Intermatic T101M Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Intermatic T101M (4 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 4 gebruikers gemiddeld met 4.7 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
T100 SERIES MECHANISM INSTRUCTION SHEET
24 Hour Dial Time Switch Mechanisms
WARNING
Risk of Fire or Electric Shock
‱ Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or servicing.
‱ Installation and/or wiring must be in accordance with national and local electrical code requirements.
‱ Use wires rated at least 90°C - COPPER conductors ONLY.
‱ Replace plastic insulator covering terminals before powering ON.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICENOTICE
‱ Rotate timer dial clockwise only.
‱ Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands can damage the timer.
40 A RESISTIVE, INDUCTIVE, TUNGSTEN
OR 1000 VA PILOT DUTY 120/208/240 VAC;
2 HP (24 FLA) - 120 VAC; 5 HP (28 FLA) - 240 VAC
16 A ELECTRONIC BALLAST, 277 VAC
Load Ratings:
T101M/T103M/T106M:
40 A RESISTIVE EACH POLE, 120-480 VAC
40 A INDUCTIVE, TUNGSTEN OR 1000 VA
PILOT DUTY EACH POLE 120V-277 VAC;
2 HP (24 FLA) - 120 VAC; 5 HP (28 FLA) - 240 VAC
16 A ELECTRONIC BALLAST, 277 VAC
T104M:
Wiring Diagrams:
CLOCK MOTOR: 120 VAC, 60 HZ.
CLOCK MOTOR VOLTAGE AND CYCLE MUST BE AS SPECIFIED. TO
ORDER REPLACEMENT, INDICATE PART NO. (WG--) ON MOTOR COVER.
TIME
POINTER
TIME
DIAL
OFF
TRIPPER
MANUAL
LEVER
ON
TRIPPER
LINE
NEUT.
CLOCK
MOTOR
GROUND
A
1
2
GRD.
120V
SUPPLY
TO
LOAD
WIRING
DIAGRAM
T101M: SINGLE POLE SINGLE THROW (SPST)
TIME
POINTER
TIME
DIAL
OFF
TRIPPER
MANUAL
LEVER
ON
TRIPPER
CLOCK MOTOR: 208-277 VAC, 60 HZ.
CLOCK MOTOR VOLTAGE AND CYCLE MUST BE AS SPECIFIED. TO
ORDER REPLACEMENT, INDICATE PART NO. (WG--) ON MOTOR COVER.
CLOCK
MOTOR
GROUND
A
1
2
3
4
GR
240V
SUPPLY
TO
LOAD(S)
LINE 1
LINE 2
277/480 VOLT CONNECT MOTOR LEADS TO TERMINALS
“A” AND 1 AND SUPPLY NEUTRAL TO TERMINAL “A”.
WIRING
DIAGRAM
240 V 2 WIRE
AND GROUND
CLOCK MOTOR: 120 VAC, 60 HZ.
CLOCK MOTOR VOLTAGE AND CYCLE MUST BE AS SPECIFIED. TO
ORDER REPLACEMENT, INDICATE PART NO. (WG--) ON MOTOR COVER.
TIME
POINTER
TIME
DIAL
OFF
TRIPPER
MANUAL
LEVER
ON
TRIPPER
TYPICAL
WIRING
DIAGRAM
CLOCK
MOTOR
120/240
VOLT
3 WIRE
SUPPLY
TO
LOADS
GROUND
LINE 2
LINE 1
A
4
2
GR.
3
1
NEUT.
T104M: DOUBLE POLE SINGLE THROW (DPST)
T103M: DOUBLE POLE SINGLE THROW (DPST)
T106M: ONE NORMALLY OPEN, ONE NORMALLY CLOSED CONTACTS - (CAN BE WIRED AS SPDT)
CLOCK MOTOR VOLTAGE AND CYCLE MUST BE AS SPECIFIED. TO
ORDER REPLACEMENT, INDICATE PART NO. (WG--) ON MOTOR COVER.
CLOCK
MOTOR
WIRING DIAGRAM
FROM
208V
240V
OR
277V
SUPPLY
TO
LOAD
GROUND
LINE
GRD
A
4321
CLOCK
DIAL
TIME
POINTER
OFF
TRIPPER
MANUAL
LEVER
ON
TRIPPER
TYPICAL WIRING SINGLE POLE NORMALLY OPEN
SEE WIRING INSTRUCTIONS BELOW FOR OTHER TYPES
FIGURE 1
N
PRESSURE PLATE
TERMINAL SCREW
MAKE SURE WIRE
INSULATION CLEARS
PRESSURE PLATE
MINIMUM
COPPER
WIRE SIZE
(AWG)
MAX.
LOAD
(AMP)
MIN.
INSUL-
ATION
TEMP(°C)
75°C INSULATION MAX. MOTOR
LOAD (HP)
SINGLE PHASE
3 PHASE
120 V. 240 V. 208 V.
240 V.
14
12
10
8
15
20
30
40
90
90
90
90
1/2
1
2
-
2
2 1/2
3
5
N/A
N/A
Wiring Instructions: Remove 1/2 inch of insulation from wire ends. Tighten terminal screws firmly (2-18 in-lbs).
Use solid or stranded COPPER conductors only. May use two wires of the same size and type.
Programming Instructions:
1. TO SET “ON” AND “OFF” TIMES: Hold trippers against edge of CLOCK-DIAL, pointing to time (AM or PM) when ON and OFF
operations are desired, tighten tripper screws firmly. For additional tripper pairs on order 156T1978A.CLOCK-DIAL
2. TO SET TIME-OF-DAY: Pull CLOCK-DIAL outward. Turn in either direction and align the exact time-of-day on the CLOCK-DIAL
(the time now, when switch is being put into operation) to the pointer. DO NOT MOVE POINTER.
Operating Instructions:
‱
TO OPERATE SWITCH MANUALLY: MANUAL LEVERMove
CLOCK-DIAL below left or right as indicated by arrows. This will not
effect next operation.
‱ IN CASE OF POWER FAILURE, reset CLOCK-DIAL to proper time-of-day. See programming instructions.
CLOCK MOTOR: 208-277 VAC, 60 HZ.
WIRING INSTRUCTIONS: SINGLE POLE To wire switch follow diagram above. To wire as
NORMALLY CLOSED, move clock motor lead from terminal 3 to 1, and connect LINE to 1,
LOAD to 2. To wire as , install jumper (the same gauge SINGLE POLE DOUBLE THROW
as line wire) between 2 and 3 and connect to 2, to 1 and 4. LINE LOADS NOTE: Line 2 if
present is uninterrupted.
FICHE D’INSTRUCTION DES MÉCANISMES SÉRIE T100
Mécanismes de minuterie à cadran 24 heures
40A RÉSISTIF, INDUCTIF, TUNGSTÈNE OU
RÉGIME PILOTE 1000 VA, 120/208/240Vc.a.;
2 HP (24 FLA) - 120 V c.a., 5 HP (28 FLA) - 240 V c.a.
16 A BALLAST ÉLECTRONIQUE, 277 V c.a.
Charges nominales:
T101M/T103M/T106M:
40A RÉSISTIF PAR PÔLE, 120-480 V c.a.
40 A INDUCTIF, TUNGSTÈNE OU RÉGIME
PILOTE 1000 VA PAR PÔLE 120-277 V c.a.;
2 HP (24 FLA) - 120 V c.a., 5 HP (28 FLA) - 240 V c.a.
16 A BALLAST ÉLECTRONIQUE, 277 V c.a.
T104M:
Schémas de cùblage:
T101M: UNIPOLAIRE UNIDIRECTIONNELLE (SPST)
T104M: BIPOLAIRE UNIDIRECTIONNELLE (DPST)
T103M: BIPOLAIRE UNIDIRECTIONNELLE (DPST)
T106M : UN CONTACT NORMALEMENT OUVERT, UN CONTACT NORMALEMENT FERMÉ -
(PEUT ÊTRE CÂBLÉ EN TANT QUE SPDT)
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE: DĂ©nuder les extrĂ©mitĂ©s des fils sur 12.7 mm. Serrer fermement les vis de connexion (0,2 Ă  2 Nm / 2 Ă  18 lb-po).
Utiliser des conducteurs monobrins ou multibrins en CUIVRE uniquement. Il est possible d’utiliser deux fils de mĂȘme type et mĂȘme calibre.
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE : Pour cĂąbler la minuterie, voir le schĂ©ma ci-dessus.
Pour cĂąbler en tant que commutateur UNIPOLAIRE NORMALEMENT FERMÉ, dĂ©placer
le conducteur du moteur d’horloge de la borne 3 à 1 et raccorder la PHASE à 1 et la
CHARGE Ă  2. Pour cĂąbler en tant que commutateur UNIPOLAIRE BIDIRECTIONNEL,
poser un fil volant (de mĂȘme calibre que le fil de phase) entre 2 et 3 et raccorder la
PHASE à 2 et les CHARGES à 1 et 4. REMARQUE : La phase 2, s’il y en a une, ne
comporte pas d’interrupteur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc Ă©lectrique
‱ DĂ©brancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de
procĂ©der Ă  l’installation ou Ă  l’entretien.
‱ L’installation et/ou le cĂąblage doivent ĂȘtre conformes aux exigences du code de
l’électricitĂ© en vigueur.
‱ Utiliser des ïŹls classĂ©s 90°C minimum - Conducteurs en CUIVRE UNIQUEMENT.
‱ Remettre le couvre-bornes en plastique en place avant de remettre sous tension.
‱ GARDER LA PORTE FERMÉE EN PERMANENCE en-dehors des opĂ©rations d’entretien.
A
A
A
AVIS
VIS
VIS
VISAVIS
‱ Toujours tourner le cadran dans le sens horaire.
‱ Ne pas dĂ©placer les aiguilles de l’horloge sur la minuterie. Le dĂ©placement des
aiguilles de l’horloge à la main peut endommager la minuterie.
MOTEUR D’HORLOGE: 120 V c.a., 60 Hz
RESPECTER LA TENSION ET LA FRÉQUENCE DE MOTEUR D’HORLOGE
INDIQUÉES. POUR COMMANDER UN MOTEUR DE RECHANGE, INDIQUER LA RÉF.
(WG--) FIGURANT SUR LE CAPOT.
POINTEUR
D’HEURE
CADRAN
HORAIRE
DÉCLENCHEUR
OFF
LEVIER
MANUEL
PHASE
NEUT.
MOTEUR
HORLOGE
TERRE
A
1
2
TER.
ALIM.
120 V
VERS
CHARGE
SCHÉMA DE
CÂBLAGE
DÉCLENCHEUR
ON
MOTEUR D’HORLOGE: 208-277 V c.a., 60 Hz.
RESPECTER LA TENSION ET LA FRÉQUENCE DE MOTEUR D’HORLOGE
INDIQUÉES. POUR COMMANDER UN MOTEUR DE RECHANGE, INDIQUER LA RÉF.
(WG--) FIGURANT SUR LE CAPOT.
POINTEUR
D’HEURE
CADRAN
HORAIRE
DÉCLENCHEUR
OFF
LEVIER
MANUEL
DÉCLENCHEUR
ON
MOTEUR
HORLOGE
TERRE
A
1
2
3
4
TERRE
ALIM.
240 V
VERS
CHARGE(S)
PHASE 1
PHASE 2
277/480 V RACCORDER LES FILS DU MOTEUR AUX BORNES
« A » ET 1 ET LE NEUTRE D’ALIMENTATION À LA BRONE « A ».
SCHÉMA DE
CÂBLAGE
240 V 2 CONDUCTEURS
ET TERRE
MOTEUR D’HORLOGE: 120 V c.a., 60 Hz
RESPECTER LA TENSION ET LA FRÉQUENCE DE MOTEUR D’HORLOGE
INDIQUÉES. POUR COMMANDER UN MOTEUR DE RECHANGE, INDIQUER LA RÉF.
(WG--) FIGURANT SUR LE CAPOT.
POINTEUR
D’HEURE
CADRAN
HORAIRE
DÉCLENCHEUR
OFF
LEVIER
MANUEL
DÉCLENCHEUR
ON
TERRE
A 1
ALIMENTATION
TROIS FILS
120/240 V
SCHÉMA DE
CÂBLAGE
TYPIQUE
NEUTRE
PHASE 1
PHASE 2
MOTEUR
HORLOGE
VERS
CHARGES
TERRE
2
3 4
MOTEUR D’HORLOGE: 208-277 V c.a., 60 Hz.
RESPECTER LA TENSION ET LA FRÉQUENCE DE MOTEUR D’HORLOGE
INDIQUÉES. POUR COMMANDER UN MOTEUR DE RECHANGE, INDIQUER LA RÉF.
(WG--) FIGURANT SUR LE CAPOT.
POINTEUR
D’HEURE
CADRAN
HORAIRE
DÉCLENCHEUR
OFF
LEVIER
MANUEL
DÉCLENCHEUR
ON
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
1. POUR RÉGLER LES HEURES «ON» ET «OFF»: CADRAN D’HORLOGEEn tenant les dĂ©clencheurs contre le bord du , pointer l’heure (AM ou PM) Ă 
laquelle les actions et sont souhaitées, puis serrer fermement les vis des déclencheurs. Pour ajouter des paires de déclencheurs sur le ON OFF CADRAN,
commander l’article 156T1978A.
2. POUR RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE: CADRAN D’HORLOGE Tirer le vers l’extĂ©rieur. Le tourner dans l’un ou l’autre sens et aligner l’heure exacte
de la journĂ©e sur le (l’heure courante, Ă  laquelle la minuterie est mise en service) avec le pointeur. CADRAN NE PAS DÉPLACER LE POINTEUR.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
‱
POUR ACTIONNER L’INTERRUPTEUR MANUELLEMENT : LEVIER MANUELPousser le
sous le vers la gauche ou la droite CADRAN D’HORLOGE
conformĂ©ment aux flĂšches. Cela est sans effet sur l’action suivante.
‱ EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ, CADRAN D’HORLOGE remettre le sur l’heure correcte de la journĂ©e. Voir les instructions de programmation.
PLAQUE DE PRESSION
VIS DE CONNEXION
S’ASSURER QUE
L’ISOLANT DU CONDUCTEUR
NE TOUCHE PAS LA PLAQUE
DE PRESSION
CALIBRE
MINIMAL
FILS DE
CUIVRE
(AWG)
CHRG.
MAX.
(A)
TEMP.
MIN.
ISOLANT
(°C)
CHARGE MOTEUR MAX. ISOLANT 75 °C (HP)
MONOPHASÉ
TRIPHASÉ
120 V 240 V 208 V
240 V
14
12
10
8
15
20
30
40
90
90
90
90
1/2
1
2
-
2
2 1/2
3
5
S.O.
S.O.
MOTEUR
D’HORLOGE
SCHÉMA DE CÂBLAGE
DE
L’ALIM.
208V,
240V OU
277V
VERS
CHARGE
TERRE
PHASE
TER.
A
4321
CÂBLAGE TYPIQUE UNIPOLAIRE NORMALEMENT OUVERT
POUR LES AUTRES TYPES, VOIR LES INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE CI-DESSOUS
N
HOJA DE INSTRUCCIONES DEL MECANISMO SERIE T100
Mecanismos de interruptor temporizador con dial de 24 horas
RESISTIVO, INDUCTIVO, TUNGSTENO DE 40 A O CAPACIDAD
DE PRUEBA DE 1000 VA, 120/208/240 V CA;
2 HP (24 FLA), 120 V CA; 5 HP (28 FLA), 240 V CA;
BALASTRO ELECTRÓNICO DE 16 A, 277 V CA
ClasiïŹcaciones de carga:
T101M/T103M/T106M:
RESISTIVO DE 40 A EN CADA POLO, 120-480 V CA
INDUCTIVO, TUNGSTENO DE 40 A O CAPACIDAD DE
PRUEBA DE 1000 VA EN CADA POLO, 120-277 V CA
2 HP (24 FLA), 120 V CA; 5 HP (28 FLA), 240 V CA
BALASTRO ELECTRÓNICO DE 16 A, 277 V CA
T104M:
Diagrama de cableado:
T101M: UNIPOLAR DE UNA VÍA (SPST)
T104M: BIPOLAR DE UNA VÍA (DPST)
T103M: BIPOLAR DE UNA VÍA (DPST)
T106M: UN CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO, UN CONTACTO NORMALMENTE CERRADO -
(SE PUEDE CONECTAR COMO SPDT)
INSTRUCCIONES DE CABLEADO: Para conectar el interruptor siga el diagrama ante-
rior. Para conectar como UNIPOLAR NORMALMENTE CERRADO, mueva el conector
del motor del reloj desde el terminal 3 al 1 y conecte la LÍNEA al 1, la CARGA al 2.
Para conectar como UNIPOLAR DE DOS VÍAS, instale el puente (el mismo calibre que
el cable de línea) entre el 2 y el 3 y conecte la LÍNEA al 2 y las CARGAS al 1 y al 4.
NOTA: Si la lĂ­nea 2 estĂĄ presente, queda sin interrupciĂłn.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
‱ Desconecte la energía desde los disyuntores o los interruptores de desconexión antes
de realizar la instalaciĂłn o el mantenimiento.
‱ La instalación y el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código
Eléctrico Nacional y Local.
‱ Use SOLO conductores de COBRE con clasiïŹcaciĂłn, al menos, para 90 °C.
‱ Vuelva a colocar el aislador plástico que cubre los terminales antes de ENCENDER.
‱ MANTENGA LA PUERTA CERRADA EN TODO MOMENTO cuando no realice mantenimiento.
A
A
A
AVISO
VISO
VISO
VISOAVISO
‱ Gire el dial del temporizador solamente hacia la derecha.
‱ No mueva las manecillas del reloj en el temporizador. Hacerlo puede dañar el
temporizador.
MOTOR DEL RELOJ: 120 V CA, 60 HZ.
EL VOLTAJE Y EL CICLO DEL MOTOR DEL RELOJ DEBEN SER LOS ESPECIFICADOS.
PARA PEDIR REPUESTOS, INDIQUE EL N.Âș DE PIEZA (WG--) QUE ESTÁ EN LA
CUBIERTA DEL MOTOR.
INDICADOR
DE
HORA
DIAL DE
TIEMPO
DISPARADOR
DE
APAGADO
PALANCA
MANUAL
LÍNEA
NEUTRO
MOTOR
DEL RELOJ
TIERRA
A
1
2
TIERRA
SUMINISTRO
DE
120 V
HACIA
LA
CARGA
DIAGRAMA DE
CABLEADO
DISPARADOR
DE
ENCENDIDO
MOTOR DEL RELOJ: 208-277 , 60 HZ.V CA
EL VOLTAJE Y EL CICLO DEL MOTOR DEL RELOJ DEBEN SER LOS ESPECIFICADOS.
PARA PEDIR REPUESTOS, INDIQUE EL N.Âș DE PIEZA (WG--) QUE ESTÁ EN LA
CUBIERTA DEL MOTOR.
INDICADOR
DE
HORA
DIAL DE
TIEMPO
DISPARADOR
DE
APAGADO
PALANCA
MANUAL
DISPARADOR
DE
ENCENDIDO
MOTOR
DEL
RELOJ
TIERRA
A
1
2
3
4
TR
SUMINISTRO
DE 240 V
HACIA
LAS
CARGAS
LÍNEA 1
LÍNEA 2
LOS 277/480 VOLTIOS CONECTAN LOS CONECTORES DEL MOTOR A
LOS TERMINALES Y 1 Y SUMINISTRAN NEUTRO AL TERMINAL “A” “A”.
DIAGRAMA DE
CABLEADO
2 CABLES DE
240 V Y TIERRA
MOTOR DEL RELOJ: 120 V CA, 60 HZ.
EL VOLTAJE Y EL CICLO DEL MOTOR DEL RELOJ DEBEN SER LOS ESPECIFICADOS.
PARA PEDIR REPUESTOS, INDIQUE EL N.Âș DE PIEZA (WG--) QUE ESTÁ EN LA
CUBIERTA DEL MOTOR.
INDICADOR
DE
HORA
DIAL DE
TIEMPO
DISPARADOR
DE
APAGADO
PALANCA
MANUAL
DISPARADOR
DE
ENCENDIDO
A
SUMINISTRO
DE 3 CABLES
DE 120/240
VOLTIOS
DIAGRAMA DE
CABLEADO
TÍPICO
NEUTRO
LÍNEA 1
LÍNEA 2
MOTOR
DEL
RELOJ
HACIA
LAS
CARGAS
TIERRA
TIERRA
2
3 4
1
MOTOR DEL RELOJ: 208-277 , 60 HZ.V CA
EL VOLTAJE Y EL CICLO DEL MOTOR DEL RELOJ DEBEN SER LOS ESPECIFICADOS.
PARA PEDIR REPUESTOS, INDIQUE EL N.Âș DE PIEZA (WG--) QUE ESTÁ EN LA
CUBIERTA DEL MOTOR.
INDICADOR
DE
HORA
DIAL DE
TIEMPO
DISPARADOR
DE
APAGADO
PALANCA
MANUAL
DISPARADOR
DE
ENCENDIDO
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
1. PARA AJUSTAR LAS HORAS DE “ENCENDIDO” Y “APAGADO”: Afirme los disparadores contra el borde del DIAL DEL RELOJ, mientras indica la hora
(a. m. o p. m.) cuando se deseen operaciones de ENCENDIDO y APAGADO y luego apriete firmemente los tornillos del disparador. Si necesita pares
de disparadores adicionales para el DIAL DEL RELOJ, pida la pieza 156T1978A.
2. PARA AJUSTAR LA HORA DEL DÍA: Tire del DIAL DEL RELOJ hacia afuera. Gire en cualquier dirección y alinee la hora del día exacta en el DIAL DEL
RELOJ (la hora ahora, cuando se estĂĄ haciendo funcionar el interruptor) con el indicador. NO MUEVA EL INDICADOR.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
‱ PARA OPERAR EL INTERRUPTOR MANUALMENTE: Mueva la PALANCA MANUAL bajo el DIAL DEL RELOJ hacia la izquierda o derecha, segĂșn lo
indican las flechas. Esto no afectarĂĄ la siguiente operaciĂłn.
‱ EN CASO DE UN CORTE DE ENERGÍA, restablezca el DIAL DEL RELOJ a la hora del día adecuada. Consulte las instrucciones de programación.
PLACA DE PRESIÓN
TORNILLO DE TERMINAL
ASEGÚRESE DE QUE NO
HAYA AISLAMIENTO DE
CABLES EN LA PLACA DE
PRESIÓN
TAMAÑO
MÍNIMO DEL
CABLE DE
COBRE
(AWG)
CARGA
MÁX.
(A)
TEMP. DE
AISLA–
MIENTO
MÍN. (°C)
CARGA MÁX. DEL MOTOR CON AISLAMIENTO
DE 75 °C (HP)
MONOFÁSICO
TRIFÁSICO
120 V. 240 V. 208 V.
240 V.
14
12
10
8
15
20
30
40
90
90
90
90
1/2
1
2
-
2
2 1/2
3
5
N/D
N/D
INSTRUCCIONES DE CABLEADO: Quite 12,7 mm de aislamiento de los extremos de los cables. Apriete firmemente los tornillos del terminal (0,2
a 2,0 N.m). Use solo conductores de COBRE sólidos o trenzados. Puede usar dos cables del mismo tipo y tamaño.
MOTOR
DEL
RELOJ
DIAGRAMA DE CABLEADO
DESDE
SUMINISTRO
DE 208 V,
240 V O
277 V
HACIA LA
CARGA
TIERRA
LÍNEA
TIERRA
A
4321
CABLEADO TÍPICO UNIPOLAR NORMALMENTE ABIERTO
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO A CONTINUACIÓN PARA OTROS TIPOS
N


Product specificaties

Merk: Intermatic
Categorie: Schakelaar
Model: T101M

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Intermatic T101M stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden