Hartig And Helling BR 80 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hartig And Helling BR 80 (8 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
DE
1. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt
jeglicher Garantieanspruch.
Durch Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und
unsachgemäße Bedienung des
Geräts wird für Folgeschäden
sowie bei Sach- oder
Personenschäden keine Haftung
von der GO Europe GmbH
übernommen.
Achtung!
• Vor Gebrauch des Geräts die
Bedienungsanleitung lesen!
• Die Bedienungsanleitung ist
ein Teil des Geräts und muss
bei Weitergabe an dritte
Personen mit ausgehändigt
werden. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung des Ge-
räts.
• Heben Sie die Bedienungs-
anleitung stets zum Nachle-
sen auf!
Allgemeine Sicherheitshinweise:
• Das Gerät kann von Kindern
ab einem Alter von 8 Jahren
und von Personen mit ein-
geschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Man-
gel an Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder
unterwiesen wurden bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
des Geräts und den entspre-
chenden Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reini-
gungsarbeiten und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kin-
dern durchgeführt werden.
• Sollten das Gerät oder die
Kabel beschädigt sein, darf
das Gerät nicht an die Span-
nungsversorgung ange-
schlossen werden. Wenden
Sie sich an den Hersteller,
seinen Service-Techniker
oder eine Person mit ähn-
lichen Qualiîš¿kationen, um
Gefahren zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät nicht
unmittelbar unterhalb einer
Steckdose auf.
• Das Gerät nicht mit einem
Programmschalter oder ir-
gendeiner anderen Einrich-
tung verwenden, die das
Gerät automatisch einschal-
tet, da Brandgefahr besteht,
wenn das Gerät abgedeckt
oder falsch aufgestellt wird.
• Das Gerät nicht in unmittel-
barer Nähe einer Badewan-
ne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Es besteht Lebensgefahr
durch einen durch Wasser
entstehenden Kurzschluss!
• Verwenden Sie das Gerät
nicht nachdem es herunter-
gefallen ist.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht falls es Anzeichen von
Schäden zeigt.
• Stellen Sie das Gerät auf ei-
ne horizontale und stabile
Fläche, um Sie zu benutzen.
Warnung!
Verwenden Sie das Gerät
nicht in kleinen Zimmern,
wenn sich dort Personen auf-
halten die unfähig sind den
Raum alleine zu verlassen,
es sei denn, es ist eine stän-
dige Beaufsichtigung gege-
ben.
Warnung!
Der Mindestabstand des Ge-
räts zu Möbeln und leicht
brennbaren Materialien, wie
Gardinen und Vorhängen,
muss 100 cm betragen.
• Kinder unter 3 Jahren sollen
vom Gerät ferngehalten wer-
den, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
• Kinder ab 3 Jahren und un-
ter 8 Jahren dürfen das Ge-
rät nur ein- und ausschalten,
wenn das Gerät in seiner
vorgesehenen normalen Po-
sition positioniert oder in-
stalliert ist und wenn Sie
beaufsichtigt werden oder
Unterwiesen wurden, bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
des Geräts und sich den
entsprechenden Gefahren
bewusst sind. Kinder ab 3
Jahren und unter 8 Jahren
dürfen das Gerät nicht mit
der Stromversorgung verbin-
den, regulieren oder Reini-
gungsarbeiten und Benutzer-
wartung durchführen.
Vorsicht!
• Verbrennungsgefahr durch
heiße Geräteoberäche.
Während der Benutzung er-
hitzt sich die Geräteoberä-
che. Die Geräteoberäche
während des Betriebs nicht
berühren. Warten Sie nach
dem Betrieb einige Minuten,
bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie die Geräteo-
beräche berühren. Beson-
dere Aufmerksamkeit muss
Kindern und schutzbedürf-
tigen Menschen geschenkt
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (Germany)
www.go-europe.com
Service-Hotline 0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min.,
maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
Wickeltischheizstrahler / Changing Table Radiant Heater / Chauage radiant pour table à langer / Riscaldatore per fasciatoio / Radiador para cambiadores / Luiertafel-warmtestraler
BR 80
werden, wenn sie anwesend
sind.
Wichtig!
• Mindestabstände: Der
Abstand vom Gerät zum
Wickeltisch darf 100 cm
nicht unterschreiten.
Der Abstand vom Gerät
zur Decke darf 35 cm
nicht unterschreiten.
Der Mindestabstand zu
Möbeln und brennbaren
Materialien muss 65 cm
betragen. Ansonsten besteht
Brandgefahr!
Sicherheitshinweise
Wandmontage:
Achtung!
• Die Wandhalterung muss
mindestens 1,8 m über dem
Boden montiert werden.
• Der Abstand zu anderen
Wänden und der Decke
muss mindestens 50 cm zum
Gerät betragen. Es besteht
die Gefahr von Ãœberhitzung.
• Das Gerät darf nur orts-
fest und waagerecht an der
Wand montiert werden. Eine
Montage an der Decke ist
nicht zulässig.
• Das Gerät darf nicht auf
Holz, Plastik oder sonstigem
brennbarem Material, oder
unterhalb von oder direkt vor
Steckdosen montiert werden.
• Bei Montage in Bade- oder
Duschräumen sind die Vor-
schriften des örtlichen EVU
zu beachten. Der Strahler
muss so positioniert werden,
dass der Zugschalter nicht
von der Badewanne oder
Dusche aus betätigt werden
kann. Das Gerät darf nicht
über der Badewanne mon-
tiert werden!
Weitere Sicherheitshinweise:
• Das Gerät entspricht der
Schutzklasse I. Um diesen
Zustand zu erhalten und ei-
nen gefahrlosen Betrieb des
Geräts zu gewährleisten,
müssen die Sicherheits- und
Warnhinweise vom Anwen-
der unbedingt beachtet wer-
den! Aus Sicherheits- und
Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen
bzw. Verändern des Geräts
verboten.
• Betreiben Sie das Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach
der Benutzung aus.
• Setzen Sie das Gerät kei-
nen starken Vibrationen oder
mechanischen Belastungen
aus.
• Gießen Sie niemals Flüs-
sigkeiten über das Gerät.
Es besteht Gefahr eines
Brandes oder eines lebens-
gefährlichen elektrischen
Schlags. Falls dennoch un-
gewollt eine Flüssigkeit über
das Gerät verschüttet wer-
den sollte, ziehen Sie so-
fort den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie
sich an einen Fachmann.
• Der Bestrahlungsabstand
von 100 cm vom Kind zum
Gerät ist unbedingt einzuhal-
ten.
• Kinder mit erhöhter Tempera-
tur dürfen nicht bestrahlt wer-
den. Es besteht die Gefahr
einer Körperüberhitzung.
• Achten Sie darauf, dass Kin-
der nicht direkt auf die Heiz-
stäbe schauen können.
• Reparaturen nur von autori-
siertem Fachpersonal durch-
führen lassen.
• Reektor und Heizstab dür-
fen nur von autorisiertem
Fachpersonal gereinigt wer-
den.
• Wenn Sie das Gerät für län-
gere Zeit nicht nutzen, zie-
hen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Ist der Netzstecker oder das
Netzkabel des Geräts be-
schädigt, muss es durch den
Hersteller, seinen Service-
Techniker oder eine Person
mit ähnlichen Qualikationen
ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
• Für Schäden, die durch un-
zureichende oder falsche
Aufstellung des Geräts ent-
stehen, können an die GO
Europe GmbH keine Ansprü-
che geltend gemacht wer-
den!
• Wenn ein gefahrloser Be-
trieb des Geräts nicht mehr
möglich ist, müssen Sie das
Gerät sofort außer Betrieb
setzen und gegen unbeab-
sichtigten Betrieb sichern.
• Verwenden Sie das Ge-
rät nicht in Verbindung mit
einem Programmierer, Timer
oder anderen Schaltgeräten,
die das Gerät automatisch
einschalten, da Brandgefahr
besteht falls das Gerät abge-
deckt oder falsch positioniert
ist.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es nach längerer
ungünstiger Lagerung nicht
mehr funktioniert.
Sicherheitshinweise
Brandschutz:
• Berühren Sie niemals das
Schutzgitter, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Es besteht Ver-
brennungsgefahr!
• Keine leicht entammbaren
Sto󰀨e oder Sprays in der
Nähe des in Betrieb bend-
lichen Geräts aufbewahren
oder benutzen. Brandgefahr!
• Das Gerät nicht in der Nähe
von Garderoben oder Gar-
dinen anbringen. Es besteht
Brandgefahr!
• Keine Kleidungsstücke,
Handtücher oder ähnliches
zum Trocknen über das Ge-
rät legen! Überhitzungs- und
Verbrennungsgefahr!
• Um die Brandgefahr zu ver-
ringern, halten Sie Textilien,
Gardinen und
alle anderen brennbaren Ma-
terialien mindestens 1 m vom
Luftauslass entfernt.
• Achten Sie darauf, dass Ihr
Kind nicht zu lange ohne
Kleidung unter dem Gerät
liegt, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sicherheitshinweise Spannung:
• Niemals unter Spannung ste-
hende Teile berühren, es be-
steht Lebensgefahr!
• Keine Fremdobjekte in die
Geräteö󰀨nungen einfüh-
ren! Verletzungsgefahr durch
Stromschlag und Beschädi-
gung des Geräts!
2. Lieferumfang
– Wickeltischheizstrahler:
- 1 × Heizelement
- 1 × obere Stange
- 1 × mittlere Stange
- 1 × untere Stange
- 1 × Grundplatte
- 5 × Standfuß
– Bedienungsanleitung
– Montagematerial
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt
Ihres Geräts, bevor Sie Ihr Gerät
in Betrieb
nehmen. Sollte etwas fehlen oder
beschädigt sein, nehmen Sie Ihr
Gerät
keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie
sich an unseren Service.
3. Bestandteile
1
Heizelement
2
Timer-Taste
3
Leistungs-Anzeige
4
Montagesicherung
5
Verbindungsstück
6
obere Stange
7
mittlere Stange
8
untere Stange
9
Standfuß
10
Grundplatte
11
Kabelführung
12
Zugschalter
13
Netzstecker
14
Befestigungsknauf
15
Wandhalterung
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Der Wickeltischheizstrahler -
im Folgenden Gerät - ist für die
Verwendung in Innenräumen
geeignet.
• Das Gerät darf nur an
220 - 240 V 50-60 Hz
Schutzkontaktsteckdosen
betrieben werden.
Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben führt zur
Beschädigung des Geräts. Des
Weiteren besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses, eines Brandes
oder eines elektrischen Schlags.
Das Gerät darf weder umgebaut,
geö󰀨net noch verändert werden.
5. Montage
Stehende Montage
Das Gerät wird in Einzelteilen
geliefert und muss vor der
Bedienung montiert werden.
Beachten Sie die
Sicherheitshinweise zur
Wandmontage,
1. Stellen Sie die Grund-
platte
10
an einem ebenen
Verwendungsort auf.
2. Stecken Sie die Standfüße
9
an die Grundplatte
10
.
3. Stecken Sie die untere
Stange
8
in die Grund-
4. platte
10
und drehen Sie die
untere Stange
8
fest.
5. Stecken Sie die mittlere
Stange
7
auf die untere
Stange
8
.
6. Stecken Sie die obere
Stange
6
auf die mittlere
Stange
7
.
7. Verbinden Sie die Stangen mit
den beiliegenden Schrauben.
8. Stecken Sie das Heiz-
element
1
auf die obere
Stange
6
.
9. Verschrauben Sie das Heiz-
element
1
mit dem
Verbindungsstück
5
der
oberen Stange
6
.
Variieren Sie die Höhe je nach
Bedarf.
10. Stecken Sie den Netz-
stecker
13
in eine
ordnungsgemäß installierte
Steckdose.
11. Fixieren Sie das Kabel des
Netzsteckers
13
bei Bedarf
oben und unten an der
Kabelführung
11
.
Sie können auch auf einzelne
Standfüße
9
verzichten, um
das Gerät näher an einer Wand
aufstellen zu können.
Hinweis: Bei einer Montage mit
weniger als 5 Standfüßen
9
müssen Sie die Standstabilität des
Geräts anderweitig gewährleistet
werden. Stellen Sie das Gerät nie
mit weniger als 5 Standfüßen
9
frei im Raum auf!
Wandmontage
Beachten Sie vor der
Wandmontage die
Sicherheitshinweise zur
Wandmontage.
Wichtig! Gefahr
von schweren Verletzungen
durch Beschädigung von
Kabeln oder Leitungen! Achten
Sie bei der Montage auf
30°
3
6
1
5
7
8
9
10
14
13
12
11
11
15
2
4
4
15
eventuell in der Wand verlegte
Strom- oder Gasleitungen.
Für Montagefehler wird keine
Haftung übernommen. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an
einen Fachmann.
1. Entfernen Sie die Wand-
halterung
15
von der
Rückseite des Heize-
lements
1
.
2. Halten Sie die Wand-
halterung
15
unter
Berücksichtigung der
Mindestabstände an die
Wand und zeichnen Sie die
Bohrlöcher mit einem Bleistift
an. Verwenden Sie zur
waagerechten Ausrichtung
eine Wasserwaage.
3. Bohren Sie an den
entsprechend markierten
Stellen die Löcher.
4. Abhängig vom Untergrund
setzen Sie die mitgelieferten
Dübel ein.
5. Setzen Sie die Wand-
halterung
15
auf die Bohrlöcher auf.
6. Befestigen Sie die Wand-
halterung
15
mit den
mitgelieferten Schrauben
und einem geeigneten
Schraubendreher an den
Bohrlöchern.
7. Setzen Sie das Heiz-
element
1
auf die
Wandhalterung
15
auf.
8. Zeichnen Sie das Bohrloch für
die Montagesicherung
4
mit
einem Bleistift an.
9. Nehmen Sie das Heiz-
element
1
von der
Wandhalterung
15
ab.
10. Bohren Sie an der
entsprechend markierten Stelle
das Loch.
11. Abhängig vom Untergrund
setzen Sie einen mitgelieferten
Dübel ein.
12. Setzen Sie das Heiz-
element
1
auf die
Wandhalterung
15
auf.
13. Befestigen Sie das Heiz-
element
1
mit einer
mitgelieferten Schraube
und einem geeigneten
Schraubendreher an
dem Bohrloch der
Montagesicherung
4
.
6. Inbetriebnahme
Achtung!
• Stecken Sie den Netzstecker
ausschließlich in eine geer-
dete Schutzkontaktsteckdo-
se.
• Stecken Sie den Netzstecker
niemals mit nassen Händen
ein oder aus.
• Ziehen Sie niemals direkt an
der Netzleitung, sondern zie-
hen Sie nur an den Gri󰀨ä-
chen des Netzsteckers, um
ihn aus der Steckdose zu
entfernen.
• Beachten Sie bei der Kabel-
verlegung, dass das Kabel
des Netzsteckers nicht ge-
quetscht wird.
• Führen Sie das Kabel des
Netzsteckers niemals über
das Schutzgitter des Heizele-
ments.
• Stellen Sie sicher, dass das
Gerät sicher aufgestellt oder
fest an der Wand montiert ist.
7. Bedienung
Das Gerät bietet drei verschiedene
Leistungsstufen. Die aktuelle
Leistungsstufe ist auf der
Leistungs-Anzeige
3
ersichtlich. :
0: Die Heizstäbe sind
abgeschaltet.
1: Die Heizstäbe heizen mit
halber Leistung (400 Watt).
2: Die Heizstäbe heizen mit voller
Leistung (800 Watt).
Die jeweilige Leistungsstufe wird
durch Betätigung des Zug-
schalters
12
aktiviert:
1. Lösen Sie das Heizelement
1
mit dem Befestigungsknauf
14
.
2. Arretieren Sie das Heiz-
element
im gewünschten
Winkel.
3. Fixieren Sie das Heiz-
element
mit dem
Befestigungsknauf
14
.
4. Ziehen Sie am Zugschalter
12
um das Gerät einzuschalten.
5. Ziehen Sie erneut am Zug-
schalter
um den
Betriebsmodus zu wechseln.
Schutzabschaltung:
Die eingebaute Schutzabschaltung
verhindert den fortlaufenden
Betrieb, falls das Gerät umkippt.
Zusätzlich schaltet das Gerät
bei Ãœberhitzung automatisch ab.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
Abschaltautomatik:
Zur Nutzung der Abschaltautomatik
stellen nutzen Sie die Timer-
Taste
2
.
10
I
O
TIMER
ON/OFF
1. Stellen Sie die Timer-Taste
2
auf Position . Das Gerät ON
heizt auf und schaltet sich
nach 10 Minuten automatisch
wieder ab.
2. Stellen Sie die Timer-
Taste
2
auf und OFF
anschließend wieder auf , ON
um die Abschaltautomatik
nochmal zu nutzen.
8. Reinigung & Wartung
1. Gerät ausschalten und Netz-
stecker
13
ziehen.
2. Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
3. Die Oberäche mit einem
trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch reinigen.
Den Reektor und Heizstäbe nur
von einem Fachmann reinigen
lassen.
Dieses Produkt erfordert keine
spezielle Wartung. Reparaturen
am Gerät dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden.
9. Entsorgungshinweis
Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass elektrische
und elektronische Altgeräte
aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen sind. Die
Entsorgung ist unentgeltlich.
Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der
Sammelstelle Ihres kommunalen
Entsorgungsträgers.
Entsorgen Sie Verpackungs-
materialien entsprechend den
lokalen Vorschriften.
10. Fragen & Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht
Ihnen unsere Service-Hotline unter
der Telefonnummer
+49 (0)180 5 007514 (Kosten aus
dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.)
zur Verfügung.
Weitere Informationen îš¿nden Sie
auch in unserem Retouren-Portal
(RMA) im Bereich Support auf
unserer Internetseite
www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter
Beifügung des Kaufbelegs
und idealerweise in der
Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service
Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven (Germany)
11. Konformitätserklärung
Das CE-Zeichen auf Ihrem Gerät
bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung zu
diesem Produkt îš¿nden Sie unter
http://productip.com/?f=1281d9
oder scannen Sie
diesen QR-Code.
12 Technische Daten
Stromversorgung 220-240 Volt AC/
50-60 Hz
Schutzklasse IP20
Leistungsaufnahme max. 800 Watt
Abmessungen Stehend:
64 × 63 × 163-193 cm
Wandmontage:
62 × 16 × 26 cm
Schwenkbereich 30°
Kabellänge ca. 1,75 m
Gewicht Stehend:
4,5 kg
Wandmontage:
1,54 kg
Technische Änderungen bleiben
vorbehalten.
EN
1. Safety Instructions
All rights to claims under the terms
of guarantee are annulled in the
case of damage caused by fail-
ure to observe the information in
this operating manual. GO Europe
GmbH are not deemed liable for
any claims related to consequen-
tial damage, property damage and
personal injury resulting from fail-
ure to observe the safety instruc-
tions and improper operation of the
device.
Attention!
• Read the operating manual
before starting to use the de-
vice!
• The operating manual is a
component part of the device
and must be included if the
device is transferred to third
parties. It contains important
information on starting up
and using the device.
• Always keep the operating
manual in a safe place for fu-
ture reference!
General Safety Information:
• The heater can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the heater in a
safe way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the heater.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
• If the heater power plug or
supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualiîš¿ed
persons in order to avoid a
hazard.
• The heater must not be lo-
cated immediately below a
socket outlet.
• Do not use this heater in
combination with a pro-
gramme switch or any other
device which can activate the
heater automatically because
there is a risk of îš¿re if the he-
ater is covered or incorrectly
positioned.
• Do not use the heater in the
direct vicinity of a bathtub,
shower or swimming pool.
There is a risk of fatal in-
jury through short circuiting
caused by water!
• Do not use the heater if it
has been dropped.
• Do not use the heater if there
are visible signs of damage
to the heater.
• Use the heater on a horizon-
tal and stable surface.
Warning!
Do not use the heater in
small rooms when they are
occupied by persons not ca-
pable of leaving the room on
Wickeltischheizstrahler / Changing Table Radiant Heater / Chauage radiant pour table à langer / Riscaldatore per fasciatoio / Radiador para cambiadores / Luiertafel-warmtestraler
BR 80
their own, unless constant
supervision is provided.
Warning!
There must always be a min-
imum clearance of 100 cm
between heater and furniture
or easily inammable ma-
terial, such as curtains and
drapes.
• Children of less than 3 years
should be kept away from
the heater unless continu-
ously supervised.
• Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/o󰀨 the ap-
pliance provided that it has
been placed or installed in its
intended normal position and
they have been given super-
vision or instruction concern-
ing use of the heater in safe
way and understand the haz-
ards involved. Children aged
from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regu-
late and clean the heater or
perform user maintenance.
Caution!
• Risk of burns through hot
surfaces of device. The sur-
face of the device heats up
during operation. Do not
touch the surface of the de-
vice during operation. Fol-
lowing operation, wait a few
minutes for the device to cool
down before touching the de-
vice surfaces. Some parts
of this product can become
very hot and cause burns.
Particular attention has to be
given where children and vul-
nerable people are present.
Important!
• Minimum clearances: The
distance between the heater
and changing table must not
be less than 100 cm. The
minimum distance between
the device and ceiling must
not be less than 50 cm. The
minimum distance between
the heater and furniture or
combustible materials must
not be less than 65 cm. Oth-
erwise there is a risk of îš¿re!
Safety Information,
Wall Installation:
Attention!
• The mounting bracket
15
must be mounted at least 1.8
m above the oor.
• The distance to other walls
and the ceiling must be at
least 50 cm to the device.
There is a risk of overheat-
ing.
• The heater may only be in-
stalled on a wall in a îš¿xed,
horizontal position. It is not
permitted to îš¿x it to the ceil-
ing.
• The heater must not be in-
stalled on wood, plastic or
other combustible material,
or underneath power sock-
ets.
• If it is installed in bath or
shower rooms, observe the
regulations of the local elec-
tricity supply company. The
radiator must be positioned
so that the pull switch cannot
be actuated from the bathtub
or shower. The heater must
not be installed over a bath-
tub!
Further Safety Information:
• The heater complies with
protection class I. To main-
tain this status and guaran-
tee safe operation of the de-
vice, it is essential that the
user observes the safety and
warning information! For rea-
sons of o󰀩cial safety and
approval, it is forbidden to
complete unauthorised re-
constructions or modiîš¿ca-
tions to the device.
• Never leave the heater in op-
eration when unattended.
• Switch the heater o󰀨 after
use.
• Do not expose the heater to
strong vibrations or mechani-
cal loads.
• Never pour any liquids over
the device. This represents a
risk of causing a îš¿re or fatal
electric shock. If a liquid is in-
advertently spilt over the he-
ater, however, disconnect the
power plug immediately from
the power socket and contact
a technician.
• It is essential to maintain a
safety irradiation distance of
100 cm between the baby
and heater.
• Babies with high tempera-
tures must not be exposed to
the heater. There is a risk of
the body overheating.
• Pay attention that the child
cannot look directly into the
heater rods.
• Repairs may only be carried
out by authorised specialists.
• The reector and heater rod
may only be cleaned by au-
thorised technicians.
• If the heater will remain un-
used for a longer period, dis-
connect the power plug from
the power socket.
• GO Europe GmbH are not li-
able for any claims asserted
in respect of damage which
is the result of inappropriate
or incorrect set-up and posi-
tioning of the heater!
• If the heater can no longer
be operated safely, it must be
put out of service immediate-
ly and secured against being
inadvertently used again.
• Do not use the heater if it is
not working due to a long,
unfavourable period in stor-
age.
Safety Information,
Fire Prevention:
• Never touch the guard when
the device is in operation.
There is a risk of burns!
• Never keep or use any easily
inammable substances or
sprays near the device when
it is in operation. Risk of îš¿re!
• Do not install the heater in
the vicinity of wardrobes or
curtains. Risk of îš¿re!
• Never hang any pieces of
clothing, towels or such over
the heater to dry! Risk of
overheating and îš¿re!
• To reduce the risk of re,
keep textiles, curtains, or
any other ammable material
a minimum distance of 1 m
from the air outlet.
• Pay attention that your child
does not remain too long, na-
ked, under the heater to pre-
vent burns.
Safety Information, Electricity:
• Never touch live parts, there
is a risk of fatal injury!
• Never insert any external ob-
jects in the openings in the
heater! Risk of injury through
electric shock and risk of
damage to the heater!
2. Scope of Delivery
– Baby changing table radiant
heater:
- 1 × heating element
- 1 × top rod
- 1 × middle rod
- 1 × bottom rod
- 1 × base
- 5 × legs
– Operating manual
– Assembly material
Check the package contents of the
device before putting the device in-
to operation. If anything is missing
or damaged, do not put the device
into operation. Contact our Service
department.
3. Component Parts
1
Heating element
2
Timer switch
3
Power indicator
4
Mounting lock
5
Connecting piece
6
Top rod
7
Middle rod
8
Bottom rod
9
Legs
10
Base
11
Cable duct
12
Pull switch
13
Power plug
14
Fastening knob
15
Wall mounting bracket
4. Intended Use
• The baby changing table radiant
heater, subsequently referred to
simply as the device or heater,
is intended for use indoors.
• The device may only be oper-
ated via 220 - 240 V 50-60 Hz
earthed power sockets.
Any use other than that described
above could lead to damage to the
device. In addition, there is a risk
of a short-circuit, îš¿re or electric
shock. It is forbidden to complete
any reconstructions or modiîš¿ca-
tions to the device or open it.
5. Installation
Stand-Up Assembly
The device is supplied in individual
parts and must be assembled be-
fore it can be used.
1. Position the base
10
on a level
oor at the place of use.
2. Fit the legs
9
in the base
10
.
3. Fit the bottom rod
8
in the
base
10
and screw the bottom
rod
8
tight.
4. Fit the middle rod
7
on the
bottom rod
8
.
5. Fit the top rod
6
on the mid-
dle rod
7
.
6. Fix the rods with the screws
supplied.
7. Fit the heating element
1
on
the top rod
6
.
8. Screw the heating
element
1
to the connecting
piece
5
on the top rod
6
.
Adjust the height as required.
9. Connect the power plug
13
in a properly installed power
socket.
10. Fix the cable of the power
plug
13
in the cable ducts
11
at the top and bottom as nec-
essary.
You can also dispense with some
legs
9
in order to position the de-
vice nearer a wall.
Note: In the case of assembly with
less than 5 legs
9
, you must en-
sure the standing stability of the
device in another way. Never stand
the device up in a free space with
less than 5 legs
9
attached!
Wall Installation
Pay attention to the safety informa-
tion on wall installation before be-
ginning with wall installation.
Follow the safety information for
wall mounting.
Important!
Risk of serious injuries through
damaging cables or pipes!
During installation, pay attention
to the possibility of electric cables
and gas pipes running in the walls.
We are not deemed liable for in-
stallation errors. If in doubt, contact
a technician!
1. Remove the mounting
bracket
15
from the rear side
of the heating element
1
.
2. Hold the mounting bracket
15
against the wall, taking the
minimum clearances into ac-
count, and use it as a template
to draw the drill holes on the
wall using a pencil. Use a spirit
level to ensure horizontal align-
ment.
3. Drill the holes at the corre-
spondingly marked points.
4. Insert the dowels supplied ac-
cording to the subsurface.
5. Position the mounting
bracket
15
aligned to the drill
holes.
6. Fix the mounting bracket
15
by
inserting the screws supplied in
the drill holes and using an ap-
propriate screwdriver.
7. Mount the heating element
1
on the mounting bracket
15
.
8. Draw the drill hole for the
mounting lock
4
on the wall
using a pencil.
Wickeltischheizstrahler / Changing Table Radiant Heater / Chauage radiant pour table à langer / Riscaldatore per fasciatoio / Radiador para cambiadores / Luiertafel-warmtestraler
BR 80
9. Remove the heating
element
from the mounting
bracket
15
.
10. Drill the hole at the corre-
spondingly marked point.
11. Insert the dowel supplied ac-
cording to the subsurface.
12. Mount the heating element
1
on the mounting bracket
15
.
13. Fix the heating element
1
by
inserting the screw supplied in
the drill hole of the mounting
lock
4
and using an appropri-
ate screwdriver.
6. Starting Up
Attention!
• Only insert the power plug in an
earthed power socket.
• Never connect or disconnect the
power plug with wet hands.
• Never pull on the power cable,
only pull on the gripping surfaces
of the power plug in order to dis-
connect it from the power sock-
et.
• When laying the cable, pay at-
tention that the power cable will
not be crushed.
• If the heater or cable is dam-
aged, the heater must not be
connected to the power outlet. In
such cases, contact the manu-
facturer, its service agent or sim-
ilarly qualiîš¿ed persons in order
to avoid a hazard.
• Never lay the power plug cable
over the heating element guard.
• Make sure that the device is se-
curely set up or îš¿rmly mounted
on the wall.
7. Operation
The device provides three di󰀨erent
power settings. The current power
setting is displayed on the power
indicator
3
:
0: The heater rods are switched
o󰀨.
1: The heater rods heat up at half
power (400 Watt).
2: The heater rods heat up at full
power (800 Watt).
The respective power setting is ac-
tivated by pulling the pull
switch
12
:
1. Release the heating
element
1
by means of the
fastening knob
14
.
2. Lock the heating element
1
at
the required angle.
3. Fix the heating element
1
in
position by means of the fas-
tening knob
14
.
4. Pull the pull switch
12
to
switch the device on.
5. Pull the pull switch
12
again to
change the power setting.
Safety Shutdown:
The integrated safety shutdown
prevents continued operation if the
device tips over. The device also
switches o󰀨 automatically in the
case of overheating. Let the de-
vice cool down before switching it
on again.
Automatic Switch-O󰀨:
The automatic switch-o󰀨 function is
controlled by the Timer switch
2
.
10
I
O
TIMER
ON/OFF
1. Switch the Timer switch
2
ON. The device heats up and
then switches o󰀨 again auto-
matically after 10 minutes.
2. Switch the Timer switch
2
OFF ON and then again to use
the automatic switch-o󰀨 again.
8. Cleaning & Maintenance
1. Switch the device o󰀨 and un-
plug the power plug
13
.
2. Wait until the device has
cooled down.
3. Clean the surface with a dry or
slightly moist cloth.
The reector and heater rods may
only be cleaned by a qualiîš¿ed
technician.
This product does not require any
special maintenance. Repairs to
the device may only be carried out
by a qualiîš¿ed technician.
9. Information on Disposal
The adjacent symbol
indicates that electrical and
electronic apparatus no
longer required must be disposed
of separate from domestic waste in
accordance with legal directives.
Disposal is free of charge.
Dispose of the device at a collec-
tion point provided by your munici-
pal waste authorities.
Packaging materials must be
disposed of according to local
regulations.
10. Guarantee
Dear customer,
we are delighted that you have
chosen this equipment.
In the case of a defect, please
return the device together with
the receipt and original packing
material to the point of sale.
11. Declaration of Conformity
The CE Mark on the device con-
îš¿rms conformity.
The Declaration of Conformity for
this product is available at
http://productip.com/?f=1281d9
or scan this QR code.
12. Technical Data
Power supply 220-240 Volt AC/
50-60 Hz
Safety class IP20
Power consumption Max. 800 Watt
Dimensions Portable:
64 × 63 × 163-193 cm
Wall mounted:
62 × 16 × 26 cm
Pivoting range 30°
Cable length Approx. 1.75 m
Weight Portable:
4,5 kg
Wall mounted:
1,54 kg
Subject to technical modiîš¿cations.
FR
1. Consignes de sécurité
Tout droit à la garantie expire en
cas de dommages causés par
l’inobservation de ce mode d’em-
ploi. GO Europe GmbH ne se porte
pas garant de dommages indirects,
ainsi que de dommages corporels
ou matériels résultant de l’inobser-
vation des consignes de sécuri-
té et d’une utilisation incorrecte de
l’appareil.
Attention !
• Lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil !
• Si vous transférez celui-ci à
une tierce personne, n’ou-
bliez pas de lui remettre ce
mode d’emploi. Il contient
des informations importantes
sur la mise en service et la
manipulation de l’appareil.
• Veuillez donc le conserver
aîš¿n de pouvoir y avoir re-
cours chaque fois que vous
en aurez besoin !
Consignes de sécurité géné-
rales :
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et des personnes pré-
sentant une diminution de
leurs aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales ou
un manque d’expérience et
de connaissances s’ils ou si
elles sont sous surveillance
ou si on leur a enseigné l’uti-
lisation sûre de l’appareil et
si ils/elles ont compris les
dangers résultant de ce der-
nier. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Ils
ne doivent pas non plus le
nettoyer et e󰀨ectuer son en-
tretien.
• Si l’appareil ou les câbles
sont endommagés, ne pas
raccorder l’appareil à l’ali-
mentation en courant. Adres-
sez-vous au fabricant, au
technicien de maintenance
ou à une personne pré-
sentant des qualiîš¿cations
semblables pour éviter des
risques potentiels.
• Ne placez pas l’appareil juste
en-dessous d’une prise de
courant.
• Ne pas utiliser l’appareil avec
un programmateur ou tout
autre dispositif qui le branche
automatiquement, étant don-
né qu’ il existe un risque d’in-
cendie lorsque celui-ci est
recouvert ou placé incorrec-
tement.
• Ne pas utiliser l’appareil à
proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’un bas-
sin. Danger de mort lié à un
court-circuit provoqué par
l’eau !
• N’utilisez pas l’appareil après
qu’il a été renversé.
• Ne l’utilisez pas non plus s’il
présente des signes d’en-
dommagement.
• Placez-le sur une surface ho-
rizontale stable si vous vou-
lez l’utiliser.
Avertisse-
ment !
N’utilisez pas l’appareil dans
de petites pièces lorsque
des personnes y séjournant
sont dans l’impossibilité de
les quitter de manière auto-
nome, à moins que ces per-
sonnes soient sous surveil-
lance permanente.
Avertissement !
L’espace minimum entre l’ap-
pareil et des meubles, ainsi
qu’entre celui-ci et des ma-
tériaux facilement inam-
mables tels que rideaux et
voilages doit être de 100 cm.
• Tenir les enfants de moins de
3 ans éloignés de l’appareil,
à moins qu’ils ne soient sur-
veillés en permanence.
• Les enfants de plus de 3 ans
et en-dessous de 8 ans sont
autorisés à mettre l’appareil
sous tension et hors tension
uniquement si celui-ci est
installé ou placé dans sa po-
sition normale prévue, s’ils
sont sous surveillance ou si
on leur a enseigné l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et s’ils
sont conscients des dangers
résultant de ce dernier. Les
enfants de plus de 3 ans et
en-dessous de 8 ans ne sont
pas autorisés à brancher
l’appareil sur la prise de cou-
rant, à le régler, ni à le net-
toyer et à e󰀨ectuer son en-
tretien.
Prudence !
• Risque de brûlure dû à la
surface de l’appareil deve-
nue très chaude pendant
l’utilisation de celui-ci. Ne
pas toucher la surface de
l’appareil pendant le fonc-
tionnement de ce dernier.
En îš¿n de fonctionnement,
attendre quelques minutes
que l’appareil se soit refroidi
avant d’en toucher sa sur-
face. Faire particulièrement
très attention en cas de pré-
sence d’enfants et de per-
sonnes vulnérables.
Important !
• Distances minimum : l’es-
pace entre l’appareil et la
table à langer ne doit pas
être inférieur à 100 cm. L’es-
pace entre l’appareil et le
plafond ne doit pas être in-
férieur à 35 cm. L’espace
minimum par rapport à des
meubles et des matériaux
inammables doit être de 65
cm. Risque potentiel d’in-
cendie !
Consignes de sécurité relatives
au montage mural :
Attention !
• La xation murale doit se
trouver à au moins 1,8 m au
dessus du sol.
• L’espace entre l’appareil et
les autres murs et le pla-
fond doit être d’au moins 50
cm. Risque potentiel de sur-
chau󰀨e.
• Installation murale de l’appa-
reil uniquement de façon xe
et verticale. Une installation
au plafond n’est pas autori-
sée.
• Ne pas xer l’appareil sur du
bois, du plastique ou sur tout
autre matériau inammable
ou sous ou directement de-
vant une prise de courant.
• Si le montage est e󰀨ectué
dans des espaces bains/
douches, respecter les
consignes de l’opérateur
énergétique local. Position-
ner le chau󰀨age de la sorte
que l’interrupteur à tirette
ne puisse pas être action-
né depuis la baignoire ou la
douche. Ne pas installer l’ap-
pareil au-dessus d’une bai-
gnoire !
Consignes de sécurité complé-
mentaires :
• L’appareil répond à la classe
de protection I. L’utilisateur
doit impérativement tenir
compte des consignes de sé-
curité et des avertissements
pour maintenir celui-ci dans
cet état et garantir son fonc-
tionnement sans danger !
Pour des raisons de sécuri-
té et d’homologation, il est
interdit de transformer ou de
modiîš¿er le radiateur par ses
propres moyens.
• Ne faites jamais marcher
l’appareil sans surveillance.
• Débranchez-le après l’avoir
utilisé.
• Ne le soumettez pas à de
fortes vibrations ou à des
sollicitations mécaniques.
• Ne versez jamais de liquide
dessus. Risque d’incendie
ou d’électrocution mortelle.
S’il s’avérait que du liquide
a été renversé par inadver-
tance sur l’appareil, retirer
immédiatement la che de la
prise de courant et prendre
contact avec un spécialiste.
• Respecter impérativement
une distance de 100 cm
entre l’enfant et le rayonne-
ment de l’appareil.
• Ne pas soumettre l’enfant
ayant de la température aux
rayons du chau󰀨age. Risque
de surchau󰀨e de son corps.
• Assurez-vous que votre en-
fant ne puisse pas regarder
directement dans les élé-
ments chau󰀨ants.
• Faire exécuter des répara-
tions uniquement par du per-
sonnel spécialisé et agréé.
• Seule un spécialiste est au-
torisé à réparer le réecteur
et l’élément chau󰀨ant.
• Si vous n’utilisez pas l’ap-
pareil pendant un certain
temps, retirez la îš¿che de la
prise de courant.
• -Si la che ou le cordon d’ali
mentation est endommagé,
adressez-vous au fabricant,
au technicien de mainte-
nance ou à une personne
présentant des qualications
semblables pour éviter des
risques potentiels.
• La société GO Europe
GmbH ne peut pas pas être
tenue responsable de dom-
mages causés par une ins-
tallation inadéquate ou mau-
vaise de l’appareil !
• Si ce dernier ne peut plus
fonctionner sans risque, vous
devez le mettre hors ser-
vice immédiatement et faire
en sorte que personne ne
puisse le faire marcher invo-
lontairement.
• Ne pas utiliser l’appareil avec
un programmateur, une mi-
nuterie ou tout autre disposi-
tif de distribution pouvant le
brancher automatiquement,
étant donné le risque d’in-
30°
3
6
1
5
7
8
9
10
14
13
12
11
11
15
2
4
4
15


Product specificaties

Merk: Hartig And Helling
Categorie: Heater
Model: BR 80

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hartig And Helling BR 80 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Hartig And Helling

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater