time
press for 2 seconds
Ringing
Ringing
Ringing
Next song
Last song Playing music
Playing music
Volume up Playing music Short press (+) key
Volume down Playing music Short press (-) key
a.
d.
e.
b.
c.
Stellen Sie die Verbindung her!
1. Laden Sie Ihren Bluetooth-Kopörer über das mitgelieferte
USB-Kabel vollständig auf.
2. Schalten Sie die Ein/Aus-Taste am Kopörer “On”. Damit wird der
Kopörer eingeschaltet. Die rote und blaue LED blinken
abwechselnd schnell, was anzeigt, dass sich der Kopörer im
Bluetooth-Kopplungsmodus befindet.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone
oder Tablet-PC.
4. Suchen Sie den Kopörer in der Liste der Bluetooth-Geräte Ihres
Smartphones oder Tablet-PC und stellen Sie die Verbindung zu
IBH 2100-BK/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI her. Wurde die
Verbindung zum Kopörer hergestellt, leuchtet die blaue LED.
Nach der erstmaligen Verbindung stellt das Gerät eine erneute
Verbindung automatisch her.
5. Betätigen Sie nun die Wiedergabe-Taste kurz, so dass die
Wiedergabe des Liedes beginnt. Bei erneuter Betätigung der
Wiedergabe-Taste wird die Wiedergabe unterbrochen. Betätigen
Sie bei einem eingehenden Anruf erneut die Wiedergabe-Taste
und beantworten Sie den Anruf. Betätigen Sie die Taste erneut,
um den Anruf zu beenden.
Tastenfunktionen:
6. f. Line In - Schließen Sie Ihr 3,5 mm Kabel von Ihrem Audio-Gerät an
die Buchse Line-In an. Sie können die Titel über den Kopörer
wiedergeben.
g. Micro-USB-Anschluss zum Aufladen
h. LED . Status der Bluetooth-Verbindung/LED - Ladestand
Wird der Kopörer eingeschaltet oder werden Titel
wiedergegeben, blinkt die rote LED, ist eine doppelte
Piepton-Warnung zu vernehmen und der Titel wird nicht stabil
wiedergegeben, was darauf hinweist, dass die Batterie des
Gerätes beinahe verbraucht ist. Verbinden Sie das USB-Kabel
von einem Computer/Adapter-Ausgang zum
Mikro-USB-Anschluss des Kopörers. Die rote LED leuchtet und
ein Aufladen ist erforderlich. Ist die rote LED verloschen (in etwa 1
Stunde) bedeutet dies, dass der Kopörer vollkommen aufgeladen ist.
Technische Daten:
Eingang: DC 5 V 200mA
Impedanz: 32 Ω
Unterstütztes Profil: A2DP und AVRCP
Betriebsentfernung: Bis zu 10 m
Batterie: 3,7 V 400 mAh Lithium-Polymer-Batterie
Bluetooth-Version: Bluetooth 4.1
Größe: 86x46 (BxH) mm
Bereitschaftszeit: bis zu 300 Stunden
Wiedergabezeit: 8 Stunden (MAX.)
Wir erklären hiermit, dass das Produkt die folgenden Europäischen
Standards erfüllt:
-R&TTE Richtlinie 1999/5/EG
-RoHS Richtlinie 2011/65/EU
Die vollständige Konformitätserklärung ist zu finden auf:
www.imtron.eu
Colleghiamoci!
1. Ricaricare completamente le cue Bluetooth tramite il cavetto
USB in dotazione.
2. Commutare il tasto di accensione delle cue su “ON”; quindi le cue
si accenderanno ed il LED lampeggerà rapidamente, indicando che le
cue sono in modalità di accoppiamento.
3. Abilitare la connettività Bluetooth sullo smartphone o tablet.
4. Ricercare le cue sulla lista di dispositivi rilevati dallo smartphone o
tablet e connettersi a IBH 2100-BK/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI.
Una volta connesse, il LED rimarrà blue fisso. L’unità si ricollegherà
automaticamente dopo aver eseguito il primo accoppiamento
sul vostro dispositivo.
5. A questo punto, premere il tasto play ed il brano desiderato verrà
riprodotto. Premendo di nuovo il tasto play, la riproduzione entrerà
in pausa. All’arrivo di una chiamata, premendo il tasto play sarà
possibile rispondere. Una nuova pressione interromperà la chiamata.
Funzione dei tasti:
6. f. Ingresso linea - Inserendo un cavetto audio provvisto di un jack da
3,5mm tra il vostro dispositivo e la presa di linea (LIne-in) delle cue.
g. connettore micro USB per ricarica
h. LED status ricarica tramite porta micro USB - LED Status
connessione Bluetooth - Status della ricarica
Il LED rosso lampeggiante ed un segnale di allarme di un
doppio beep, quando le cue sono accese o durante la
riproduzione, indicheranno che la riproduzione non è stabile
perché l’unità si sta scaricando. Inserire un cavetto USB da un
computer/trasformatore alla porta micro-USB delle cue
per ricaricarle. A questo punto il LED rimarrà rosso fisso, indicando lo
status di ricarica in corso. Lo spegnimento del LED (dopo c.a. 1 ora
di ricarica) indicherà che le cue sono state completamente ricaricate.
Specifiche:
Ingresso: 5V CC 200mA
Impedenza: 32Ω
Profili supportati: A2DP e AVRCP
Distanza di funzionamento: fino a 10m
Batteria: 3.7 V 400mAh Li-Polymer ai Polimeri di Litio
Versione Bluetooth: Bluetooth 4.1
Dimensioni: 86x46 mm (larghezza x altezza)
Durata di funzionamento in standby: fino a 300 ore
Durata di funzionamento in riproduzione: fino ad 8 ore (MAX)
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard europei:
- R&TTE - Direttiva 1999/5/CE
- RoHS - Direttiva 2011/65/CE
Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili presso:
www.imtron.eu
Συνδεθείτε!
1. Φορτίστε πλήρως τα Bluetooth ακουστικά σας μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου USB.
2. Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας των ακουστικών, τα ακουστικά θα
ενεργοποιηθούν και η κόκκινη και η μπλε λυχνία LED θα
αναβοσβήσουν γρήγορα εναλλάξ, αυτό δείχνει ότι τα ακουστικά είναι
σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
3. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο έξυπνο τηλέφωνο ή το tablet σας.
4. Αναζητήστε τα ακουστικά από τη λίστα συσκευών Bluetooth του
smartphone ή του tablet σας και συνδεθείτε με το IBH 2100-BK
/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. Όταν τα ακουστικά συνδεθούν, ανάβει η
μπλε λυχνία LED. Η μονάδα θα επανασυνδεθεί αυτόματα και πάλι μετά
την πρώτη σύνδεση.
5. Τώρα πατήστε σύντομα το πλήκτρο αναπαραγωγής, το τραγούδι θα
αρχίσει να παίζει. Πατήστε ξανά το πλήκτρο αναπαραγωγής, το
τραγούδι θα σταματήσει. Όταν υπάρχει μια εισερχόμενη κλήση,
πατήστε και πάλι το πλήκτρο αναπαραγωγής για να μπορείτε να
απαντήσετε στην κλήση. Πατήστε ξανά για να τερματίσετε την
τηλεφωνική κλήση.
Λειτουργία των πλήκτρων:
6. στ. Γραμμή εισόδου - Συνδέστε το καλώδιο 3,5 χιλιοστών από τη
συσκευή ήχου σας στην υποδοχή της γραμμής εισόδου. Μπορείτε
να αναπαράγετε τα τραγούδια μέσω των ακουστικών.
ζ. Θύρα φόρτισης Micro USB
η. LED - κατάσταση σύνδεσης Bluetooth / LED - κατάσταση φόρτισης
Όταν τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα ή αναπαράγουν
τραγούδια και αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED, ηχεί διπλός
ήχος προειδοποίησης και το τραγούδι δεν αναπαράγεται σταθερά,
υποδεικνύει ότι η μπαταρία της μονάδας έχει σχεδόν εξαντληθεί.
Συνδέστε το καλώδιο USB από μια έξοδο
υπολογιστή/προσαρμογέα στη θύρα micro USB των ακουστικών.
Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη και πραγματοποιείται φόρτιση. Όταν
η κόκκινη λυχνία LED απενεργοποιείται (σε περίπου 1 ώρα), σημαίνει
ότι τα ακουστικά έχουν φορτίσει πλήρως.
Προδιαγραφές:
Είσοδος: Συνεχές ρέυμα 5V 200mA
Impedance : 32Ω
Υποστηριζόμενα προφίλ: A2DP και AVRCP
Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα
Μπαταρία: 3,7 V 400mAh μπαταρία λιθίου/πολυμερούς
Έκδοση Bluetooth: Bluetooth 4.1
Μέγεθος: 86x46 (ΠxΥ) mm
Χρόνος αναμονής: έως 300 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής: 8 ώρες (Μέγιστο)
Με το παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα
Ευρωπαϊκά πρότυπα:
- Οδηγία σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό
τερματικό εξοπλισμό 1999/5/EΚ
- Οδηγία 2011/65/EΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (RoHS)
Πλήρεις δηλώσεις συμμόρφωσης βρίσκονται στη διεύθυνση:
www.imtron.eu
Rester connecté!
1. Recharger complètement votre casque bluetooth avec le câble
USB fourni.
2. Allumer votre casque en appuyant pendant sur le bouton «On», le
casque s'allume et les LED rouge et bleue clignotent rapidement en
alternance, cela indique que le casque Bluetooth est en mode
de couplage.
3. Activer la fonction Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
4. Rechercher le casque dans la liste des dispositifs Bluetooth de votre
smartphone ou tablette et se connecter à IBH 2100-BK
/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. Lorsque le casque est connecté,
la LED bleue est allumée. L'unité se re-connectera automatiquement
à nouveau après la première connexion.
5. Maintenant, appuyer brièvement sur le bouton de lecture, la
chanson va commencer. Appuyer de nouveau sur le bouton de
lecture, la chanson se met en pause. Lors d'un appel entrant,
appuyer sur le bouton de lecture à nouveau et répondre à l'appel.
Appuyer à nouveau pour déconnecter l'appel téléphonique.
Fonction des boutons:
6. f. Line In - Brancher le câble de 3,5 mm de votre dispositif audio à
l'entrée line-in. Vous pouvez écouter les chansons avec le casque.
g. Port de charge Micro USB
h. LED - État de la connexion Bluetooth / LED - état de charge
Si le casque est allumé ou en jouant des chansons, et la LED
rouge clignote, un double bip d'alerte sonore se fait entendre
et la chanson ne joue pas régulièrement, l'appareil est presque
en panne de batterie. Brancher le câble USB de la sortie de la
batterie d'un ordinateur / adaptateur au port micro-USB
du casque.
La LED rouge est allumée et le chargement est en cours. Lorsque la
LED rouge est éteinte (environ en 1 heures), cela signifie que le casque
est complètement chargé.
Spécifications:
Entrée: DC 5V 200mA
Impédance: 32Ω
Profil supporté: A2DP et AVRCP
Distance de travail: Jusqu'à 10m
Batterie: Batterie lithium-polymère 3.7 V 400mAh
Version Bluetooth: Bluetooth 4.1
Taille: 86x46 (WxH) mm
Autonomie en veille: jusqu'à 300 heures
Temps de :lecture 8 heures (MAX.)
Par la présente, nous déclarons que le produit est en conformité avec
les normes européennes suivantes:
- Directive R&TTE 1999/5/EG
- Directive RoHS 2011/65/UE
Les déclarations de conformité peuvent être trouvés à l'adresse:
www.imtron.eu
Maak verbinding!
1. Laad uw koptelefoon vóór gebruik helemaal op via de meegeleverde
USB-kabel.
2. Schakel uw koptetelefoon in met de Aan/Uit-knop. De koptelefoon
luidspreker wordt ingeschakeld en de rode en blauwe led's knipperen
afwisselend, wat aangeeft dat de koptelefoon bezig is via Bluetooth
verbinding te maken.
3. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet.
4. Zoek de koptelefoon op in de lijst met Bluetooth-apparaten op uw
smartphone of tablet en maak verbinding met IBH 2100-BK
/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. Als de koptelefoongekoppeld is, brandt
de blauwe led. Het apparaat zal automatisch opnieuw verbinding
maken nadat het voor de eerste keer verbinding gemaakt heeft.
5. Druk nu kort op de afspeelknoop. Het afspelen van het nummer begint.
Door opnieuw op de afspeelknop te drukken wordt het nummer
gepauzeerd. Als een oproep binnenkomt, druk dan opnieuw op de
afspeelknop om de oproep te kunnen beantwoorden. Druk er weer op
om het telefoongesprek af te sluiten.
Functie van de knoppen:
6. f. Line In - Steek in de stekker van de 3,5mm kabel van uw
audioapparaat in de line-in aansluiting. U kunt de nummers via de
koptelefoon afspelen.
g. Micro-USB-laadpoort
h. LED – Status Bluetooth-verbinding/LED – laadstatus
Als de koptelefoon ingeschakeld is of nummers afspeelt,
knippert de rode led. Een dubbele waarschuwingstoon geeft aan
dat het nummer niet stabiel afgespeeld wordt, wat erop duidt
dat de batterij van het toestel bijna leeg is. Sluitde USB-kabel,
aomstig van een computer of een adapter aan op de
micro-USB-poort van de koptelefoon.
Nu brandt de rode LED en is het laden bezig. Wanneer de LED uit
is (na ongeveer 1 uur) betekent dit dat de koptelefoon volledig geladen is.
Specificaties:
Stroomverbruik: DC 5V 200mA
Impedantie: 32Ω
Ondersteund profiel A2DP en AVRCP
Werkafstand Maximaal 10 meter
Batterij: 3,7 V 400mAh Li-polymeerbatterij
Bluetooth-versie: Bluetooth 4.1
Afmetingen: 86x46 (bxh) mm
Stand-bytijd: maximaal 300 uur
Speelduur: 8 uur (max.)
Wij verklaren bij dezen dat het product conform de volgende
Europese normen is:
-Richtlijn R&TTE 1999/5/EG
-Richtlijn RoHS 2011/65/EU
Volledige verklaringen van overeenstemming kunnen gevonden
worden op: www.imtron.eu
Vamos nos conectar!
1. Recarregar completamente os auriculares Bluetooth através do
cabo USB fornecido.
2. Comutar a tecla de acendimento dos auriculares em “ON”; os
auriculares irão então acender e o LED piscará rapidamente,
indicando que os auriculares se encontram em modalidade
de emparelhamento.
3. Habilitar a conectividade Bluetooth no smartphone ou tablet.
4. Buscar os auriculares na lista de dispositivos detectados pelo
smartphone ou tablet e conectar-se a IBH 2100-BK/IBH 2100-WT
/IBH 2100-TI. Uma vez conectados, o LED permanecerá azul fixo.
A unidade reconecta-se automaticamente após ter executado o
primeiro emparelhamento no seu dispositivo.
5. Nesta altura pressionar a tecla play e o trecho desejado será
reproduzido. Premindo novamente a tecla play, a reprodução
entrará em pausa. Ao chegar uma chamada será possível atender
premindo a tecla play. Uma nova pressão interrompe a chamada.
Função das teclas:
6. f. Entrada linha - Inserindo um cabo áudio equipado com um jack
de 3,5 mm entre o seu dispositivo e a tomada de linha (LIne-in)
dos auriculares.
g. conector micro USB para recarga
h. LED estado de recarga através da porta micro USB - LED estado
de conexão Bluetooth - Estado da recarga
O LED vermelho a piscar e um sinal de alarme sonoro de duplo
bipe, quando os auriculares estão ligados ou durante a
reprodução, indicam que a reprodução não é estável porque
a unidade está a se descarregar. Inserir um cabo USB a partir
de um computador/transformador na porta micro-USB dos
auriculares para carregá-los.
Nesta altura o LED permanecerá vermelho fixo para indicar o estado
de recarga em curso. O desligamento do LED (após cerca de 1 hora de
recarga) indicará que os auriculares foram completamente recarregados.
Especificações:
Entrada: 5V CC 200mA
Impedância: 32Ω
Perfis suportados: A2DP e AVRCP
Distância de funcionamento: até 10m
Bateria: 3.7 V 400mAh Li-Polymer aos Polímeros de Lítio
Versão Bluetooth: Bluetooth 4.1
Dimensões: 86x46 mm (largura x altura)
Duração de funcionamento em standby: até 300 horas
Duração de funcionamento em reprodução: até 8 horas (MAX)
Declara-se que este produto é conforme aos seguintes padrões
europeus:
- R&TTE - Diretiva 1999/5/CE
- RoHS - Diretiva 2011/65/CE
As declarações de conformidade completas são disponíveis junto a
www.imtron.eu
¡Conéctese!
1. Cargue completamente sus auriculares Bluetooth mediante el cable
USB que se suministra.
2. Pulse el botón "On" de encendido de los auriculares, los auriculares
se encenderá y los LEDS rojo y azul parpadearán rápidamente de
forma alternativa, esto indica que el auricular está en modo de
conexión Bluetooth.
3. Active el Bluetooth en su smartphone o tableta.
4. Busque los auriculares desde su smartphone o tablets en la lista de
dispositivos Bluetooth y conéctelos a IBH 2100-BK/IBH 2100-WT
/IBH 2100-TI. Cuando los auriculares están conectados, el LED
azul está encendido. La unidad automáticamente volverá a
conectarse de nuevo después de la primera conexión.
5. Ahora pulse brevemente el botón de reproducción, la canción
empezará a reproducirse. Pulse el botón de reproducción de nuevo,
la canción se detendrá. Cuando haya una llamada entrante, pulse el
botón de reproducción de nuevo y podrá contestar la llamada.
Pulse de nuevo para desconectar la llamada telefónica.
Función de los botones:
6. f. Línea activa - Conecte el cable de 3.5 mm de su dispositivo de
audio a la entrada de la línea de socket. Puede reproducir las
canciones mediante los auriculares.
g. Puerto de carga Micro USB
h. LED – Estado de la conexión Bluetooth /LED – en estado de carga.
Cuando los auriculares están encendidos o reproduciendo
canciones, el LED rojo parpadea, y el doble pitido de alerta
sonora indica que la canción no se está reproduciendo de
forma estable, indica que la unidad está casi sin batería.
Conecte el cable USB desde un ordenador/adaptador al
puerto micro-USB de sus auriculares.
El LED rojo está encendido y ahora se está llevando a cabo la carga.
Cuando el LED rojo esté apagado (en aproximadamente 1 hora),
significa que los auriculares están completamente cargados.
.
Especificaciones:
Entrada: DC 5V 200mA
Impedancia: 32Ω
Perfil soportado: A2DP y AVRCP
Distancia de funcionamiento: Hasta 10 metros.
Batería: Batería de ión-litio 3.7 V 400mAh
Versión del Bluetooth: Bluetooth 4.1
Tamaño: 86x46 (WxH) mm
Tiempo en standby: hasta 300 horas
Tiempo de reproducción: 8 horas (MÁX.)
Por la presente declaramos que el producto es conforme con las
siguiente normativas
europeas:
- Directiva 1999/5/EG R&TTE
- Directiva RoHS 2011/65/EU
Las declaraciones de conformidad completas pueden encontrarse en:
www.imtron.eu
Csatlakozzunk!
1. A mellékelt USB kábel segítségével teljesen töltse fel a Bluetooth
fejhallgatót.
2. Kapcsolja be a fejhallgató bekapcsoló gombját; ekkor bekapcsol a
fejhallgató és váltakozva villog a piros és a kék LED; ez arra utal,
hogy a fejhallgató Bluetooth párosítás módban van.
3. Okostelefonon vagy táblagépen engedélyezze a Bluetooth-t.
4. Keresse ki a fejhallgatót okostelefonja vagy táblagépe Bluetooth
eszköz listájáról, és csatlakozassa rá a következőre: IBH 2100-BK
/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. Amikor a fejhallgató csatlakoztatva
van, világít a kék LED. Az első csatlakozást követően a készülék
automatikusan vissza fog csatlakozni.
5. Most nyomja meg röviden a gombot, ezután megkezdődik a zene
lejátszása. A gomb újbóli megnyomása után szünetel a zene lejátszása.
Bejövő hívás esetén nyomja meg ismét a lejátszás gombot, ekkor
fogadni lehet a hívást. A hívás megszakításához nyomja meg ismét
a lejátszás gombot.
Gombok funkciói:
6. f. Line In - Kösse rá a 3,5mm-es kábelt az audió eszközről a line-in
csatlakozóba. A fejhallgatón keresztül lehet lejátszani a
zeneszámokat.
g. Micro USB töltés bemenet.
h. LED – Bluetooth csatlakozás állapot/LED – töltés állapot
Amikor a fejhallgató be van kapcsolva és zenét játszik le és a
piros LED világít, sípoló hang hallatszik kétszer és a zeneszám
lejátszása nem folyamatos, az arra utal, hogy a készülék már
majdnem lemerült. Kösse rá az USB kábelt egy
számítógépről / adapterről / DC5V akkumulátor kimenetről a
fejhallgató micro-USB bemenetére.
Ki van gyulladva a piros LED és töltésre van szükség. Amikor kikapcsol a
piros LED (kb. 1 óra után), az arra utal, hogy a fejhallgató teljesen
feltöltődött.
Specifikációk:
Bemenet: DC 5V 200mA
Impedancia: 32Ω
Támogatott profil: A2DP és AVRCP
Működési távolság: Max. 10 méter
Akkumulátor: 3.7 V 400mAh Li-Polimer akkumulátor
Bluetooth Verzió: Bluetooth 4.1
Méret: 86x46 (WxH) mm
Készenléti idő: max. 300 óra
Lejátszási idő: Max. 8 óra
Ezennel kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi
európai szabványoknak:
- R&TTE irányelv 1999/5/EK
- RoHS irányelv 2011/65/EU
A teljes megfelelőségi nyilatkozat itt található: www.imtron.eu
Połącz się!
1. Całkowicie naładuj słuchawki Bluetooth za pomocą dołączonego
kabla USB.
2. Włącz słuchawki przyciskiem zasilania. Po włączeniu czerwone i
niebieskie diody LED będą szybko migać naprzemiennie, co wskazuje,
że zestaw słuchawkowy nawiązuje połączenie z Bluetooth.
3. Włącz łączność Bluetooth wswoim smartfonie lub tablecie.
4. Odnajdź słuchawki na liście urządzeń Bluetooth smartfona lub
tabletu inawiąż połączenie zmodelem IBH 2100-BK
/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. Po nawiązaniu połączenia ze
słuchawkami niebieska dioda LED pozostanie zapalona. Po
nawiązaniu pierwszego połączenia kolejne będą odnawiane
automatycznie.
5. Naciśnij krótko przycisk odtwarzania, aby uruchomić odtwarzanie
utworu. Ponownie naciśnij przycisk odtwarzania, aby wstrzymać
odtwarzanie utworu. Wrazie otrzymania połączenia
przychodzącego należy ponownie nacisnąć przycisk odtwarzania,
aby możliwe było odebranie połączenia. Naciśnij ponownie, aby
zakończyć połączenie.
Funkcje przycisków:
6. f. Wejście liniowe – podłącz kabel 3,5mm urządzenia audio do
gniazda wejścia liniowego. Umożliwi to odtwarzanie utworów
zwykorzystaniem słuchawek.
g. Port ładowania Micro USB
h. LED – status połączenia Bluetooth/LED – status ładowania
Jeżeli przy włączonych słuchawkach lub wczasie
odtwarzania muzyki zacznie pulsować czerwona dioda LED,
rozlegnie się dwukrotny sygnał akustyczny inastąpi
pogorszenie jakości dźwięku, oznacza to, że akumulator
uległ prawie całkowitemu rozładowaniu. Podłącz kabel USB
komputera/zasilacza do portu micro USB słuchawek.
Zapalenie się czerwonej diody LED oznacza rozpoczęcie ładowania.
Zgaśnięcie czerwonej diody LED (po upływie około 2 godzin) wskazuje
na zakończenie ładowania słuchawek.
Dane techniczne:
Wejście: DC 5 V 200mA
Impedancja: 32 Ω
Obsługiwany profil: A2DP i AVRCP
Zasięg roboczy: Do 10m
Akumulator: akumulator litowo-polimerowy 3,7 V, 400mAh
Wersja Bluetooth: Bluetooth 4.1
Wymiary: 86x46 (szer. x wys.) mm
Czas czuwania: do 300 godzin
Czas odtwarzania: 8 godzin (maks.)
Niniejszym oświadczamy, że produkt ten jest zgodny znastępującymi
normami europejskimi:
– Dyrektywa R&TTE 1999/5/WE
– Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Pełna treść deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem:
www.imtron.eu
Подключайтесь!
1. Полностью зарядите Bluetooth-наушники перед использованием с помощью входящего в комплект USB-кабеля.
2. Включите кнопку питания наушников. Наушники включатся, при этом быстро замигают красный и синий светодиоды
попеременно. Это означает, что наушники находятся в режиме соединения Bluetooth.
3. Включите функцию Bluetooth на смартфоне или планшете.
4. Осуществите поиск наушников с вашего смартфона или планшета в списке устройств Bluetooth и подключитесь к
IBH 2100-BK/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI. При подключении наушников загорится синий светодиод. После первого
подключения устройство будет переподключаться автоматически.
5. Теперь нажмите и отпустите кнопку воспроизведения («play»), чтобы начать воспроизведение музыки. Нажмите кнопку
воспроизведения еще раз, чтобы поставить песню на паузу. При входящем вызове нажмите кнопку воспроизведения еще
раз, чтобы ответить на звонок. Нажмите эту кнопку снова, чтобы завершить звонок.
Функции кнопок:
6. f. Подключение - Подключите 3,5 мм-кабель от вашего аудиоустройства к гнезду входа. Наушники готовы
воспроизводить музыку .
g. Порт для зарядки Micro USB
h. Индикатор – состояние Bluetooth-соединения /Индикатор – состояние зарядки
Если наушники включены или воспроизводят музыку, в этом случае мигание красного индикатора
и двойной звуковой сигнал, а также прерывистое воспроизведение, указывают на то, что
батарея почти полностью разряжена. Подключите USB-кабель от компьютера / адаптер к
микро-USB-порту наушников.
Загорится красный светодиод и начнется зарядка. Когда красный светодиод погаснет (примерно через 1 час),
это означает, что наушники полностью заряжены.
Характеристики:
Питание: 5 В 200мА
Полное сопротивление: 32Ω
Поддерживаемый профиль: A2DP и AVRCP
Рабочее расстояние: До 10 м
Батарея: 3,7 В, 400 мА/ч, литий-полимерная аккумуляторная батарея
Версия Bluetooth: Bluetooth 4.1
Размер: 86x46 (глубина х высота) мм
Время ожидания: до 300 часов
Время работы: 8 часов (максимум)
Настоящим мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим европейским стандартам:
-Директива R&TTE 1999/5/EG
- Директива RoHS 2011/65/EU
С полными декларациями соответствия можно ознакомиться на сайте www.imtron.eu
Koppla upp dig!
1. Ladda dina Bluetooth-högtalare helt med din USB-kabel.
2. Slå “På” strömknappen på hörlurarna, hörlurarna kommer sättas
på och de röda och blå LED-lamporna kommer snabbt blinka
växelvis, detta betyder att hörlurarna är i Bluetooth-parningsläge.
3. Aktivera Bluetooth på din smartphone eller surfplatta.
4. Sök efter hörlurarna från din smartphone eller surfplattas lista
över Bluetooth-enheter och anslut till IBH 2100-BK/IBH 2100-WT
/IBH 2100-TI. När hörlurarna är anslutna är den blå LED:n påslagen.
Enheten kommer automatiskt återansluta igen efter den första
anslutningen.
5. Tryck nu snabbt på spela-knappen och låten kommer börja spela.
Tryck på spela-knappen igen och låten kommer pausa. När du får
ett samtal, tryck på spela-knappen igen och du kan besvara
samtalet. Tryck igen för att avsluta telefonsamtalet.
Knapparnas funktion:
6. f. Ljud in – Koppla in din 3,5 mm långa kabel från din ljudenhet i
anslutningen. Du kan spela upp låtarna via hörlurarna.
g. Mikro-USB laddningsport
h. LED – Bluetooth anslutningsstatus/LED – laddningsstatus
När hörlurarna slås på eller spelar låtar, den röda LED:n
blinkar och du hör en ljudvarning bestående av en
dubbelsignal och att låten inte spelas stabilt, indikerar detta
att enheten nästan har slut på batteri. Sätt i USB-kabeln från
en dator/adapter/DC5V batterienhet i hörlurarnas USB-port.
Den röda LED:n är på och nu äger laddningen rum. När den röda
LED:n är av (om runt 1 timme) betyder detta att hörlurarna är
helt laddade.
Specifikationer:
Ineekt: DC 5V 200mA
Impedans: 32Ω
Profiler som stöds: A2DP och AVRCP
Räckvidd: upp till 10 meter
Batteri: 3.7V 400mAh Li- Polymer-batteri
Bluetoothversion: Bluetooth 4.1
Storlek: W86 X H46mm
Standbytid: upp till 300 timmar
Speltid: 8 timmar (MAX.)
Härmed deklarerar vi att produkten överensstämmer med
följande europeiska standarder:
-R&TTE-direktiv 1999/5/EG
-RoHS-direktiv 2011/65/EU
Fullständiga konformitetsdeklarationer kan hittas på:
www.imtron.eu
Bağlantınızı kurun!
1. Kullanmadan önce Bluetooth kulaklığınızı verilen USB kablosuyla
tamamen şarj edin.
2. Kulaklığın güç düğmesini “Açık” konuma getirin, kulaklığınız açılacak
ve kırmızı ve mavi LED’ler dönüşümlü olarak yanıp sönmeye
başlayacaktır, bu, kulaklığınızın Bluetooth eşleşme modunda olduğu
anlamına gelmektedir.
3. Akıllı telefon ya da tabletinizdeki Bluetooth’u etkinleştirin.
4. Akıllı telefon veya tabletinizin Bluetooth cihaz listesinden
kulaklıkları bulun ve IBH 2100-BK/IBH 2100-WT/IBH 2100-TI’e
bağlanın. Kulaklığa bağlanıldığında, mavi LED yanar. Birim ilk kez
bağlanıldıktan sonra yeniden otomatik olarak bağlanacaktır.
5. Bu aşamada oynat tuşuna kısaca basın, şarkı çalmaya başlayacaktır.
Tuşa yeniden bastığınızda şarkı duraklatılacaktır. Biri size çağrı
yaptığında oynat tuşuna yeniden basın ve çağrıyı yanıtlayın.
Telefon çağrısını sonlandırmak için yeniden basın.
Tuş fonksiyonları:
6. f. Giriş hattı - Ses aygıtınızın 3,5 metrelik kablosunu giriş hattı prizine
takın. Şarkıları kulaklık aracılığıyla çalabilirsiniz.
g. Mikro USB şarj girişi
h. LED – Bluetooth bağlantı durumu/LED – şarj durumu
Kulaklık çalıştırıldığında veya şarkı çalarken kırmızı LED yanıp
sönüyorsa, iki kez bip sesi duyulursa ve şarkı kesintisiz
çalmıyorsa, bu uyarılar birimin neredeyse hiç şarjı kalmadığı
anlamına gelir. Bilgisayar / adaptör çıkışının USB kablosunu
kulaklığın mikro USB bağlantı noktasına takın.
Kırmızı LED yanar ve şarj olacaktır. Kırmızı LED söndüğünde (yaklaşık
1 saat) kulaklığınız tamamen şarj olmuş demektir.
Teknik Özellikler:
Giriş: DC 5V 200mA
Empedans: 32Ω
Desteklenen profil: A2DP ve AVRCP
Çalışma mesafesi: 10m’ye kadar
Pil: 3.7 V 400mAh Lityum Polimer Pil
Bluetooth Versiyonu: Bluetooth 4.1
Boyut: 86x46 (WxH) mm
Bekleme süresi: 300 Saate kadar
Çalma süresi: 8saat(MAKS.)
İşbu belge ile ürünün aşağıdaki Avrupa standartlarıyla uyumlu
olduğunu beyan ederiz:
-R&TTE 1999/5/EG Direktifi
- RoHS Direktifi 2011/65/AB
Uyumluluk beyanının tamamına aşağıdaki adresten erişilebilir:
www.imtron.eu
FunktionKnapp Högtalarens
status Operation
Spela/paus
Besvara samtal
Avvisa samtal
Återuppringning
av senaste
nummer
Spelar musik tryck 1 gång
tryck 1 gång
tryck 1 gång
tryck 2 gånger
tryck 1 gång
tryck i 2 sekunder
Ringer
Ringer
Ringer
Nästa låt
Förra låten Spelar musik
Spelar musik
Volym upp Spelar musik Tryck snabbt
på (+) knappen
Volym ner Spelar musik Tryck snabbt
på (-) knappen
a.
d.
e.
b.
c.
FonksiyonTuş Hoparlörün
durumu Çalıştırma
Çal/Duraklat
Aramayı yanıtla
Aramayı reddet
Son aranılan
numarayı
tekrar ara
Müzik çalıyor 1 kez basma
1 kez basma
1 kez basma
2 kez basma
1 kez basma
2 saniye basma
Çalıyor
Çalıyor
Çalıyor
Sonraki şarkı
Son şarkı Müzik çalıyor
Müzik çalıyor
Sesi yükselt Müzik çalıyor (+) tuşuna kısa
basma
Sesi kıs Müzik çalıyor (-) tuşuna kısa
basma
a.
d.
e.
b.
c.
ФункцияКнопка Состояние
устройства Действия
Воспроизведение
/ Пауза
Ответить
на звонок
Сбросить
звонок
Набрать
последний
номер
Воспроизведение
музыки нажмите 1 раз
нажмите 1 раз
нажмите 1 раз
нажмите 2 раза
нажмите 1 раз
нажмите и удерживайте в
течение 2 секунд
Звонок
Звонок
Звонок
Следующая
песня
Последняя
песня Воспроизведение
музыки
Воспроизведение
музыки
Увеличить
громкостьi Воспроизведение
музыки Нажмите и отпустите кнопку (+)
Уменьшить
громкость Воспроизведение
музыки Нажмите и отпустите кнопку (-)
a.
d.
e.
b.
c.
SV TR
RU
FunktionTaste Status des
Lautsprechers Betrieb
Wiedergabe
/Pause
Anruf
annehmen
Anruf
abweisen
Zuletzt gewähl
te Nummer
erneut wählen
Wiedergabe
von Musik 1 mal drücken
1 mal drücken
1 mal drücken
2 mal drücken
1 mal drücken
für 2 Sekunden drücken
Klingeln
Klingeln
Klingeln
Nächstes Lied
Vorheriges
Lied Wiedergabe
von Musik
Wiedergabe
von Musik
Lautstärke
erhöhen Wiedergabe
von Musik Kurzes Betätigen
der (+)-Taste
Lautstärke
senken Wiedergabe
von Musik Kurzes Betätigen
der (-)-Taste
a.
d.
e.
b.
c.
FunzioneTasto Modailtà
dell’altoparlante Operazione da
eseguire
Play/Pausa
Risposta a
chiamata
Rifiuto
chiamata
Ricomposizione
ultimo numero
Riproduzione Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 2 volte
Premere 1 volta
Premere per 3 secondi
Suoneria
Suoneria
Suoneria
Brano
successivo
Brano
precedente Riproduzione
del brano
Riproduzione
del brano
Volume + Riproduzione
del brano Breve pressione
del tasto (+)
Volume - Riproduzione
del brano Breve pressione
del tasto (-)
a.
d.
e.
b.
c.
FunciónBotón Estado del
altavoz Operación
Reproducción
/Pausa
Responder
llamada
Rechazar
llamada
Volver a marcar
el último
número
Reproduciendo
música pulse 1 vez
pulse 1 vez
pulse 1 vez
pulse 2 veces
pulse 1 vez
pulse durante
2 segundos
Sonido del ring
Sonido del ring
Sonido del ring
Siguiente
canción
Última canción Reproduciendo
música
Reproduciendo
música
Subir volumen Reproduciendo
música Pulsación corta
tecla (+)
Bajar Volumen Reproduciendo
música Pulsación corta
tecla (-)
a.
d.
e.
b.
c.
FunkcióGomb A fejhallgató
állapota Működés
Lejátszás
/szünet
Hívásfogadás
Hívás elvetése
Utolsó szám
újbóli
tárcsázása
Zene lejátszása lejátszás 1 alkalommal
lejátszás 1 alkalommal
lejátszás 1 alkalommal
nyomja meg kétszer
lejátszás 1 alkalommal
nyomja 2 másodpercig
Csöngetés
Csöngetés
Csöngetés
Következő
zeneszám
Utolsó
zeneszám Zene lejátszása
Zene lejátszása
Hangerő
növelése Zene lejátszása Röviden V
nyomandó (+) gomb
Hangerő
csökkentése Zene lejátszása Röviden
nyomandó (-) gomb
a.
d.
e.
b.
c.
FunzioneTasto Modailtà
dell’altoparlante Operazione da
eseguire
Play/Pausa
Risposta a
chiamata
Rifiuto
chiamata
Ricomposizione
ultimo numero
Riproduzione Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 1 volta
Premere 2 volte
Premere 1 volta
Premere per 3 secondi
Suoneria
Suoneria
Suoneria
Brano
successivo
Brano
precedente Riproduzione
del brano
Riproduzione
del brano
Volume + Riproduzione
del brano Breve pressione
del tasto (+)
Volume - Riproduzione
del brano Breve pressione
del tasto (-)
a.
d.
e.
b.
c.
FonctionBouton État du
haut-parleur Opération
Lecture / Pause
Répondre à
l'appel
Rejeter l'appel
Recomposition
du dernier
numéro
Jouer de la
musique appuyer 1 fois
appuyer 1 fois
appuyer 1 fois
appuyer 2 fois
appuyer 1 fois
appuyer pendant
2 secondes
Sonnerie
Sonnerie
Sonnerie
Chanson
suivante
Dernière
chanson Jouer de la
musique
Jouer de la
musique
Monter le son Jouer de la
musique Appuyer brièvement
sur la touche (+)
Baisser le
volume Jouer de la
musique Appuyer brièvement
sur la touche (-)
a.
d.
e.
b.
c.
FunctieKnop Status van
de luidspreker Handeling
Afspelen
/PAuzeren
Telefoonoproep
beantwoorden
Gesprek
weigeren
Laatse nummer
opnieuw kiezen
Muziek afspelen 1 keer drukken
1 keer drukken
1 keer drukken
2 keer drukken
1 keer drukken
2 seconden
ingedrukt houden
Rinkelt
Rinkelt
Rinkelt
Volgende
nummer
Vorige nummer Muziek afspelen
Muziek afspelen
Volume omhoog Muziek afspelen Kort op + indrukken
Volume omlaag Muziek afspelen Kort op – drukken
a.
d.
e.
b.
c.
FunçãoTecla Modalidade do
altifalante Operação a ser
executada
Play/Pausa
Atender
chamada
Recusar
chamada
Chamar o
último número
Reprodução Premir 1 vez
Premir 1 vez
Premir 1 vez
Premir 2 vezes
Premir 1 vez
Premir por
3 segundos
Som
Som
Som
Trecho
sucessivo
Trecho
precedente Reprodução
do trecho
Reprodução
do trecho
Volume + Reprodução
do trecho Breve pressão
da tecla (+)
Volume - Reprodução
do trecho Breve pressão
da tecla (-)
a.
d.
e.
b.
c.
FunkcjaPrzycisk Status głośnika Obsługa
Odtwarzanie
/wstrzymanie
Odbieranie
połączenia
Odrzucanie
połączenia
Wybieranie
ostatniego
numeru
Odtwarzanie
muzyki Nacisnąć raz
Nacisnąć raz
Nacisnąć raz
Nacisnąć 2 razy
Nacisnąć raz
Nacisnąć przez
2 sekundy
Dzwonienie
Dzwonienie
Dzwonienie
Kolejny utwór
Ostatni utwór Odtwarzanie
muzyki
Odtwarzanie
muzyki
Zwiększanie
głośności Odtwarzanie
muzyki Krótkie naciśnięcie
przycisku (+)
Zmniejszanie
głośności Odtwarzanie
muzyki Krótkie naciśnięcie
przycisku (-)
a.
d.
e.
b.
c.
3
4
5
1
6
2ON
a. b.
f.
c.
h.
d. e.
g.
Headset
IBH 2100-BK/IBH 2100-WT
/IBH 2100-TI
-Headset
Headset
IBH 2100-BK/IBH 2100-WT
/IBH 2100-TI
-Headset
IBH 2100-BK
IBH 2100-WT
IBH 2100-TI
IBH 2100-BK
IBH 2100-WT
IBH 2100-TI
EN
DE
IT ES
FRFR NLNL
PL
EN
DE
IT
Intended use
This product is only intended for streaming music
from Bluetooth-enabled devices such as cell phones,
PDAs, MP3 players, PCs and laptops. Playing music
wireless and portable and is designed for both
indoor and out door use. This product is sealed.
Do not use it if damage is seen. Imtron GmbH
accepts no liability whatsoever for any injuries or
damages caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be
aected by strong static, electrical or highfrequency
fields (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges).If this occurs,
try increasing the distance from the devices causing
the interference.
Battery safety
This product is fitted with a Li-Polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the
battery and do not use it in damp and/or
corrosive conditions. Only use compatible
chargers. Never dispose of batteries in a fire and
never expose them to high temperatures. Do not
expose the product to temperatures
exceeding 60°C (140°F).
Disposal
The crossed-out wheelie-bin symbol
means that you may not dispose of this
product together with general household
waste; instead, take it to a recycling point
for electrical and electronic equipment.
Forinformation about local recycling points, contact
your local authority, civic amenity site or the business
where you purchased this product. The separate
collection and recycling of used items of electrical and
electronic equipment prevents any harmful substances
they contain from harming human health and polluting
the environment.
Please keep this information for later reference.
Includes:
Bluetooth Stereo Headphone
USB-Micro USB charging cable (30cm)
3.5mm Audio cable (120cm)
User manual
Warnings:
Recommended speaking distance for hands
free calling: approx. 50cm
Do not expose the headphone to a heat source or hot
environment.
Do not short-circuit the headphone. Do not submerge
or expose the headphone to fluids.
Do not pierce, break, twist, bend, throw, hit or apply
any pressure to the headphone.
Do not disassemble or alter the outside cover or
the headphone.
Beabsichtigter Gebrauch
Dieses Produkt ist zur Wiedergabe von Musik über
Bluetooth-fähige Gerät, wie Mobiltelefone, PDAs,
MP3-Player, PCs und Laptop-PCs. Die drahtlose
Wiedergabe von Musik auf tragbaren Geräten ist
sowohl für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich
bestimmt. Dieses Produkt ist versiegelt. Verwenden
Sie es nicht, wenn Beschädigungen erkennbar sind.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für
Verletzungen oder Schäden, die durch Unachtsamkeit,
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch des
Produktes für nicht vom Hersteller vorgesehene
Zwecke.
Konformitätsvermerk
Der Betrieb des Gerätes (der Geräte) kann durch
starke statische, elektrische oder Hochfrequenzfelder
(Funkinstallationen, Mobiltelefone, Mikrowellen,
elektrostatische Entladungen) beeinträchtigt werden.
Versuchen Sie, wenn dies erfolgt, die Entfernung zu
den die Störung hervorrufenden Geräten zu vergrößern.
Sicherheit der Batterie
Dieses Produkt ist mit einer
Lithiumionen-Batterie ausgestattet. Die
Batterie nicht beschädigen oder zerlegen
und nicht unter feuchten oder korrosiven
Bedingungen verwenden. Verwenden Sie nur die
kompatiblen Ladegeräte. Setzen Sie die Batterien
weder Feuer noch hohen Temperaturen aus. Setzen
Sie das Produkt keinen Temperaturen
über 60°C (140°F) aus.
Entsorgung
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne
auf Rollen bedeutet, dass dieses Produkt
nicht zusammen mit dem allgemeinen
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern
bei einer Recycling-Stelle für elektrische und
elektronische Geräte abgegeben werden muss. Für
Informationen zu den lokalen Recycling-Stellen
wenden Sie sich bitte an die lokalen Behörden, die
städtischen Einrichtungen oder das Geschäft, bei
dem Sie dieses Gerät erworben haben. Die getrennte
Sammlung und das Recycling von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten verhindert,
dass schädliche Stoe, die diese enthalten, die
Gesundheit des Menschen schädigen oder die
Umwelt verschmutzen.
Bewahren Sie dieses Informationsblatt bitte für ein
späteres Nachschlagen auf.
Packungsinhalt:
Bluetooth-Stereo-Kopörer
Micro-USB-Ladekabel (30 cm)
3,5 mm Audio-Kabel (120 cm)
Benutzerhandbuch
Warnungen:
Empfohlene Sprechentfernung beim freihändigen
Anrufen: etwa 50 cm
Setzen Sie den Kopörer keiner Wärmequelle oder
heißen Umgebungen aus.
Schließen Sie den Kopörer nicht kurz. Setzen Sie
den Kopörer keinen Flüssigkeiten aus und tauchen
Sie ihn nicht in diese.
Quetschen, brechen, drehen, biegen, werfen, schlagen
Sie den Kopörer nicht und üben Sie keine Druck
darauf aus.
Zerlegen Sie den Kopörer nicht und verändern
Sie sein Gehäuse nicht.
Uso previsto
Questo prodotto è esclusivamente destinato a riprodurre
musica in streaming da dispositivi dotati di connessione
Bluetooth, come ad esempio telefoni cellulari, PDA, lettori
MP3, PC e computers portatili. Consente la riproduzione
di musica senza fili ed in completa mobilità, ed è
utilizzabile sia in interni che in esterni. Questo prodotto è
sigillato. Non utilizzarlo se sono visibili danni esterni.
Imtron GmbH non è responsabile per qualsiasi danno o
ferita causati da un utilizzo improprio, scorretto o incauto
dello stesso, o per un suo uso a scopi non specificamente
raccomandati dal produttore.
Dichiarazione di conformità
L’uso del dispositivo (o dei dispositive) può essere
influenzato da forti campi magnetici statici, elettrici o ad
elevate frequenze (ad es. installazioni radio, telefoni
cellulari, microonde, scariche elettriche). Se questo
dovesse verificarsi, provare ad aumentare la distanza
con il dispositivo causa dell’interferenza.
Batteria
Questo prodotto è dotato di una batteria
Li-Polymer ai Polimeri di litio. Non danneggiare,
aprire o smantellare la batteria e non utilizzarla
in ambienti eccessivamente umidi o corrosivi.
Utilizzare esclusivamente caricabatterie compatibili.
Non esporre la batteria a fiamme o ad alte temperature.
Non esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F)
Smaltimento
Il simbolo del portarifiuti crociato indica che
non è possibile smaltire questo dispositivo
come rifiuto indierenziato; è necessario
smaltirlo presso un punto di raccolta per il
riciclo di prodotti elettrici ed elettronici. Per maggiori
informazioni in merito a tali punti di raccolta, fare
riferimento alle proprie autorità locali, gli appositi siti
della propria città, o al rivenditore ove tale prodotto
sia stato acquistato.
Conservare questa informativa per riferimenti futuri.
La confezione contiene:
Cue Stereo Bluetooth
Cavetto per ricarica USB-Micro USB (30 cm)
Cavetto audio con jack da 3,5 mm (120 cm)
Manuale utente
Avvertenze:
Distanza raccomandata per l’utilizzo come vivavoce
per chiamate
telefoniche: circa 50 cm
Non esporre le cue a fiamme o ad alte temperature.
Non cortocircuitare le cue. Non immergere od
esporre le cue a liquidi.
Non forare, rompere, torcere, piegare, tirare, colpire
o applicare
eccessiva pressione alle cue.
Non smontare o alterare in alcun modo l’involucro
esterno delle cue.
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για τη λήψη μουσικής
από συσκευές Bluetooth όπως κινητά τηλέφωνα,
προσωπικούς ψηφιακούς οδηγούς (PDA), συσκευές
αναπαραγωγής MP3, υπολογιστές και φορητούς
υπολογιστές. Αναπαράγει μουσική ασύρματα σε φορητές
συσκευές και είναι σχεδιασμένη για εσωτερική και
εξωτερική χρήση. Αυτό το προϊόν είναι σφραγισμένο.
Μη χρησιμοποιείτε εάν έχει υποστεί ζημιά. Η Imtron
GmbH δεν αποδέχεται καμία απολύτως ευθύνη για
τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που προκλήθηκαν λόγω
αμελούς, ακατάλληλης ή λανθασμένης χρήσης του
προϊόντος ή χρήσης του προϊόντος για σκοπούς που
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η λειτουργία της συσκευής (των συσκευών) μπορεί να
επηρεαστεί από τα ισχυρά στατικά, ηλεκτρικά ή υψηλής
συχνότητας πεδία (ραδιοφωνικές εγκαταστάσεις, κινητά
τηλέφωνα, φούρνους μικροκυμάτων, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις).Εάν συμβεί αυτό, προσπαθήστε να αυξήσετε
την απόσταση από τις συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές.
Ασφάλεια της μπαταρίας
Αυτό το προϊόν διαθέτει μια μπαταρία
λιθίου/πολυμερούς. Μην καταστρέφετε,
ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε την μπαταρία
και μην το χρησιμοποιείτε σε υγρές ή/και
διαβρωτικές συνθήκες. Χρησιμοποιείτε μόνο συμβατούς
φορτιστές. Ποτέ μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά
και ποτέ μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω
των 60 °C (140 °F).
Απόρριψη
Το σύμβολο του κάδου απορριμμάτων
σημαίνει ότι δεν μπορείτε να απορρίπτετε
αυτό το προϊόν μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα. Αντ' αυτού, πηγαίνετε το σε
ένα σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Για πληροφορίες σχετικά με τα τοπικά
σημεία ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές, τον φορέα παροχών πολιτών ή την επιχείρηση
από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. Η ξεχωριστή
συλλογή και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
αποτρέπει τυχόν βλαβερές ουσίες που περιέχουν
από το να βλάπτουν την ανθρώπινη υγεία και να
ρυπαίνουν το περιβάλλον.
Παρακαλείστε να κρατήστε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
Περιλαμβάνει:
Στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth
Καλώδιο φόρτισης USB-Micro USB (30 εκατοστά)
Καλώδιο ήχου 3,5 χιλιοστών (120 εκατοστά)
Εγχειρίδιο χρήσης
Προειδοποιήσεις:
Συνιστώμενη απόσταση ομιλίας για κλήσεις hands
free: περ. 50 εκατοστά
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε πηγή θερμότητας ή
ζεστό περιβάλλον.
Μην βραχυκυκλώνετε τα ακουστικά. Μην βυθίζετε ή
εκθέτετε τα ακουστικά σε υγρά.
Μην τρυπάτε, σπάτε, παραμορφώνετε, στρίβετε,
κτυπάτε και μην εφαρμόζετε οποιαδήποτε πίεση
στα ακουστικά.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην μεταποιείτε το
εξωτερικό κάλυμμα των ακουστικών.
Uso previsto
Este producto solo está destinado para la música en
streaming desde dispositivos habilitados para Bluetooth
como teléfonos móviles, PDAs, reproductores de MP3,
PCs y ordenadores portátiles. Reproducción de música
inalámbrica y portátil y está diseñado para su uso tanto
en interior como en exterior. Este producto está sellado.
No lo use si observa algún daño. Imtron GmbH no asume
responsabilidad alguna por cualquier lesión o daños
causados debido al descuido, uso impropio o incorrecto
del producto para fines no recomendados por el
fabricante.
Aviso de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (los dispositivos) puede
verse afectado por campos de fuerza estática, eléctricos
o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos
móviles, microondas, descargas electroestáticas).Si esto
ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos
que causan la interferencia.
Seguridad de la batería
Este producto está equipado con una batería
de ión-litio. No dañe, abra o desmonte la
batería y no la utilice en ambientes húmedos
y/o corrosivos. Use solo cargadores
compatibles. No arroje nunca las baterías al fuego y no
las exponga nunca a altas temperaturas. No exponga el
producto a temperaturas que excedan los 60ºC (140ºF).
Eliminación de desechos
El símbolo de la papelera con ruedas tachado
que usted no puede deshacerse de este
producto junto con los desechos domésticos;
en cambio, llévelos a un punto de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para información sobre
los puntos de reciclajes locales, póngase en contacto con
sus autoridades locales, punto limpio o con el negocio
donde compró el producto. La recogida separada y el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos evitan
que cualquier sustancia nociva que contengan dañe la
salud humana y contamine el medioambiente.
Por favor, guarde esta información para su posterior
consulta.
Incluye:
Auriculares estéreo Bluetooth
USB Micro USB cable de carga (30 cm)
Cable de audio de 3.5mm (120 cm)
Manual del usuario
Advertencias:
Distancia de habla recomendada para llamadas con
manos libres: aprox. 50 cm.
No exponga los auriculares a una fuente de calor o a
un medioambiente caluroso.
No provoque un cortocircuito en los auriculares. No
sumerja o exponga los auriculares a los fluidos.
No perfore, rompa, retuerza, doble, tire, golpee o haga
ninguna presión sobre los auriculares.
No desmonte o modifique la cubierta exterior de los
auriculares.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné uniquement à la musique en
streaming à partir de périphériques Bluetooth tels que
les téléphones portables, PDA, lecteurs MP3, PC et
ordinateurs portables. Il est destiné aussi pour jouer de
la musique sans fil et portable et il est conçu à la fois
pour une utilisation interne et externe. Ce produit est
scellé. Ne pas utiliser si des dommages sont observés.
Imtron GmbH décline toute responsabilité que ce soit
pour les blessures ou dommages causés en raison de
l'utilisation imprudente, inappropriée ou incorrecte du
produit ou l'utilisation du produit à des fins non
recommandées par le fabricant.
Avis de conformité
Le fonctionnement du dispositif (les dispositifs) peut
être aecté par des fortes champs statiques, électriques
ou à haute fréquence (installations radio, téléphones
mobiles, micro-ondes, décharges électrostatiques). Si
cela se produit, essayer d'augmenter la distance des
dispositifs provoquant l'interférence.
Sécurité de la batterie
Ce produit est équipé d'une batterie
lithium-polymère. Ne pas endommager, ouvrir
ou démonter la batterie et ne pas utiliser dans
des endroits humides et / ou corrosifs. Utiliser
uniquement un chargeur compatible. Ne jeter jamais les
batteries au feu et ne jamais les exposer à des
températures élevées. Ne pas exposer le produit à des
températures supérieure à 60 °C (140 °F).
Élimination
Le symbole de la poubelle barrée signifie qu'on
ne peut pas éliminer ce produit avec les
déchets ménagers généraux; à la place,
l'emmener à un point de recyclage pour les
équipements électriques et électroniques. Pour plus
d'informations sur les points de recyclage locales,
contacter les autorités locales, le centre de déchets
local ou de l'entreprise où vous avez acheté ce produit.
La collecte et le recyclage séparés des éléments des
équipements usagés électriques et électroniques
empêche à toutes les substances nocives qu'ils
contiennent de nuire à la santé humaine et à la
pollution de l'environnement.
Veuillez garder ces informations comme référence ultérieure.
Comprend:
Casque Stéreo Bluetooth
Câble de recharge USB-Micro USB (30cm)
Câble audio 3.5 mm (120 cm)
Mode d'emploi
Avertissements:
La distance de parole recommandée pour les
communications mains libres: env. 50cm
Ne pas exposer le casque à une source de chaleur ou
à un environnement chaud
Ne pas court-circuiter le casque. Ne pas immerger ou
exposer le casque aux fluides.
Ne pas percer, casser, tordre, plier, jeter, frapper ou
appliquer de pression au casque.
Ne pas démonter ou modifier la couverture extérieure
ou le casque.
Rendeltetésszerű használat
A termék egyedüli funkciója, hogy zenét közvetítsen
Bluetooth funkcióval rendelkező eszközökről, pl.
mobiltelefonokról, MP3 lejátszókról, PC gépekről és
hordozható számítógépekről. A termék hordozható és
segítségével vezeték nélkül játszható le zene. A termék
beltéri és kültéri használatra egyaránt alkalmas. Ez a
termék le van zárva. Ne használja terméket, ha azon
sérülés látható. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget
nem vállal az olyan sérülésekért vagy károkért, melyek a
termék helytelen, gondatlan vagy rendellenes
használatának, vagy a gyártó által nem javasolt célokra
történő használatának a következményei.
Megfelelőség
A készülék (vagy készülékek) működését befolyásolhatják
az erős statikus, elektromos vagy magas frekvenciájú
terek (rádiók, mobiltelefonok, mikrohullámú sütők,
elektrosztatikus kisülések). Ha ez történik, próbálja
meg növelni a távolságot az interferenciát okozó
készülékektől.
Az akkumulátorok biztonságossága
Ez a termék lítium-polimer akkumulátorral
működik. Az akkumulátort ne sértse meg, ne
nyissa ki és ne szerelje szét. Ne használja
továbbá nedves és/vagy korrozív körülmények
között. Csak kompatibilis töltőket használjon. Soha ne
dobja az akkumulátorokat tűzbe és soha ne tegye ki
azokat magas hőmérsékletnek. A terméket ne tegye
ki 60°C (140°F) foknál magasabb hőmérsékletnek.
Ártalmatlanítás
A kereszttel áthúzott kuka jel arra utal, hogy
a terméket nem szabad a szokásos háztartási
hulladékkal együtt kidobni; ehelyett vigye azt
egy elektromos és elektronikus
berendezéseket gyűjtő központba. A helyi szelektív
hulladékgyűjtő központokkal kapcsolatos információkért
forduljon a helyi hatóságokhoz, hulladékudvarokhoz vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Az elektromos és
elektronikus eszközök szelektíven történő
összegyűjtésével megakadályozható, hogy a bennük
lévő káros anyagok kárt okozzanak az emberi
egészségben és károsítsák a környezetet.
Kérjük, őrizze meg ezeket az információkat egy
esetleges későbbi használat céljából.
A csomag tartalma:
Bluetooth Stereo Headphones
Micro USB töltő kábel (30cm)
3,5 mm audió kábel (120cm)
Felhasználói kézikönyv
Figyelmeztetés:
Javasolt beszédtávolság a kézzel való tartás nélküli
telefonáláshoz: kb. 50 cm.
Ne tegye ki a fejhallgatót hőforrásnak vagy forró
környezetnek.
Ne zárja rövidre a fejhallgatót. Ne mártsa be a
fejhallgatót folyadékokba és ne tegye ki folyadékoknak.
A fejhallgatót ne szúrja át, ne törje el, ne csavarja meg,
ne hajlítsa meg, ne dobja el, ne üsse és ne fejtsen
ki arra semmilyen nyomást.
Ne szedje le és ne babrálja a fejhallgató külső burkolatát.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen bedoeld voor het streamen van
muziek aomstig van apparatuur met Bluetooth-functie,
zoals mobiele telefoons, PDA’s, MP3-spelers, PC’s en
laptops. Speelt muziek draadloos af, is draagbaar en
ontworpen voor zowel binnenshuis als buitenshuis
gebruik. Dit product is verzegeld. Gebruik het niet als er
zichtbare beschadigingen zijn. Imtron GmbH aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor ongeacht welk letsel of
welke schade die het gevolg is van onvoorzichtig,
oneigenlijk of onjuist gebruik van het product of gebruik
van het product voor doeleinden die niet door de
fabrikant aanbevolen worden.
Conformiteitsverklaring
De functie van het apparaat (de apparaten) kan
beïnvloed worden door sterke statische, elektrische of
hoge-frequentie velden (radio-installaties, mobiele
telefoons, microgolven, elektrostatische ontladingen).
Als dat het geval is, probeer dan de afstand te vergroten
ten opzichte van de apparaten die de interferentie
veroorzaken.
Batterijveiligheid
Dit product bevat een Li-polymeerbatterij.
Beschadig, open of demonteer de batterij
niet en gebruik hem niet in vochtige en/of
corroderende omstandigheden. Gebruik alleen
compatibele opladers. Gooi de batterijen nooit weg in
het vuur en stel ze nooit bloot aan hoge temperaturen.
Stel het product niet bloot aan temperaturen van
meer dan 60°C (140°F).
Afvoer
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak
op wielen geeft aan dat u dit product niet
samen met gewoon huishoudelijk afval mag
weggooien; breng het daarentegen naar een
plaats waar elektrische en elektronische apparatuur
gerecycled kan worden. Neem voor informatie over de
plaatselijk recyclecentra contact op met uw plaatselijke
instanties, het milieupark of winkel waar u het product
gekocht heeft. De gescheiden inzameling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
voorkomt dat schadelijke stoen die daarin aanwezig
zijn de menselijke gezondheid schade berokkenen en
de omgeving verontreinigen.
Bewaar deze informatie voor toekomstige raadpleging.
Inhoud:
Bluetooth stereo-koptelefoon
Micro-USB-laadkabel (30cm)
3,5 mm audiokabel (120cm)
Gebruikershandleiding
Waarschuwingen
Aanbevolen spreekafstand voor handsfree bellen:
ongeveer 50 cm
Stel de koptelefoon niet bloot aan een warmtebron
of een warme omgeving.
Veroorzaak geen kortsluiting in de koptelefoon. Dompel
de koptelefoon niet onder in vloeistoen en stel hem
daar niet aan bloot.
De koptelefoon niet doorboren, breken, verdraaien,
verbuigen, er niet mee gooien en geen druk erop uitoefen.
Demonteer of wijzig de behuizing van de
koptelefoon niet.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do odtwarzania muzyki
przesyłanej zurządzenia obsługującego łączność
Bluetooth, takiego jak telefon komórkowy, PDA,
odtwarzacz MP3, komputer PC ilaptop. Jest to przenośne
urządzenie do bezprzewodowego odtwarzania muzyki w
budynkach ina zewnątrz. Produkt szczelnie opakowany.
Nie używać wprzypadku widocznych uszkodzeń. Firma
Imtron GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia ciała ani szkody powstałe wwyniku
niestarannego lub nieprawidłowego użytkowania
produktu bądź wykorzystywania go do celów innych
niż zalecane przez producenta.
Oświadczenie ozgodności
Silne pola elektrostatyczne lub pola owysokich
częstotliwościach (instalacje radiowe, telefony
komórkowe, kuchenki mikrofalowe, wyładowania
elektrostatyczne) mogą wpływać na pracę
urządzenia (urządzeń). Wtakim przypadku należy
spróbować zwiększyć odległość od urządzeń
powodujących zakłócenia.
Bezpieczne użytkowanie akumulatora
Ten produkt wyposażony jest wakumulator
litowo-polimerowy. Nie dopuścić do
uszkodzenia ani nie otwierać inie
demontować akumulatora. Nie wolno go
również użytkować wśrodowisku wilgotnym i/lub
korozyjnym. Stosować wyłącznie zkompatybilnymi
ładowarkami. Nie wolno wrzucać akumulatorów do
ognia ani wystawiać ich na działanie wysokiej
temperatury. Nie wolno wystawiać produktu na
działanie temperatury przekraczającej 60°C (140°F).
Utylizacja
Symbol przekreślonego kosza na kółkach
oznacza, że niedozwolona jest utylizacja
produktu razem zodpadami zgospodarstw
domowych; zużyty produkt należy przekazać
do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Aby uzyskać informacje na temat
lokalnych punktów recyklingu, należy skontaktować się
zmiejscowymi władzami, punktem utylizacji odpadów z
gospodarstw domowych albo zpodmiotem, uktórego
zakupiono produkt. Segregacja irecykling zużytych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych zapobiegają
szkodliwemu oddziaływaniu zawartych wnich
niebezpiecznych substancji na zdrowie iśrodowisko
naturalne.
Dokument ten należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Wzestawie:
Słuchawki stereo Bluetooth
Kabel do ładowania USB–micro USB (30cm)
Kabel audio 3,5 mm (120cm)
Instrukcja obsługi
Ostrzeżenia:
Zalecana odległość wtrybie zestawu głośnomówiącego:
ok. 50 cm
Nie umieszczać słuchawek wpobliżu źródeł ciepła ani nie
pozostawiać wgorącym środowisku.
Nie zwierać słuchawek. Nie zanurzać ani nie wystawiać
słuchawek na działanie płynów.
Nie przekłuwać, łamać, skręcać, wyginać, rzucać, uderzać
ani nie wywierać nacisku na słuchawki.
Nie rozmontowywać ani nie modyfikować zewnętrznej
pokrywy słuchawek.
Uso previsto
Este produto destina-se apenas a reproduzir música em
streaming desde dispositivos dotados de conexão
Bluetooth, como telemóveis, PDA, reprodutores MP3,
PC e computadores portáteis. Permite a reprodução de
música sem fios e em mobilidade total, e pode ser
utilizado quer em lugares fechados quer ao ar livre.
Este produto é selado. Não utilizar se apresenta danos
externos. Imtron GmbH não é responsável por qualquer
dano ou ferida causados pelo uso impróprio, errado ou
incauto do mesmo, ou o uso para finalidades não
recomendadas especificadamente pelo produtor.
Declaração de Conformidade
O uso do dispositivo (ou dos dispositivos) pode ser
influenciado por fortes campos magnéticos estáticos,
elétricos ou de altas frequências (por exemplo
instalações rádio, telemóveis, micro-ondas, descargas
elétricas). Se isto acontecer, tente aumentar a distância
do dispositivo que está a causar a interferência.
Bateria
Este produto é dotado de bateria Li-Polymer
aos Polímeros de lítio. Não danificar, abrir ou
desmontar a bateria e não a utilizar em
ambientes excessivamente húmidos ou
corrosivos.Utilizar exclusivamente carregador de baterias
compatíveis. Não expor a bateria a chamas ou a
temperaturas elevadas. Não expor o produto a
temperaturas superiores aos 60°C (140°F).
ELIMINAÇÃO
O símbolo da lixeira riscada com uma cruz
indica que não é possível eliminar este
dispositivo como resíduo indiferenciado; é
necessário eliminá-lo junto a um ponto de
coleta para a reciclagem de produtos elétricos e
eletrónicos. Para maiores informações sobre tais pontos
de coleta, consultar as próprias autoridades locais, os
lugares da própria cidade ou o revendedor onde tal
produto foi comprado.
Conservar esta informativa para consultas futuras.
A embalagem contém:
Auriculares Estéreo Bluetooth
Cabo para recarga USB-Micro USB (30 cm)
Cabo áudio com jack de 3,5 mm (120 cm)
Manual do utilizador
Avisos:
Distância recomendada para o uso como viva voz para
chamadas telefónicas: cerca de 50 cm
Não expor os auriculares a chamas ou a temperaturas
elevadas.
Não curto circuitar os auriculares. Não mergulhar ou
expor os auriculares a líquidos.
Não furar, quebrar, torcer, dobrar, puxar, bater ou aplicar
pressão excessiva aos auriculares.
Não desmontar ou alterar de forma alguma o invólucro
externo dos auriculares.
Целевое назначение
Это устройство предназначено только для
воспроизведения музыки с Bluetooth-устройств, таких
как мобильные телефоны, КПК, MP3-плееры,
компьютеры и ноутбуки. Воспроизведение музыки
беспроводным и портативным способом. Устройство
предназначено для использования как внутри
помещений, так и на открытом воздухе. Устройство
герметично. Не используйте его при наличии видимых
повреждений. Компания Imtron GmbH не несет никакой
ответственности за травмы или ущерб, возникшие
вследствие небрежного, ненадлежащего или
неправильного использования устройства или
применения его в целях, не рекомендованных
производителем.
Памятка о соответствии
На работу устройства (устройств) могут влиять
мощные статические, электрические или
высокочастотные поля (радиоустановки, мобильные
телефоны, микроволновые печи, электростатические
разряды). В таких случаях следует разместить
устройство как можно дальше от устройств,
вызывающих помехи.
Безопасное использование батареи
Это устройство оснащено литий-полимерным
аккумулятором. Не разбивайте, не вскрывайте
и не разбирайте аккумуляторную батарею и
не используйте ее в условиях повышенной
влажности или в агрессивной среде. Используйте
только совместимые зарядные устройства. Ни в коем
случае не бросайте батареи в огонь и никогда не
подвергайте их воздействию высоких температур. Не
подвергайте устройство воздействию температур
выше 60°C (140°F).
Утилизация
Перечеркнутый символ мусорного контейнера
означает, что данное изделие нельзя
выбрасывать вместе с обычными бытовыми
отходами. Вы должны передать его в пункт
переработки электрического и электронного оборудования.
Для получения информации о местных пунктах утилизации
отходов обратитесь в местные органы власти, центр
переработки бытовых отходов или в компанию, у
которой вы приобрели это изделие. В отслуживших
элементах электрического и электронного оборудования
содержатся вредные вещества, которые причиняют
вред здоровью человека и загрязняют окружающую
среду. Сбор и переработка этих элементов отдельно
от прочих бытовых отходов позволяет предотвратить это.
Сохраните эту информацию для дальнейшего использования.
Комплектация:
Bluetooth стерео-наушники
Зарядный USB-кабель USB-Micro (30 см)
Звуковой кабель 3,5 мм (120 см)
Инструкция по эксплуатации
Меры предосторожности:
Рекомендуемое расстояние для беспроводных
телефонных разговоров: около 50 см
Не подвергайте наушники воздействию источников
тепла и не используйте их в очень жарких помещениях.
Не допускайте короткого замыкания. Не погружайте
наушники в воду и не подвергайте их воздействию
жидкостей.
Не прокалывайте, не ломайте, не изгибайте, не
бросайте, не ударяйте и не допускайте
давления на наушники.
Не разбирайте наушники и не модифицируйте
внешний корпус наушников.
Avsedd användning
Denna produkt är enbart avsedd för att streama musik från
Bluetooth-enheter, såsom mobiltelefoner, handdatorer,
MP3-spelare, datorer och bärbara datorer. Spela musik
trådlös och bärbar och är designad för användning både
inom- och utomhus. Denna produkt är försluten. Använd
inte om några skador syns. Imtron GmbH tar inget som
helst ansvar för eventuella skador som orsakas på grund
av ovarsam, olämplig eller felaktig användning av
produkten eller användning av produkten i andra syften
än vad som rekommenderas av tillverkaren.
Konformitetsdeklaration
Drift av enheten (enheterna) kan påverkas av kraftiga
statiska, elektriska högfrekvensfält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, mikrovågsugnar, elektriska urladdningar).
Om detta sker, försök öka avståndet till enheten som
orsakar störningen.
Batterisäkerhet
Denna produkt är utrustad med ett
Li-Polymer-batteri. Skada, öppna eller demontera
inte batteriet och använd det inte i fuktiga
och/eller korrosiva förhållanden. Använd enbart
kompatibla laddare. Kasta aldrig bort batterier i en eld och
utsätt dem aldrig för höga temperaturer. Utsätt inte
produkten för temperaturer över 60°C.
Avyttring
Symbolen med den överkorsade soptunnan med
hjul betyder att du inte kan kasta bort denna
produkt tillsammans med allmänt hushållsavfall;
ta den istället till en återvinningsstation för
elektrisk och elektronisk utrustning. För information om
lokala återvinningsstationer kan du kontakta lokala
myndigheter, en återvinningsstation eller företaget där
du köpte produkten. Den separata insamlingen och
återvinningen av elektrisk och elektronisk utrustning
förhindrar eventuella skadliga substanser de innehåller
från att skada människors hälsa och förorena miljön.
Vänligen behåll denna information för senare användning.
Inkluderar:
Bluetooth-stereohörlurar
USB-mikro USB-laddningskabel (30 cm)
3.5 mm ljudkabel (120 cm)
Användarmanual
Varningar:
Rekommenderat talavstånd för handsfree-samtal:
ungefär 50 cm.
Utsätt inte hörlurarna för en värmekälla eller
varm miljö.
Kortslut inte hörlurarna. Sänk inte ner och utsätt inte
hörlurarna för vätskor.
Gör inte hål, bryt, vrid, böj, kasta, slå eller utsätt inte
hörlurarna för något tryck.
Ta inte isär eller ändra hörlurarnas utsida.
Kullanım amacı
Bu ürün yalnızca cep telefonu, PDA’lar, MP3 çalarlar,
PC’ler ve dizüstü bilgisayarlar gibi Bluetooth’u etkin
cihazlardan müzik aktarımı yapmak için kullanılabilir.
Kablosuz ağla müzik oynatma ve taşınabilir
özellikleriyle iç ve dış mekanlar için tasarlanmıştır.
Bu ürün mühürlenmiştir. Herhangi bir hasar mevcutsa
kullanmayın. Imtron GmbH, ürünün dikkatsiz,
uygunsuz ya da hatalı ya da üretici tarafından
önerilmeyen amaçlar doğrultusunda kullanılmasından
kaynaklanan yaralanma ve hasarlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir.
Uygunluk bildirimi
Cihazın (cihazların) çalışması kuvvetli statik, elektrik
ya da yüksek frekans alanlarından (telsiz kurulumları,
cep telefonları, mikro dalgalar, elektrostatik
boşalmalar) etkilenebilir. Böyle bir durum meydana
gelirse, parazitlenmeye sebep olan cihazlardaki
uzaklığı artırmayı deneyin.
Pil güvenliği
Bu ürün Lityum Polimer bir pile sahiptir.
Pili zedelemeyin, açmayın ya da sökmeyin,
ıslak ve/veya aşındırıcı ortamlarda
kullanmayın. Yalnızca uyumlu şarj
cihazlarıyla kullanın. Pilleri asla ateşe atmayın ve
yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Ürünü 60°C’yi (140°F) aşan sıcaklıklara
maruz bırakmayın.
Ürünün bertaraf edilmesi
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp
kutusu sembolü, bu ürünün bertaraf
işlemini genel evsel atıklarla birlikte
yapmaktansa elektrik ve elektronik
cihazlara yönelik olan bir geri dönüşüm noktasına
bırakmanız gerektiği anlamına gelir. Yerel geri
dönüşüm noktalarına ilişkin bilgi için, yerel
yetkililerinizle, atık toplama merkezi ya da bu ürünü
satın aldığınız işletmeyle iletişime geçin. Kullanılan
elektrikli ve elektronik cihaz parçalarının ayrı bir
şekilde toplanması ve bu parçaların geri
dönüştürülmesi, insan sağlığını kötü etkileyen
ve çevreyi kirleten zararlı maddelerin
oluşumunu önler.
Lütfen bu bilgiyi daha sonra başvurmak üzere saklayın.
İçindekiler:
Bluetooth Stereo Kulaklık
USB-Mikro USB şarj kablosu (30cm)
3.5 mm Ses kablosu (120cm)
Kullanım kılavuzu
Uyarılar:
Elleri kullanmadan arama yapmaya yönelik önerilen
konuşma mesafesi yaklaşık 50cm
Kulaklığı bir ısı kaynağına ya da sıcak bir ortama
maruz bırakmayın.
Kulaklığa kısa devre yaptırmayın. Kulaklığı suya
daldırmayın ve sıvı maddelere maruz bırakmayın.
Kulaklığı delmeyin, kırmayın, bükmeyin, bağlamayın,
atmayın ve üzerine basınç uygulamayın.
Kulaklığın dış kapağını sökmeyin ya da değiştirmeyin.
ES PL
FR NL SV
TR
RU
Imtron GmbH
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
www.imtron.eu
www.isy-online.eu ®
The BLUETOOTH
®
work mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Imtron is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Стереонаушники Bluetooth (4.1).
Регулируемый ремешок для головы,
Частотный диапазон: 20-20.000 Гц
Время работы: 8 часов (максимум)* ,
Полное сопротивление: 32 Ω,
Время ожидания: до 300 часов,
Перезаряжаемая аккумуляторная
батарея 400 мАч,
Питание: 5 В пост.тока,
В комплектацию входит зарядный
USB-кабель Micro (30 см)
и акустический кабель.
Если аккумулятор разрядился, устройство
работает через кабель.
EN
DE
IT
Cue stereo Bluetooth (4.1).
Archetto regolabile,
Risposta in frequenza: 20-20,000 Hz,
Durata di funzionamento: 8 ore (MAX)* ,
Impedenza: 32 Ω,
Durata in stand-by: fino a 300 ore
Batteria ricaricabile da 400 mAh
Ingresso: 5V CC,
Cavetto per ricarica micro USB da
30 cm incluso,
Cavetto audio incluso, per consentire
l’utilizzo delle cue in caso di batteria
scarica,.
EL
Στερεοφωνικά Ακουστικά
Bluetooth (4.1).
Ρυθμιζόμενα ακουστικά κεφαλής,
Εύρος συχνότητας: 20-20,000 Hz,
Χρόνος αναπαραγωγής:
8 ώρες (Μέγιστο)* ,
Αντίσταση: 32 Ω,
Χρόνος αναμονής: έως 300 ώρες,
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 400mAh:
Είσοδος: 5V DC,
Περιλαμβάνεται καλώδιο micro USB
30 εκατοστών για φόρτιση,
Περιλαμβάνεται καλώδιο ήχου,
λειτουργεί με καλώδιο όταν η
μπαταρία είναι άδεια.
ES
Auriculares Estéreo Bluetooth (4.1).
Banda de sujeción ajustable,
Rango de frecuencia: 20-20,000 Hz,
Autonomía: 8 horas (MÁX.)*,
Impedancia: 32 Ω,
Tiempo en stand-by: hasta 300 horas,
Batería recargable de 400 mAh,
Entrada: 5V DC,
Cable micro USB de 30 cm para recargar
incluido,
Cable Audio incluido, funciona con cable
si la batería está descargada. .
FR
HU
Bluetooth (4.1) Stereo Headset.
Állítható fejpánt,
Frekvenciatartomány: 20-20,000 Hz,
Lejátszási idő: 8 óra (MAX.)* ,
Impedancia: 32 Ω,
Készenléti idő: max. 300 óra
400mAh újratölthető elem,
Bemenet: 5VDC,
a csomagban van egy 30 cm-es mikro
USB kábel a töltéshez,
Audio kábel mellékelve, kábellel
működtethető, ha lemerült
az akkumulátor.
NL
Bluetooth (4.1) Stereo
Hoofdtelefoon-set.
Instelgbare hoofdriem,
Frequentiebereik: 20-20,000 Hz,
Afspeeltijd: 8 uur (MAX.)* ,
Impedantie: 32 Ω,
Stand-by-tijd: tot 300 uur,
400mAh oplaadbare batterij,
Ingang: 5V DC,
Bevat micro-USB-kabel met lengte
30 cm voor opladen,
Bevat audiokabel, werkt met kabel
als batterij leeg is.
TR
T
Bluetooth (4.1) Stereo Kulaklık.
Ayarlanabilir kafa askısı.
Frekans aralığı: 20-20.000 Hz,
Çalma süresi: 8 Saat(MAKS.)* ,
Empedans: 32 Ω,
Bekleme süresi: 300 Saate kadar,
400mAh şarj edilebilir pil,
Giriş: 5V DC,
Şarj için 30 cm micro USB kablo verilir,
Ses kablosu vardır ve pil boş ise
kablo ile çalışır.
PL
Zestaw słuchawkowy
stereo (4.1) Bluetooth.
Regulowany uchwyt,
Zakres częstotliwości: 20–20,000 Hz,
Czas odtwarzania: 8 godz. (maks.)*,
Impedancja: 32 Ω,
Czas czuwania: do 300 godzin,
akumulatorek o pojemności 400 mAh,
Wejście: 5V DC,
Wzestawie kabel mirco-USB o długości
30 cm do ładowania,
Wzestawie kabel audio współpracujący
z kablem w przypadku wyczerpania baterii.
PT
Auriculares Estéreo Bluetooth (4.1).
Arco ajustável
Resposta em frequência: 20-20,000 Hz
Duração de funcionamento 8 horas (MAX)*,
Impedância: 32 Ω,
Duração em standby: até 300 horas
Bateria recarregável de 400mAh
Entrada: 5V CC,
Cabo para recarga micro USB de 30 cm incluído,
Cabo áudio incluído, para permitir o uso
dos auriculares no caso de bateria
descarregada,.
RU
SV
Stereoheadset Bluetooth (4.1).
Justerbart huvudband,
Bandbredd: 20-20 000 Hz,
Speltid: 8 timmar (MAX.)* ,
Impedans: 32Ω,
Passningstid: upp till 300 timmar,
400 mAh uppladdningsbart batteri,
Inspänning: 5V DC,
Innehåller en 30 cm mikro-USB-kabel
för uppladdning,
Ljudkabel ingår, fungerar med kabel om
batteriet är tomt.
Casque Stéréo (4.1) Bluetooth.
Serre-tête réglable,
Plage de fréquence: 20-20,000 Hz.
Temps de :lecture 8 heures (MAX.)* ,
Impédance: 32Ω
Autonomie en veille: jusqu'à 300 heures,
batterie rechargeable 400 mAh,
Entrée: 5V CC,
Câble Micro-USB de recharge de 30 cm
inclus.
Câble audio inclus, fonctionne avec le
câble si la batterie est vide.
Bluetooth (4.1) Stereo Headset.
Adjustable headstrap,
Frequency range: 20-20,000 Hz,
Play time: 8 Hours (MAX.)* ,
Impedance: 32 Ω,
Standby time:up to 300 Hour,
400mAh rechargeable battery,
Input: DC 5V,
Included 30 cm micro USB cable
for charging,
Audio cable included,
works with cable if battery is empty.
Bluetooth (4.1)-Stereo-Kopörer
Regulierbarer Kopogen,
Frequenzbereich: 20-20,000 Hz,
Wiedergabezeit: 8 Stunden (MAX.)* ,
Impedanz: 32 Ω,
Standby-Zeit: bis zu 300 Stunden,
wiederaufladbare Batterie mit 400 mAh,
Eingang: 5V DC,
inklusive 30 cm Mirco- USB Kabel
zum Aufladen,
Audio-Kabel beiliegend, funktioniert
bei leerer Batterie über Kabel.


Product specificaties

Merk: ISY
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: IBH 2100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ISY IBH 2100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon ISY

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon