Hendi 449615 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Hendi 449615 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Koffiezetapparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Hendi 449615 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1
után alaposan öblítse le.
Ne használja jégkockák szállítására vagy tárolására.
Soha ne használja mosogatógépben.
Megelőzi a hámlás kockázatát
Soha ne nyúljon be a kiöntési területre vagy alatta.
Soha ne tartsa az arcát a vákuumos kancsó fölé töltés közben.
Az üveg belső töltőanyagai törékenyek. Helytelen kezelés vagy leejtés
-
kancsóból.
УКРАЇНСЬКИЙ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Вакуумні глечики з безбарвною кришкою, що закручується, є захи-
щеними від протікань, коли вони закриті належним чином і можуть
транспортуватися в горизонтальному положенні. Вакуумні глечики
-
спортувати лише у вертикальному положенні, що становить ризик
протікання. Якщо у вас виникли сумніви щодо системи закриття,
-
зонтальному положенні. (Рис. 1)
Ніколи не ставте вакуумний глечик на теплу/гарячу поверхню або в
прилад, який випромінює тепло/хвилі, ризик вибуху.
Не використовуйте для зберігання або транспортування газованих
напоїв.
Ніколи не використовуйте вакуумні глечики для підтримання мо
-
лочних продуктів і дитячого харчування теплими, високого ризику
розвитку бактерій.
Попередньо прогрійте або попередньо охолодіть контейнер во
-
дою, щоб забезпечити ефективне використання та знизити ризик
пошкодження скляного наповнювача. Ніколи не використовуйте
мікрохвильову піч або звичайні духові шафи з цією метою.
Контейнер слід періодично очищувати. Найкращі результати отри
-
мують за допомогою суміші води та бікарбонату соди або миючого
засобу. Після цього ретельно промийте водою.
Не використовуйте для перенесення або зберігання кубиків льоду.
Ніколи не використовуйте в посудомийній машині.
Запобігання ризику масштабування
Ніколи не заходьте до зони наливання або під нею.
Ніколи не тримайте обличчя над вакуумним глечиком під час на
-
повнення.
Скляні внутрішні наповнювачі крихкі. У разі неправильного по
-
водження або падіння внутрішній наповнювач може тріснути. Не
пийте безпосередньо з вакуумного глечика.
EESTI KEEL
ETTEVAATUST
Lihtsa keeratava korgiga vaakumkannud on lekkekindlad, kui need
on korralikult kinni ja neid saab horisontaalasendis transportida.
Muude sulgemissüsteemidega vaakumkannud võib hoiustada ja
transportida ainult vertikaalses asendis, lekkeoht. Kui teil on sulge
-
missüsteemi suhtes kahtlusi, ärge kunagi hoiustage ega transportige
vaakumkannu horisontaalasendis. (Joon.1)
Ärge kunagi asetage vaakumkannu soojale/kuumale pinnale või ahju,
mis kiirgab soojust/mikrolaineid, sest see võib põhjustada plahva
-
tuse.
Ärge kasutage gaseeritud jookide säilitamiseks ega kandmiseks.
Ärge kunagi kasutage piimatoodete ja beebitoidu soojashoidmiseks
vaakumkanüüle; bakterite tekke oht on suur.
Eelkuumutage või eeljahutage mahutit veega, et tagada tõhus kasu
-
tamine ja vähendada klaasist täiteaine purunemise ohtu. Ärge kunagi
kasutage selleks mikrolaineahju ega tavalisi ahjusid.
Mahutit tuleb regulaarselt puhastada. Parimad tulemused saadak
-
se vee ja sooda bikarbonaadi segu või pesuvedeliku abil. Loputage
põhjalikult pärast seda.
Ärge kasutage jääkuubikute kandmiseks ega hoidmiseks.
Ärge kunagi kasutage nõudepesumasinas.
Mahavalgumisohu vältimine
Ärge kunagi minge valamisalasse ega alla.
Ärge kunagi hoidke oma nägu täitmise ajal vaakumkannu kohal.
Klaasi sisemised täiteained on õrnad. Kui seda valesti käsitsetakse
või see maha kukub, võib sisemine täiteaine puruneda. Ärge jooge
otse vaakumkannust.
LATVISKI
PIESARDZĪBA
Vakuuma ligzdas ar plakanu skrūvi ir hermētiskas, ja tās ir pareizi
aizvērtas, un tās var transportēt horizontālā stāvoklī. Vakuuma trau
-
kus ar jebkuru citu aizvēršanas sistēmu var glabāt un transportēt
tikai vertikālā stāvoklī, pastāv noplūdes risks. Ja rodas šaubas par
aizvēršanas sistēmu, nekad neglabājiet un netransportējiet vakuuma
trauku horizontālā stāvoklī. (1. att.)
Nekādā gadījumā nelieciet vakuuma trauku uz siltas/karstas virsmas
vai ierīcē, kas izdala siltumu/mikroviļņus, pastāv sprādziena risks.
Neizmantojiet gāzēto dzērienu uzglabāšanai vai pārvadāšanai.
Nekad neizmantojiet vakuuma krūzes, lai uzturētu piena produktus
un mazuļu pārtiku siltu, jo pastāv augsts baktēriju veidošanās risks.
Uzsildiet vai iepriekš atdzesējiet tvertni ar ūdeni, lai nodrošinātu
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σε πλυντήριο πιάτων.
Πρόληψη κινδύνου ζεματίσματος
Μην αγγίζετε ποτέ μέσα ή κάτω από την περιοχή σερβιρίσματος της
κανάτας.
Μην τοποθετείτε ποτέ το πρόσωπό σας πάνω από τη θερμομονωτική
κανάτα κατά το γέμισμα.
Τα γυάλινα εσωτερικά υλικά πλήρωσης είναι εύθραυστα. Σε περίπτωση
εσφαλμένου χειρισμού ή πτώσης, το εσωτερικό υλικό πλήρωσης μπορεί
να σπάσει. Μην πίνετε απευθείας από την κανάτα κενού.
HRVATSKI
OPREZ
Vakuumski vrčevi s običnim navojnim poklopcem nepropusni su ako
su ispravno zatvoreni i mogu se transportirati u vodoravnom položaju.
Vakuumske posude s bilo kojim drugim sustavom zatvaranja mogu
se skladištiti i transportirati samo u okomitom položaju, uz opasnost
od curenja. Kada ste u nedoumici sa sustavom zatvaranja, nikad
nemojte pohranjivati i transportirati vakuumski vrč u vodoravnom
položaju. (Slika 1)
Nikada nemojte stavljati vakumsku posudu na toplu/vrlu površinu ili u
uređaj koji odašilje toplinu/pervalove, rizik od eksplozije.
Nemojte upotrebljavati za pohranu ili nošenje gaziranih pića.
Nikada ne upotrebljavajte vakuumske posude za držanje mliječnih
proizvoda i dječje hrane u toplom stanju, uz visok rizik od razvoja
bakterija.
Prethodno zagrijte ili prethodno rashladite spremnik vodom kako bi
-
ste osigurali učinkovitu uporabu i smanjili rizik od loma staklenog pu-
nila. U tu svrhu nikad ne koristite mikrovalne ili standardne pećnice.
Spremnik treba povremeno čistiti. Najbolji rezultati dobiveni su mje
-
šavinom vode i bikarbonata sode ili tekućeg sredstva za pranje. Na-
kon toga temeljito isperite.
Nemojte koristiti za nošenje ili skladištenje kockica leda.
Nikada nemojte koristiti u perilici posuđa.
Spriječite opasnost od oštećivanja
Nikada ne posežite u ili ispod područja ulijevanja.
Nikad nemojte držati lice iznad vakuumske posude tijekom punjenja.
Staklena unutarnja punila su krhka. Ako se pogrešno upotrijebi ili
ispusti unutarnje punilo, može se slomiti. Nemojte piti izravno iz
vakuumskog vrča.
ČEŠTINA
UPOZORNĚNÍ
Odsávací konvice s obyčejným šroubovacím uzávěrem jsou při správ-
ném uzavření nepropustné a lze je převážet ve vodorovné poloze. Va-
kuové konvice s jakýmkoli jiným zavíracím systémem lze skladovat
a přepravovat pouze ve svislé poloze, hrozí riziko úniku. Pokud máte
pochybnosti o zavíracím systému, nikdy neukládejte a nepřepravujte
vakuovou konvici ve vodorovné poloze. (Obr. 1)
Nikdy nepokládejte vakuovou konvici na teplý/horký povrch nebo do
spotřebiče, který vyzařuje teplo/ mikrovlnné trouby a hrozí nebezpečí
výbuchu.
Nepoužívejte k uchovávání nebo přenášení sycených nápojů.
Nikdy nepoužívejte vakuové konvice k uchovávání mléčných výrobků a
dětské výživy teplé a s vysokým rizikem vzniku bakterií.
Nádobu předehřejte nebo ochlaďte vodou, abyste zajistili účinné po
-
užití a snížili riziko rozbití skleněného plniva. K tomuto účelu nikdy
nepoužívejte mikrovlnné trouby ani běžné trouby.
Nádoba by měla být pravidelně čištěna. Nejlepších výsledků dosáh
-
nete pomocí směsi vody a bikarbonátu sody nebo mycího prostředku.
Poté důkladně opláchněte.
Nepoužívejte k přenášení nebo skladování kostek ledu.
Nikdy nepoužívejte v myčce nádobí.
Předcházejte riziku šupinání
Nikdy nesahejte do oblasti nalévání nebo pod ni.
Během plnění nikdy nedržte obličej nad vakuovou konvicí.
Skleněná vnitřní plniva jsou ehká. Při nesprávném zacházení nebo
pádu se může vnitřní plnivo zlomit. Nepijte přímo z vakuové konvice.
MAGYAR
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
A sima csavaros kupakkal ellátott vákuumos kancsók megfelelően
-
milyen más lezárórendszerrel rendelkező vákuumos kancsók csak
függőleges helyzetben tárolhatók és szállíthatók, szivárgásveszély áll
fenn. Ha kétségei vannak a zárórendszerrel kapcsolatban, soha ne
tárolja és szállítsa a vákuumtartályt vízszintes helyzetben. (1. ábra)
Soha ne tegye a vákuumos kancsót meleg/forró felületre vagy olyan
készülékbe, amely hőt/mikrohullámot bocsát ki, robbanásveszélyes.
Ne használja szénsavas italok tárolására vagy szállítására.
Soha ne használjon vákuumos kancsót tejtermékek és bébiételek
melegen tartására, mert ezek nagy valószínűséggel baktériumok
kialakulását okozzák.
Melegítse elő vagy hűtse le a tartályt vízzel a hatékony használat és az
üvegtöltő törésének elkerülése érdekében. Soha ne használjon mik
-
rohullámú sütőt vagy hagyományos sütőt erre a célra.
A tartályt rendszeresen meg kell tisztítani. A legjobb eredmény a víz
és a szódabikarbonát vagy mosogatószer keverékével érhető el. Ez
-
conservate e movimentate esclusivamente in posizione verticale, a
causa della possibile fuoriuscita della bevanda in essi contenuta. Non
conservare né trasportare le caraffe in posizione orizzontale qualora
sussistano dubbi circa il tipo del coperchio. (Fig.1)
Non posizionare le caraffe su una superficie riscaldata e non inserir
-
le in alcun generatore di calore, tipo forni a microonde, a causa del
rischio di esplosione.
Non utilizzare per conservare o trasportare bevande gassate.
Il recipiente non è addatto alla conservazione di prodotti lattiero-ca
-
seari e pasti per i bambini, a causa dell’elevato rischio di prolifera-
zione batterica.
Preriscaldare o preraffreddare il contenitore con acqua per garantire
un uso efficiente e ridurre il rischio di rottura del riempitivo di vetro.
Non utilizzare mai microonde o forni convenzionali per questo scopo.
Il contenitore deve essere pulito periodicamente. I migliori risultati si
ottengono utilizzando una miscela di acqua e bicarbonato di sodio o
liquido di lavaggio. Sciacquare accuratamente dopo.
Non utilizzare per il trasporto o la conservazione di cubetti di ghiac
-
cio.
Non utilizzare mai in lavastoviglie.
Prevenzione delle ustioni
Non esporre le mani a diretto contatto con la bevanda durante il ver
-
samento della stessa.
Mantenere le dovute distanze durante il riempimento della caraffa
con una bevanda calda.
I riempitivi interni in vetro sono fragili. In caso di manipolazione erra
-
ta o caduta, il riempitivo interno può rompersi. Non bere direttamente
dalla caraffa sottovuoto.
ROMÂNĂ
ATENȚIE
Cani vacuum cu capac filetat simplu sunt etanșe atunci când sunt
închise în mod corect și pot fi transportate în poziție orizontală. Canile
vacuum care au orice alt sistem de închidere trebuie depozitate și
transportate în poziție verticală din cauza riscului de scurgere. Atunci
când nu cunoașteți bine sistemul de închidere, nu depozitați și nu
transportați niciodată cana vacuum în poziție orizontală. (Fig.1)
Cana vacuum nu trebuie pus niciodată pe suprafețe calde/fierbinți
sau în aparate care emit căldură/ microunde din cauza riscului de
explozie.
A nu se utiliza pentru a depozita sau transporta băuturi carboga
-
zoase.
Nu folosiți niciodată cana vacuum pentru păstrarea în stare caldă a
-
voltare a bacteriilor.
Preîncălziți sau pre-răciți recipientul cu apă pentru a asigura o uti
-
lizare eficientă și pentru a reduce riscul de rupere a umpluturii de
sticlă. Nu utilizați niciodată cuptoare cu microunde sau convenționale
în acest scop.
Recipientul trebuie curățat periodic. Cele mai bune rezultate sunt
obținute folosind un amestec de apă și bicarbonat de sodiu sau de
-
tergent lichid. Clătiți bine după aceea.
A nu se utiliza pentru transportul sau depozitarea cuburilor de ghea
-
ță.
Nu utilizați niciodată în mașina de spălat vase
Preveniți riscul de opărire
Nu pătrundeți niciodată în zona în care se face turnarea sau sub
aceasta.
Nu stați niciodată cu fața deasupra canii vacuum atunci când se face
turnarea.
Umpluturile interioare din sticlă sunt fragile. Dacă este manipulat
necorespunzător sau scăpat pe jos, materialul de umplere interior se
poate rupe. Nu beți direct din cana cu vid.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΣΟΧΉ
Οι θερμομονωτικές κανάτες με απλό βιδωτό πώμα είναι υδατοστεγείς
όταν ασφαλίζονται σωστά και μπορούν να μεταφέρονται σε οριζόντια
-
ρούν να αποθηκεύονται και να μεταφέρονται μόνο σε κάθετη θέση,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διαρροής. Αν έχετε αμφιβολία ως προς
-
μομονωτική κανάτα σε οριζόντια θέση. (Εικ.1)
Μην τοποθετείτε ποτέ τη θερμομονωτική κανάτα πάνω σε θερμές επι
-
φάνειες ή μέσα σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα/μικροκύματα,
καθώς υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην το χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση ή τη μεταφορά ανθρακού
-
χων ποτών.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τις θερμομονωτικές κανάτες για να διατηρήσε
-
τε ζεστά γαλακτοκομικά προϊόντα και βρεφικές τροφές, καθώς υπάρχει
υψηλός κίνδυνος ανάπτυξης βακτηρίων.
Προθερμάνετε ή ψύξτε εκ των προτέρων το δοχείο με νερό για να εξα
-
σφαλίσετε αποτελεσματική χρήση και να μειώσετε τον κίνδυνο θραύσης
-
κυμάτων ή συμβατικούς φούρνους για το σκοπό αυτό.
Το δοχείο θα πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά. Τα καλύτερα αποτελέ
-
σματα επιτυγχάνονται με τη χρήση μείγματος νερού και διττανθρακικού
αναψυκτικού ή υγρού πιάτων. Ξεβγάλτε καλά μετά.
Μην το χρησιμοποιείτε για τη μεταφορά ή την αποθήκευση παγακιών.
worden verkregen met een mengsel van water en bicarbonaat van
frisdrank of afwasmiddel. Spoel daarna grondig af.
Niet gebruiken voor het dragen of bewaren van ijsblokjes.
Nooit in een vaatwasser gebruiken.
Vermijd het risico op brandwonden
Tijdens het schenken nooit onder de schenktuit of in de drankenhou-
der reiken. (om het risico op brandwonden te minimaliseren).
Tijdens het vullen van de isoleerkan nooit het gezicht boven de ope
-
ning houden.
Glazen binnenvullingen zijn kwetsbaar. Als de binnenvulling verkeerd
wordt gehanteerd of valt, kan deze breken. Drink niet rechtstreeks
uit de vacuümkan.
POLSKI
UWAGA
Zakręcana pokrywka zapobiega przeciekom, dzięki czemu termos
może być transportowany w pozycji poziomej. Termosy z innego typu
pokrywkami mogą być przechowywane i przenoszone wyłącznie w
pozycji pionowej ze względu na możliwość wyciekania znajdującego
się w środku napoju. Jeśli istnieją jakiekolwiek wątpliwości względem
typu pokrywki posiadanego termosu, nie należy go przechowywać ani
transportować w pozycji poziomej. (Rys.1)
Nie należy umieszczać termosu na rozgrzanej powierzchni ani wkła
-
dać do urządzeń emitujących ciepło, np. mikrofalówek ze względu na
ryzyko wybuchu.
Nie używać do przechowywania lub przenoszenia napojów gazowa
-
nych.
W naczyniu nie należy przechowywania produktów mlecznych oraz
posiłków dla dzieci ze względu na wysokie ryzyko rozwoju bakterii.
Nagrzać pojemnik lub schłodzić go wodą, aby zapewnić wydajne użyt
-
kowanie i zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wypełniacza szklanego. W
tym celu nie wolno używać kuchenki mikrofalowej ani tradycyjnych
piekarników.
Pojemnik należy okresowo czyścić. Najlepsze rezultaty uzyskuje się
-
nu do mycia naczyń. Następnie dokładnie spłucz.
Nie używać do przenoszenia lub przechowywania kostek lodu.
Nigdy nie używać w zmywarce do naczyń.
Unikanie poparzeń
Nie narażaj dłoni na bezpośredni kontakt z napojem podczas nale
-
wania.
Podczas napełniania termosu gorącym napojem nie pochylaj się bez
-
pośrednio nad naczyniem.
Szklane wypełniacze wewnętrzne delikatne. W przypadku niewła
-
ściwego obchodzenia się z wypełniaczem lub jego upuszczenia może
dojść do jego pęknięcia. Nie pić bezpośrednio z dzbanka próżniowego.
FRANÇAIS
NOTA
Le couvercle à visser empêche les fuites, grâce à quoi la bouteille
isolante peut-être être transportée en position horizontale. Les bou
-
teilles isolantes avec d’autre type de couvercle peuvent être stockées
-
bilité de fuite de la boisson se trouvant à l’intérieur. En cas de doutes
quelconques envers le type du couvercle de votre bouteille isolante,
il ne convient pas de la stocker ni transporter en position horizon
-
tale. (Fig.1)
Il ne faut pas poser la bouteille isolante sur une surface chaude ni la
placer dans des dispositifs émettant la chaleur, par exemple dans un
four à micro-ondes, en raison du risque d’explosion.
Ne pas utiliser pour stocker ou transporter des boissons gazeuses.
Dans le récipient ne peuvent être gardées des produits laitiers et des
repas pour enfants, en raison d’un haut risque de développement
de bactéries.
Préchauffez ou refroidissez le récipient avec de l’eau pour garantir
une utilisation efficace et réduire le risque de bris de la remplisseuse
de verre. N’utilisez jamais de fours à micro-ondes ou conventionnels
à cette fin.
Le récipient doit être nettoyé périodiquement. Les meilleurs résul
-
tats sont obtenus en utilisant un mélange d’eau et de bicarbonate de
soude ou de liquide vaisselle. Rincer abondamment après.
Ne pas utiliser pour transporter ou stocker des glaçons.
Ne jamais utiliser au lave-vaisselle.
Evitement de brûlure
Ne pas exposer la main au contact direct avec la boisson pendant
le versement.
Pendant le remplissage de la bouteille isolante avec de la boisson
chaude, ne pas se pencher directement au-dessus du récipient.
Les charges intérieures en verre sont fragiles. En cas de mauvaise
manipulation ou de chute, le produit de remplissage interne peut se
briser. Ne buvez pas directement à partir de la carafe à vide.
ITALIANO
ATTENZIONE
Il coperchio avvitabile impedisce la fuoriuscita del contenuto e con-
sente la movimetazione della caraffa in posizione orizzontale. Le ca-
raffe termiche munite di un altro tipo di coperchio possono essere
1
ENGLISH
CAUTION
Vacuum jugs with a plain screw cap are leak proof when closed prop-
erly and can be transported in a horizontal position. Vacuum jugs
with any other closing system can only be stored and transported in
a vertical position, risk of leakage. When in doubt about the closing
-
sition. (Fig.1)
Never put your vacuum jug on a warm/ hot surface or in an appliance
that emits heat/ microwaves, risk of explosion.
Do not use to store or carry carbonated drinks.
Never use vacuum jugs for keeping milk products and baby food
warm, high risk of bacteria development.
Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient use
and to reduce the risk of breakage of the glass filler. Never use mi
-
crowave or conventional ovens for this purpose.
The container should be periodically cleaned. The best results are
obtained using a mixture of water and bicarbonate of soda or washing
up liquid. Rinse thoroughly afterwards.
Do not use for carrying or storage of ice cubes.
Never use in a dishwasher
Prevent the risk of scalding
Never reach into or under the pouring area.
Never hold your face above the vacuum jug during filling.
Glass inner fillers are fragile. If mishandled or dropped the inner filler
may break. Do not drink directly from the vacuum jug.
DEUTSCH
ACHTUNG
Der auslaufsichere Schraubdeckel ermöglicht den horizontalen
-
pen dürfen aufgrund des Auslaufrisikos ausschließlich in vertikaler
Position aufbewahrt und transportiert werden. Falls es irgendwelche
Zweifel am Deckeltyp der Isolierkanne gibt, darf sie in horizontaler
Position weder aufbewahrt noch transportiert werden. (Abb.1)
Stellen Sie die Isolierkanne nicht auf einer erwärmten Oberfläche auf
und stecken Sie diese nicht in die Wärme emittierenden Geräte ein,
z.B. in die Mikrowelle. Es besteht Explosionsgefahr.
Nicht zum Lagern oder Tragen von kohlensäurehaltigen Getränken
verwenden.
Aufgrund des hohen Risikos der Bakterienentwick lung dürfen we
-
der Milchprodukte noch Babynahrung im Gefäß aufbewahrt werden.
Den Behälter mit Wasser vorheizen oder vorkühlen, um eine effizi
-
ente Verwendung zu gewährleisten und das Risiko eines Bruchs des
Glasfüllers zu verringern. Verwenden Sie dazu niemals Mikrowellen
oder herkömmliche Backöfen.
Der Behälter sollte regelmäßig gereinigt werden. Die besten Ergeb
-
nisse werden mit einer Mischung aus Wasser und Bikarbonat aus
Limonade oder Spülflüssigkeit erzielt. Danach gründlich abspülen.
Nicht zum Tragen oder Lagern von Eiswürfeln verwenden.
Niemals in einem Geschirrspüler verwenden.
Vorsichtmaßnahmen zur Vermeidung des Risikos von Verbrühungen
Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Hände mit dem Getränk
während der Befüllung der Isolierkanne.
Halten Sie Ihr Gesicht niemals über das Gefäß während der Befüllung
der Isolierkanne mit einem heißen Getränk.
Glas-Innenfüller sind empfindlich. Wenn der innere Füllstoff falsch
gehandhabt oder fallen gelassen wird, kann er brechen. Nicht direkt
aus dem Vakuumbehälter trinken.
NEDERLANDS
LET OP
Isoleerkan met een schroefdop zijn lekvrij mits de dop goed is aan-
gedraaid en kunnen zodoende liggend vervoerd worden. Isoleerkan
met andere soorten doppen kunnen alleen staand vervoerd worden,
anders is er risico op lekken. In geval van twijfel niet liggend ver
-
voeren. (Afb.1)
Plaats isoleerkan nooit op een heet oppervlak of in een apparaat dat
hitte of microgolven opwekt, anders is er risico op een explosie.
Niet gebruiken voor het bewaren of meenemen van koolzuurhouden
-
de dranken.
Gebruik de isoleerkan nooit voor het warmhouden van melkproduc
-
ten of babyvoeding, er is een hoog risico op bacteriële groei.
Verwarm of koel de container voor met water om efficiënt gebruik te
garanderen en het risico op breuk van de glasvuller te verminderen.
Gebruik hiervoor nooit magnetrons of conventionele ovens.
De container moet periodiek worden gereinigd. De beste resultaten
2
GB: Note: This manual is translated from English using AI and machine
translations.
DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen
Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt.
NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met
behulp van AI en machinevertalingen.
PL: Uwaga: Niniejsza instrukcja została przetłumaczona z języka angiels
-
kiego przy użyciu sztucznej inteligencji i tłumaczeń maszynowych.
FR: Remarque : Ce manuel est traduit de l’anglais à l’aide de l’IA et des
traductions automatiques.
IT: Nota: Questo manuale è tradotto dall’inglese utilizzando l’IA e le
traduzioni automatiche.
RO: Notă: Acest manual este tradus din limba engleză folosind AI și
traduceri automate.
GR: Σημείωση: Το παρόν εγχειρίδιο μεταφράζεται από τα αγγλικά με τη
χρήση AI και μηχανικών μεταφράσεων.
HR: Napomena: Ovaj priručnik je preveden s engleskog na UI i prijevoda
sa strojeva.
CZ: Poznámka: Tato příručka je přeložena z angličtiny pomocí umělé
inteligence a strojového překladu.
HU: Megjegyzés: Ez a kézikönyv angol nyelvről, mesterséges intelligenciá
-
val és gépi fordítással készült.
UA: Примітка: Цей посібник перекладається з англійської мови за
допомогою штучного інтелекту та машинного перекладу.
EE: Märkus. Käesolev juhend on tõlgitud inglise keelest, kasutades AI ja
masinate tõlkeid.
LV: Piezīme: Šī rokasgrāmata no angļu valodas tiek tulkota, izmantojot
mākslīgā intelekta un mašīnlasāmos tulkojumus.
LT: Pastaba. Šis vadovas išverstas iš anglų kalbos naudojant dirbtinio
intelekto ir mašinos vertimus.
PT: Nota: Este manual é traduzido a partir de inglês utilizando IA e
traduções de máquinas.
ES: Nota: Este manual está traducido al inglés mediante IA y traduccio
-
nes automáticas.
SK: Poznámka: Táto príručka je preložená z angličtiny pomocou UI a
strojových prekladov.
DK: Bemærk: Denne vejledning er oversat fra engelsk ved hjælp af AI og
maskinoversættelser.
FI: Huomautus: Tämä opas on käännetty englanniksi tekoälyä ja
konekäännöksiä käyttäen.
NO: Merk: Denne håndboken oversettes fra engelsk ved bruk av AI og
maskinoversettelser.
SI: Opomba: Ta priročnik je preveden iz angleščine z uporabo umetne
inteligence in strojnih prevodov.
SE: Obs! Denna handbok är översatt från engelska med AI och mas
-
kinöversättningar.
BG: Забележка: Това ръководство е преведено от английски с помощта
на AI и машинен превод.
RU: Примечание: Это руководство переведено с английского языка с
использованием ИИ и машинных переводов.
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich
w instrukcji.
FR: Variations et fautes d’impression réservés.
IT: Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
RO: Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
GR: Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
HR: Pridržane promjene, ispis i pogreške u pisanju.
CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva.
UA: Помилки в друку та друку збережено.
EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud.
LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas.
LT: Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra rezervuotos.
PT: Alterações, impressão e erros de digitação reservados.
ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené.
DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserveret.
FI: Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään.
NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.
SI: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtipkanja so rezer
-
virane.
SE: Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade.
BG: Запазени са промени, печат и типови грешки.
RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands
temet ska du aldrig förvara och transportera vakuumkannan i hori-
sontellt läge. (Fig.1)
Placera aldrig din vakuumkanna på en varm/het yta eller i en apparat
som avger värme/mikrovågor, risk för explosion.
Använd inte för att förvara eller bära kolsyrade drycker.
Använd aldrig vakuumkannor för att hålla mjölkprodukter och barn
-
mat varma, hög risk för bakterieutveckling.
Förvärm eller förkyl behållaren med vatten för att säkerställa effektiv
användning och minska risken för att glasfyllaren går sönder. Använd
aldrig mikrovågsugn eller konventionella ugnar för detta ändamål.
Behållaren ska rengöras regelbundet. De bästa resultaten erhålls
med hjälp av en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel.
Skölj noggrant efteråt.
Använd inte för att bära eller förvara isbitar.
Använd aldrig i diskmaskin.
Förhindra risken för skållning
Sträck dig aldrig in i eller under hällområdet.
Håll aldrig ansiktet ovanför vakuumkannan under påfyllning.
Glas inre fyllmedel är ömtåliga. Om det inre fyllmedlet hanteras fel
eller tappas kan det gå sönder. Drick inte direkt från vakuumkannan.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
Вакуумните кани с обикновена винтова капачка са устойчиви на
-
рат в хоризонтална позиция. Вакуумните кани с друга затваряща
-
кално положение, като съществува риск от изтичане. Когато имате
съмнения относно затварящата система, никога не съхранявайте
и не транспортирайте вакуумната кана в хоризонтално положение.
(Фиг. 1)
Никога не поставяйте Вашата вакуумна кана върху топла/гореща
повърхност или в уред, който излъчва топлина/вълни, опасност
от експлозия.
Не използвайте за съхранение или носене на газирани напитки.
Никога не използвайте вакуумни кани за поддържане на млечните
продукти и бебешката храна топла, с висок риск от развитие на
бактерии.
Предварително загрейте или охладете контейнера с вода, за да
осигурите ефективна употреба и да намалите риска от счупване
на стъкления пълнител. Никога не използвайте микровълнови или
конвенционални фурни за тази цел.
Контейнерът трябва да се почиства периодично. Най-добри резул
-
тати се постигат с помощта на смес от вода и бикарбонат от сода
или почистваща течност. Изплакнете обилно след това.
Да не се използва за пренасяне или съхранение на кубчета лед.
Никога не използвайте в съдомиялна машина.
Предотвратяване на риска от изгаряне
Никога не стигайте до или под зоната за наливане.
Никога не дръжте лицето си над вакуумната кана по време на
пълнене.
Стъклените вътрешни пълнители са чупливи. Ако се борави непра
-
вилно или се изпусне вътрешният пълнител може да се счупи. Не
пийте директно от вакуумната кана.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Винтовая крышка предотвращает утечку, благодаря чему термос
можно перевозить в горизонтальном положении. Термосы с дру
-
гими типами крышек можно хранить и перевозить исключительно
в вертикальном положении из-за возможной утечки находящегося
внутри напитка. Если вы сомневаетесь в колпачке термоса, его
не следует хранить и перевозить в горизонтальном положении.
(Рис. 1)
Не кладите термос на горячие поверхности или в устройства, из
-
лучающие тепло, например, в микроволновую печь, из-за риска
взрыва.
Не используйте для хранения или перевозки газированных на
-
питков.
В сосуде нельзя хранить молочные продукты и детское питание
из-за высокого риска роста бактерий.
Предварительно разогрейте или охладите контейнер водой, чтобы
обеспечить эффективное использование и снизить риск поломки
-
кроволновые печи или традиционные духовые шкафы.
Контейнер следует периодически очищать. Наилучшие результаты
получают с использованием смеси воды и бикарбоната газирован
-
ной воды или жидкости для мытья посуды. После этого тщательно
промойте.
Не используйте для транспортировки или хранения кубиков льда.
Никогда не используйте в посудомоечной машине.
Как избежать ожогов
Не допускайте прямого контакта кожи рук с напитком при заливке.
При наполнении термоса горячим напитком не наклоняйтесь не
-
посредственно над сосудом.
Стеклянные внутренние наполнители хрупкие. При неправильном
обращении или падении внутренний наполнитель может сломать
-
ся. Не пейте непосредственно из вакуумного кувшина.
Älä koskaan aseta termoskannua lämpimälle/kuumalle alustalle tai
laitteeseen, josta tulee lämpöä/mikroaaltoaaltoja, sillä se voi aiheut
-
taa räjähdysvaaran.
Älä käytä hiilihappopitoisten juomien säilyttämiseen tai kantamiseen.
Älä koskaan käytä tyhjiökannuja maitotuotteiden ja vauvanruokien
lämpimänä pitämiseen, sillä niiden bakteerien kehittymisen riski
on suuri.
Esilämmitä tai esijäähdytä astia vedellä tehokkaan käytön varmista
-
miseksi ja lasintäytemateriaalin rikkoutumisriskin pienentämiseksi.
-
koitukseen.
Säiliö on puhdistettava säännöllisesti. Parhaat tulokset saadaan
-
netta. Huuhtele huolellisesti jälkeenpäin.
Älä käytä jääkuutioiden kantamiseen tai säilytykseen.
Älä koskaan käytä astianpesukoneessa.
Ehkäise palovammojen vaaraa
Älä koskaan kurota kaatoalueelle tai sen alle.
Älä koskaan pidä kasvojasi tyhjiökannun yläpuolella täytön aikana.
Lasisisätäytteet ovat hauraita. Jos sisätäytettä käsitellään väärin tai
se putoaa, se voi rikkoutua. Älä juo suoraan tyhjiökannusta.
NORSK
FORSIKTIG
Vakuumkanner med en enkel skruhette er lekkasjesikre når de er
lukket ordentlig og kan transporteres i horisontal posisjon. Vakuum
-
kanner med andre lukkesystemer kan bare lagres og transporteres i
vertikal stilling, risiko for lekkasje. Når du er i tvil om lukkesystemet,
du aldri oppbevare og transportere vakuumkannen i horisontal
posisjon. (Fig.1)
Sett aldri vakuumkannen på en varm/varm overflate eller i et apparat
som avgir varme/mikrobølgeovner, eksplosjonsfare.
ikke brukes til oppbevaring eller transport av kullsyreholdige
drikker.
Bruk aldri vakuumkanner for å holde melkeprodukter og babymat
varm, høy risiko for bakterieutvikling.
Forvarm eller forkjøl beholderen med vann for å sikre effektiv bruk
og for å redusere risikoen for brudd glassfyllstoffet. Bruk aldri
mikrobølgeovn eller konvensjonelle ovner til dette formålet.
Beholderen skal rengjøres regelmessig. De beste resultatene oppnås
-
middel. Skyll grundig etterpå.
Må ikke brukes til oppbevaring eller transport av isbiter.
Må aldri brukes i oppvaskmaskin.
Forhindre risikoen for skålding
kke ta kontakt med eller under helleområdet.
Hold aldri ansiktet over vakuumkannen under fylling.
Innvendige fyllstoffer i glass er skjøre. Hvis det håndteres feil eller
slippes ned, kan det indre fyllstoffet brekke. Ikke drikk direkte fra
vakuumkannen.
SLOVENŠČINA
SVARILO
Vakuumski vrči z navadnim pokrovom vijaka so odporni na puščanje,
-
ju. Vakuumske vrče s katerim koli drugim sistemom zapiranja lahko
shranjujete in prevažate samo v navpičnem položaju, kjer obstaja ne
-
varnost puščanja. V primeru nejasnosti glede sistema zapiranja vrča
nikoli ne skladiščite in prevažajte v vodoravnem položaju. (Slika 1)
Vrča za sesanje nikoli ne postavljajte na toplo/vročo površino ali v
Ne uporabljajte za shranjevanje ali prenašanje gaziranih pijač.
Nikoli ne uporabljajte vakuumskih vrčev za ohranjanje mlečnih iz
-
delkov in otroške hrane tople, saj obstaja visoko tveganje za razvoj
bakterij.
Posodo predhodno segrejte ali predhodno ohladite z vodo, da zago
-
tovite učinkovito uporabo in zmanjšate tveganje zloma steklenega
polnila. Za ta namen nikoli ne uporabljajte mikrovalovnih ali običajnih
pečic.
Vsebnik je treba redno čistiti. Najboljši rezultati so pridobljeni z
mešanico vode in bikarbonata sode ali tekočine za pomivanje. Nato
temeljito sperite.
Ne uporabljajte za prenašanje ali shranjevanje ledenih kock.
Nikoli ne uporabljajte v pomivalnem stroju.
Preprečite tveganje nabiranja vodnega kamna
Nikoli ne segajte v torbo ali pod njo.
Med polnjenjem obraza nikoli ne držite nad vrčem za vakuum.
Steklena notranja polnila so krhka. Če z notranjim polnilom ne ravna
-
te pravilno ali pade, se lahko notranje polnilo zlomi. Ne pijte nepos-
redno iz vakuumskega vrča.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
Vakuumkannor med slät skruvkork är läckagesäkra när de är ordent-
ligt stängda och kan transporteras i horisontellt läge. Vakuumkannor
med andra stängningssystem får endast förvaras och transporteras
i vertikalt läge, risk för läckage. Om du är osäker stängningssys
-
No lo utilice para almacenar o transportar bebidas carbonatadas.
Nunca use jarras al vacío para mantener calientes los productos
lácteos y los alimentos para bebés, ya que existe un alto riesgo de
desarrollo de bacterias.
Precaliente o enfríe previamente el recipiente con agua para garanti
-
zar un uso eficiente y reducir el riesgo de rotura del relleno de vidrio.
No utilice nunca hornos microondas o convencionales para este fin.
El recipiente debe limpiarse periódicamente. Los mejores resultados
se obtienen utilizando una mezcla de agua y bicarbonato de gaseosa
o líquido lavavajillas. Aclare bien después.
No lo utilice para transportar o almacenar cubitos de hielo.
Nunca lo utilice en un lavavajillas
Evitar el riesgo de escamas
Nunca introduzca la mano en el área de vertido ni debajo de ella.
Nunca sostenga la cara por encima de la jarra al vacío durante el
llenado.
Los rellenos interiores de vidrio son frágiles. Si se manipula inco
-
rrectamente o se cae, el relleno interior puede romperse. No beba
directamente de la jarra al vacío.
SLOVENSKÝ
UPOZORNENIE
Podtlakové kanvice s bezfarebným skrutkovacím uzáverom po
-
rovnej polohe. Podtlakové kanvice s akýmkoľvek iným zatváracím
systémom sa môžu skladovať a prepravovať len vo vertikálnej polohe,
-
ovú kanvicu nikdy neskladujte a neprepravujte vo vodorovnej polohe.
(obr. 1)
Vákuovú kanvicu nikdy neklaďte na teplý povrch ani do spotrebiča,
ktorý vytvára teplo/v mikrovlnnej rúre, riziko výbuchu.
Nepoužívajte na skladovanie ani prenášanie sýtených nápojov.
Nikdy nepoužívajte podtlakové kanvice na udržiavanie mliečnych
-
robkov a detských jedál v teple, vysoké riziko vzniku baktérií.
Nádobu predhrejte alebo predchlaďte vodou, aby sa zabezpečilo efek
-
tívne používanie a znížilo riziko rozbitia skleneného plniva. Na tento
účel nikdy nepoužívajte mikrovlnné rúry ani tradičné rúry.
Nádoba by sa mala pravidelne čistiť. Najlepšie výsledky dosiahnete
použitím zmesi vody a bikarbonátu sódy alebo čistiaceho prostriedku.
Potom dôkladne opláchnite.
Nepoužívajte na prenášanie ani skladovanie kociek ľadu.
Nikdy nepoužívajte v umývačke riadu.
Zabráňte riziku škálovania
Nikdy nesiahajte do ani pod priestor na nalievanie.
Počas plnenia nikdy nedržte tvár nad vákuovou kanvicou.
Sklenené vnútorné výplne krehké. Pri nesprávnej manipulácii
alebo spadnutí sa vnútorné plnivo môže zlomiť. Nepite priamo z
-
kuovej nádoby.
DANSK
FORSIGTIG
Vakuumkander med en almindelig skruehætte er lækagesikre, når
de lukkes korrekt og kan transporteres i vandret position. Vakuum
-
kander med andre lukkesystemer kan kun opbevares og transporte-
res i lodret position, så der er risiko for lækage. Hvis du er i tvivl om
-
den i vandret position. (Fig.1)
Stil aldrig din vakuumkande på en varm/varm overflade eller i et ap
-
parat, der udsender varme/mikrobølger, eksplosionsrisiko.
ikke bruges til opbevaring eller transport af kulsyreholdige drik
-
kevarer.
Brug aldrig vakuumkander til at holde mælkeprodukter og babymad
varm, høj risiko for bakterieudvikling.
Forvarm eller forkøl beholderen med vand for at sikre effektiv brug
og for at reducere risikoen for brud glasfyldstoffet. Brug aldrig
mikrobølgeovne eller konventionelle ovne til dette formål.
Beholderen skal rengøres regelmæssigt. De bedste resultater opnås
-
vaskemiddel. Skyl grundigt bagefter.
Må ikke anvendes til transport eller opbevaring af isterninger.
Må aldrig bruges i opvaskemaskine.
Undgå risikoen for skoldning
Ræk aldrig ind i eller under hældeområdet.
Hold aldrig ansigtet over vakuumkanden under påfyldning.
Indvendige glasfyldstoffer er skrøbelige. Hvis det håndteres forkert
eller tabes, kan det indvendige fyldstof knække. Drik ikke direkte fra
vakuumkanden.
SUOMALAINEN
VAROITUS
Tyhjiökannut, joissa on tavallinen kierrekorkki, ovat vuodonkestäviä,
kun ne on suljettu oikein, ja ne voidaan kuljettaa vaakasuorassa
-
jestelmä, voidaan säilyttää ja kuljettaa vain pystyasennossa, mikä
voi aiheuttaa vuotovaaran. Jos et ole varma sulkujärjestelmästä, älä
koskaan säilytä ja kuljeta tyhjiökannua vaakasuorassa asennossa.
(Kuva 1)
efektīvu lietošanu un samazinātu stikla pildvielas salūšanas risku.
Šim nolūkam nekad neizmantojiet mikroviļņu krāsni vai parastās
cepeškrāsnis.
Tvertne periodiski jātīra. Labākos rezultātus iegūst, izmantojot ūdens
un sodas bikarbonāta vai mazgāšanas šķidruma maisījumu. Pēc tam
rūpīgi izskalojiet.
Nelietojiet ledus gabaliņu pārvadāšanai vai uzglabāšanai.
Nekad neizmantojiet trauku mazgājamā mašīnā.
Novērsiet mērogošanas risku
Nekādā gadījumā nesniedzieties liešanas zonā vai zem tās.
Pildīšanas laikā nekādā gadījumā neturiet seju virs vakuuma krūzes.
Stikla iekšējās pildvielas ir trauslas. Nepareizi rīkojoties vai nometot,
iekšējā pildviela var salūzt. Nedzeriet tieši no vakuuma krūzes.
LIETUVIŲ
PERSPĖJIMAS
Tinkamai uždaryti vakuuminiai ąsočiai su paprastu užsukamu dang-
teliu yra apsaugoti nuo protėkio ir gali būti transportuojami horizon-
talioje padėtyje. Vakuuminius ąsočius su bet kuria kita uždarymo
sistema galima laikyti ir transportuoti tik vertikalioje padėtyje, nes
yra protėkio rizika. Jei abejojate dėl uždarymo sistemos, niekada
nelaikykite ir netransportuokite vakuuminio ąsočio horizontalioje
padėtyje. (1 pav.)
Niekada nestatykite savo vakuuminio ąsočio ant šilto / karšto pavir
-
šiaus arba į prietaisą, kuris skleidžia karš/ mikrobangų krosnelę,
nes gali sprogti.
Nenaudokite gazuotų gėrimų laikymui ar vežimui.
Niekada nenaudokite vakuuminių ąsočių pieno produktams ir kūdikių
maistui šildyti, nes yra didelė bakterijų susidarymo rizika.
Iš anksto pašildykite arba atvėsinkite talpyklą vandeniu, kad užtikrin
-
tumėte efektyvų naudojimą ir sumažintumėte stiklo užpildo lūžimo
riziką. Šiam tikslui niekada nenaudokite mikrobangų krosnelės ar
įprastų krosnių.
Talpyklą reikia reguliariai valyti. Geriausi rezultatai gaunami naudo
-
jant vandens ir sodos bikarbonato mišinį arba plovimo skystį. Po to
kruopščiai išskalaukite.
Nenaudokite ledo kubeliams vežti ar laikyti.
Niekada nenaudokite indaplovėje.
Apsaugokite nuo pleiskanų susidarymo rizikos
Niekada nekiškite rankų į pylimo vietą arba po ja.
Pildydami niekada nelaikykite veido virš vakuuminio indo.
Stiklo vidiniai užpildai yra trapūs. Netinkamai elgiantis arba numetus
vidinį užpildą, jis gali sulūžti. Negerkite tiesiai iš vakuuminio ąsočio.
PORTUGUÊS
CUIDADO
Os jarros de vácuo com tampa de rosca simples são à prova de fu-
gas quando fechados corretamente e podem ser transportados na
posição horizontal. Os jarros de vácuo com qualquer outro sistema
de fecho só podem ser armazenados e transportados numa posição
vertical, com risco de fugas. Em caso de dúvida sobre o sistema de
fecho, nunca armazene e transporte o jarro aspirador na posição
horizontal. (Fig.1)
Nunca coloque o jarro aspirador sobre uma superfície quente ou so
-
bre um aparelho que emita calor/microondas, com risco de explosão.
Não utilize para armazenar ou transportar bebidas gaseificadas.
Nunca utilize jarros de vácuo para manter os produtos lácteos e os
alimentos para bebés quentes, pois existe um risco elevado de de
-
senvolvimento de bactérias.
Pré-aqueça ou pré-arrefeça o recipiente com água para garantir
uma utilização eficiente e reduzir o risco de quebra do enchimento
de vidro. Nunca utilize micro-ondas ou fornos convencionais para
este fim.
O recipiente deve ser limpo periodicamente. Os melhores resultados
são obtidos utilizando uma mistura de água e bicarbonato de sódio
ou detergente líquido. Enxagúe bem depois.
Não utilize para transportar ou armazenar cubos de gelo.
Nunca utilize na máquina de lavar loiça
Prevenir o risco de escaldadura
Nunca toque na área de despejo ou sob a mesma.
Nunca segure o rosto acima do jarro aspirador durante o enchi
-
mento.
Os enchimentos internos de vidro são frágeis. Se manuseado incor
-
retamente ou caído, o enchimento interior pode partir-se. Não beba
diretamente do jarro de vácuo.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Las jarras de vacío con tapa de rosca plana son a prueba de fugas
cuando se cierran correctamente y pueden transportarse en posición
horizontal. Las jarras de vacío con cualquier otro sistema de cierre
solo se pueden almacenar y transportar en posición vertical, con
riesgo de fugas. En caso de duda sobre el sistema de cierre, nunca
almacene ni transporte la jarra de vacío en posición horizontal. (Fig.1)
Nunca coloque la jarra de vacío sobre una superficie caliente o ca
-
liente o en un aparato que emita calor/microondas, riesgo de explo-
sión.


Product specificaties

Merk: Hendi
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: 449615

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hendi 449615 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden