Hyundai NT208 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hyundai NT208 (2 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NT 208
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho
produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem dobře uschovejte.
Tento zastřihovač je zkonstruován na bateriový provoz 1 x
AA 1,5 V. Pokud se snižuje výkon při používání, baterie je již
vybitá. Vyměňte ji za novou.
Bezpečnostní předpisy:
Pečlivě prostudujte níže uvedené informace pro správné použití:
Spotřebič neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny.
Nepoužívejte jej, pokud máte mokré ruce.
Používejte tento spotřebič výlučně pro soukromou potřebu
a pro stanovené účely.
Tento spotřebič není určen pro komerční použití.
Pokud spotřebič nepracuje správně, spadnul na zem, do
vody nebo jiné kapaliny nikdy jej dále nepoužívejte.
Spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí), jejichž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost, či
nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje
v bezpečném používání spotřebiče, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo,
že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nezasouvejte zastřihovač do nosu nebo ucha hlouběji než
5 mm.
Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, vyjměte
z něj baterii.
Udržujte baterie a spotřebič mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí
okamžitě vyhledat lékařskou pomoc!
Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě
může poškodit spotřebič.
Nenechávejte spotrebic bez dozoru, pokud je zapnutý.
Použití
1. Sundejte ochranný kryt.
2. Zapněte zastřihovač hlavním spínačem - motorek se spustí.
3. Vložte horní část nástavce do nosní dírky nebo do ucha.
4. Po použití zastřihovač vypněte, očistěte nástavec kartáčkem.
Čištění a údržba
1. Vypněte zastřihovač, Vyjměte baterii a uvolněte hlavici se
zastřihovacím nástavcem otočením v protisměru hodinových
ručiček.
2. Po uvolnění hlavici vyjměte směrem od těla zastřihovače.
Postupujte opatrně, břit zastřihovače je ostrý.
3. Břit zastřihovače a jeho okolí očistěte malým kartáčkem.
4. Složte zastřihovač v opačném pořadí jako při uvolnění hlavice.
5. Tělo zastřihovače očistěte měkkým suchým hadříkem.
6. Nepoužívejte brusné houbičky a silné čisticí prostředky. Nikdy
spotřebič neponořujte do vody.
Technické údaje
- Rotační systém stříhání pro chloupky v nose a uších
- Napájení: 1 x baterie AA 1,5 V
- Rozměry: 14 x 3 x 2,5 cm
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili
jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová
drť a roztažený polyetylén. Tento přístrojobsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společnos
recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se
nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým
zařízením. Vybitou baterii bezpečně zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených speciálních sběrných sítí. Baterii nikdy
nelikvidujte spálením!
Likvidace starého elektrického a elektronického
zařízení.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství
nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí
být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím
dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde
bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické
zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku
se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího
odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho
produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi
pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji dobre uschovajte.
Tento zastrihávač je skonštruovaný na batériovú prevádzku
1 x AA 1,5 V. Ak sa znižuje výkon pri používaní, batéria je už
vybitá. Vymeňte ju za novú.
Bezpečnostné predpisy:
Dôkladne preštudujte nižšie uvedené informácie pre správne
používanie:
Spotrebič neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny.
Nepoužívajte ho, ak máte mokré ruky.
Používajte tento spotrebič výhradne pre súkromnú potrebu
a pre stanovené účely.
Tento spotrebič nie je určený pre komerčné použitie.
Ak spotrebič nepracuje správne, spadol na zem, do vody alebo
inej tekutiny nikdy ho ďalej nepoužívajte.
Spotrebič nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí), ktorých fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť, či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča,
pokiaľ na nich nebude dohliada alebo
pokiaľ neboli inštruované, čo sa týka
použitia spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo
dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
Nezastrkávajte ná do nosnej dierky alebo ucha zastriháv
viac ako 5 mm.
Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade
môže spotrebič poškodiť.
Udržujte batérie a spotrebič mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batérie, musí
okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
Použitie
1. Odstráňte ochranný kryt.
2. Zapnite zastrihávač hlavným spínačom - motor sa spustí.
3. Vložte hornú časť nástavca do nosovej dierky alebo ucha.
4. Po použití zastrihávač vypnite, očistite nadstavec kefkou.
Čistenie a údržba
1. Vypnite zastrihávač, vyberte batériu a uvoľnite hlavicu sa
zastrihávača nástavcom otočením v protismere hodinových
ručičiek.
2. Po uvoľnení hlavicu demontujete smerom od tela
zastrihávača. Postupujte opatrne, brit zastrihávača je ostrý.
3. Brit zastrihávača jeho okolia očistite malou kefkou.
4. Zložte zastrihávač v opačnom poradí ako pri uvoľnení hlavice.
5. Telo zastrihávača očistite mäkkou suchou handričkou.
6. Nepoužívajte brúsne hubky a silné čistiace prostriedky. Nikdy
spotrebič neponárajte do vody.
Technické údaje
- Rotačný systém strihania pre chĺpky v nose a ušiach
- Napájanie: 1 x batérie AA 1,5 V
- Rozmery: 14 x 3 x 2,5 cm
Špecikácia a prevedenie prístroja môžu byť bez
predchádzajúceho upozornenia zmenené.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili
sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka,
papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou
spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia
týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením. Použitú batériu bezpečne zlikvidujte
prostredníctvom k tomu určených špecializovaných zberných
sietí. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na
jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť
nakladané ako s domácim odpadom. Prosím
dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto,
kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické
zariadenie. V Európskej únii a v ostatných
európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité
elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa
môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do
domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu
domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
CZ Návod k použití - zastřihovač chloupků
SK Návod na použitie - Zastrihávač chĺpkov PL Instrukcja obslugi - przycinarka włosków
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu.
Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo
uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także
z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze
schowaj. Przycinarka działa na baterie 1xAA 1,5 V. Gdy podczas
korzystania z przycinarki obniża się moc, bateria jest już wybita.
Wymień ją na no.
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa:
Proszę przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące
prawidłowego stosowania:
Nie zanurzaj urządzenia do wody lub innej cieczy.
Nie używaj, jeśli masz mokre ręce.
Używaj tego urządzenia tylko do celów prywatnych i do jasno
określonych celów. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo,
spadło na ziemię, do wody lub innych cieczy, nie należy go
dalej używać.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włączając dzieci), których
zdolność zyczna, sensoryczna, psychiczna
lub brak doświadczenia i wiedzy w zakresie
bezpiecznego stosowania urządzenia
uniemożliwia używanie urządzenia, jeśli nie
są nadzorowane lub nie zostały pouczone o
użyciu urządzenia przez osobę odpowiedzial
za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wkładać przycinarka głębiej niż 5 mm.
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij z niego
baterię.
Baterie i wagę należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci i osób niekompetentnych. Osoba, która połknie
baterię, musi natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Wymienić natychmiast wyciekłą baterię, w przeciwnym razie
może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez dozoru!
Zastosowanie
1. Zdejmij osłonę.
2. Włącz przycinarkę głównym włącznikiem - silniczek zacznie
działać.
3. Włóż górną część nasadki do dziurki w nosie lub w uchu.
4. Przycinarkę wyłącz po użyciu, oczyść nasadkę szczoteczką.
Czyszczenie i pielęgnacja
1. Wyłącz przycinarkę, wyjmij baterię i uwolnij głowicę z na sadką
obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó wek zegara.
2. Po poluzowaniu głowicy wyjmij przycinarkę. Postępuj ostroż
nie, ostrze przycinarki jest ostre.
3. Ostrze przycinarki oczyść małą szczotką.
4. Złóż przycinarkę w odwrotnej kolejności.
5. Obudowę przycinarki czyść miękką, suchą szmatką.
6. Nie należy używać ściernej gąbki i silnych środków czyszc
zących. Nigdy nie zanurzaj urządzenia do wody.
Dane techniczne
System rotacji do cięcia włosów w nosie i uszach. Zasilanie: 1 x
bateria AA 1,5 V. Rozmiary:
14 x 3 x 2,5
cm
. Zmiana specykacji
technicznej produktu jest zastrzeżona przez producenta.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakow
i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura,
masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to
zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane
wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali
miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami
pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Bezpieczne usuwanie zużytych baterii, za pośrednictwem
specjalnych punktów zbiórki. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia!
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego
urządzenia.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego
wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że
z produktem nie można obchodzić jak z odpadami
domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten
produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie
elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii
Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca
zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń.
Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu,
można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku
mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym
produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych
urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub
sklepem, w którym został produkt kupiony.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please
read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty and the receipt.
This appliance is designed for use with 1 x AA battery (1.5 V).
If the trimmer motor slows down in operation of becomes less
e󰀩cient, replace the battery.
General caution
A careful study of the following important safety precautions is
strongly recommended:
Do Not Immerse In Water Or Any Other Liquid
Do Not Use With Wet Hands
This appliance is intended for household use only. It is not
intended for commercial use. Use the appliance only for its
intended use as described in this manual.
Never continue to use this appliance if it is not working
properly, or has been dropped, or if it has been dropped in
water or any other liquid.
The appliance in not intended for use by
persons (incl. children) whose physical,
sensory or mental disability or lack of
experience and knowledge prevents
them from safe use of the appliance,
unless they are supervised or they
have been instructed about the use of
the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supevised in order that they do not play
with the appliance.
Do not insert the tip trimmer further than 5 mm into the ear as
this could causedamage to the eardrum (nor in the nose).
If you are not going to use the appliance for a longer period of
time, take out the batteries.
Keep batteries and trimmer out of reach of children and
incapacitated people. A person, who would swallow the
batteries, must seek medical help immediately.
If the batteries are leaking, take them out immediately,
otherwise they may damage the appliance.
Do not let the appliance in operation without supervision!
Operation
1. Remove the safety cover
2. Switch on the trimmer – you will hear the motor working
3. Hold the tip of the trimmer to the nostril or ear
4. Only remove the hair that protrudes from the ear or nose
5. Switch the device o󰀨 after use and clear the head with a
brush
Cleaning and care
1. The appliance should be switched o󰀨 before cleaning. Re
move the battery and loosen the head by turning in counter
-clockwise
2. Remove the cutter blade (WARNING – CARE SHOULD BE
TAKEN IN HANDLING THE BLADE AS IT IS VERY SHARP)
3. Brush the cutter blade and surrounding with the cleaning
brush
4. Re-assemble the trimmer by repeating the process in the
reverse order
5. Clean the body with a soft dry cloth.
6. Do not use any harsh detergents, abrasives, solvents or cle
aners. Never immerse in water to clean.
Technical data
- Nose and ear hair trimmer
- Rotary system for cutting hair in nose and ears
- Power : 1 x battery AA 1.5 V
- Size: 14 x 3 x 2.5 cm
We reserve the right to change technical specications.
Disposal of used electrical & electronic
equipment.
The meaning of the symbol on the product, its
accesory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please,
dispose of this equipment at your applicable
collection point for the recycling of electrical &
electronic equipments waste. In the European Union and
Other Europeancountries which there are separate collection
systems for usedelectrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help prevent
potentially hazardous to the environment and to human health,
which could otherwise be caused by unsuitable waste handling
of this product. The recycling of materials will help conserve
natural resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electronic equipment with your household waste.
For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city o󰀩ce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Instruction manual - nose/ear hair trimmer
ENG Használati útmutató -Orr- és fülszőrzet nyírór
HU
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen
útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség
szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával
együtt őrizze meg. Ezt a készüléket úgy állítottuk össze,hogy
az akkumulátoros üzemmóddal működjön 1 x AA 1,5 V. Ha
teljesítménye csökkenne, az az akkumulátor lemerülését jelzi.
Ilyenkor cserélje ki egy újra.
Biztonsági előírások:
Figyelmesen olvassa el az alábbi információkat a helyes
használat érdekében:
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne használja, p1-ha nedves a keze.
A készüléket csak magán, meghatározott célokra használja.
A készülék nem kereskedelmi felhasználásra készült.
Ha a nyíró nem működik megfelelően, leesett
a földre,beleesett vízbe vagy egyéb folyadékba soha ne
használja tovább.
A készüléket nem használhatják olyan
személyek felügyelet nélkül (beleértve
a gyermekeket is) akik alacsonyabb zikai
és szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek nincs tapasztalatuk, ill. nem
ismerik a használati utasításokat,valamint nem
használhatják felügyelet nélkül, p1-ha nem kaptak
az eszközre vonatkozó utasításokat attól
a személytől, aki felelős ezeknek az
embereknek a biztonságáért! A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel!
Ne tegye be a nyírót az orrlyukba és a fülbe´több mint 5 mm-re.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket!
Tartsa az elemeket és a nyíró gyerekektől távol és nem
önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése
esetén azonnal foruljon orvoshoz.
Ha az elem szivárog, azonnal cserélje ki azt, mert ellenkező
esetben a készülék károsodását okozhatja!
Használat
1.Távolítsa el a fedelet.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót - ekkor a motor elindul.
3. Helyezze be az adapter tetejét a orrlyukba vagy a fülbe.
4. Használat után kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa meg
a tartozékokat kefével.
Tisztítás és karbantartás
1. Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akkumulátort és távo
lítsa el a fejet úgy,hogy forgassa azt az óramutató járásával
ellentétes irányban.
2. A forgatás után vegye ki a fejet a testből. Legyen óvatos,
mertéles a pengéje.
3. A készülék pengéjét és környéket tisztítsa meg kis kefével.
4. Rakja össze a készüléket fordított sorrendben, mint ahogy
a fej eltávolításánál történt.
5. A készüléket egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg.
6.Ne használjon karcoló szivacsot és erős mosószereket sem.
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Műszaki adatok
Orr -és fülszőrzet nyíró, rotációs rendszer az orr- és fülszőrzet
nyírására, tápfeszültség: 1 db AA 1,5 V elem, méretek:
14 x 3 x 2,5 cm
A gyártó fenntartja a termék műszaki specikációinak módosítását.
Használt elektromos berendezések, elemek és
akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy
csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem
szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon
kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy
az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes
hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos
berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai
Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek
a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban
hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok
megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők
természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált
elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási
hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes
elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához,
a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok
ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az
eladójától, a községi hivataltól.
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.
Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ
ZÁRUČNÍ LIST CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prode-
je spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-lirobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržbyrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných
nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro
přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz
Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz
Vkeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
ZÁRUČNÝ LIST SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typrobku a jeho dátum
predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnenýručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvkami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných
nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií)
dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale
vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA PL
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów
oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli
numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisa-
mi bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulato-
rami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem
Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicz-
ności).
Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych
parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowa-
nym urządzeniem.
Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności rmy spowodowane
nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki,
pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu
uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,
internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Typ výrobku:
Typ prístroja:
Nazva:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Data sprzedazy: Numer serii:
Razítko a podpis prodávajícího:
Pačiatka a podpis predajca:
Pieczęc i podpis sprzedawcy:


Product specificaties

Merk: Hyundai
Categorie: Baardtrimmer
Model: NT208

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hyundai NT208 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer Hyundai

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer