Hähnel Travel Cleaning Kit 6-in-1 Handleiding

Hähnel Schoonmaakmiddel Travel Cleaning Kit 6-in-1

Bekijk gratis de handleiding van Hähnel Travel Cleaning Kit 6-in-1 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Schoonmaakmiddel. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 42 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 21.5 reviews. Heb je een vraag over Hähnel Travel Cleaning Kit 6-in-1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
Camera Cleaning:
Step 2
Overall cleaning of the camera can be done
with the Air Blower and Lens Cleaning Pen.
For any stubborn stains use a couple of drops
of the Lens Cleaning Fluid Cleaning on the
Mircofibre cloth.
Use a Anti Bacterial Wet Wipe or the
previously used Mircofibre Cloth to clean the
camera body and mount.
Die gesamte Reinigung der Kamera kann
mit dem Blasebalg und dem
Linsenreinigungsstift durchgeführt werden.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein
paar Tropfen der
Linsenreinigungsflüssigkeit auf dem
Mikrofasertuch.
Verwenden Sie ein antibakterielles
Feuchttuch oder das zuvor verwendete
Mikrofasertuch, um das Kameragehäuse
und die Halterung zu reinigen.
Reinigung der Kamera:
Bevor Sie mit der Reinigung Ihrer Kamera beginnen: Stauberkennung & Positionierung:
Objektivreinigung: Sensorreinigung:
Sensor Cleaning:
Lens Cleaning:
Remove the lens cap to expose the
lens.
Use the Air Blower to blow the
dust from the surface of the lens.
Remove any remaining dust using
the Lens Cleaning Pen.
For grease-like stains such as
finger prints, use the carbon head of
the Lens Cleaning Pen, clean from
Before doing a Manual Sensor cleaning, it is recommended to run the “Camera Auto Sensor” cleaning in the camera.
Then make sure that the battery power is above 80% to prevent the reflector or shutter failing due to insufficient
power which may block the cleaning tool and damage the camera. If you are cleaning the sensor of a mirrorless
camera with 5-axis anti-shaking function, remove the battery to ensure that it is completely disconnected. Make sure
you are in a well lit environment which is dust free and low in humidity.
2
3 5
4
the centre to the peripheral area. For
stubborn stains, use a couple of drops
of the Lens Cleaning Fluid. Cleaning
with a Mircofibre cloth.
Now use the Microfibre cloth by
wrapping it around your finger to
clean the lens in a circular rubbing
motion, starting from the center to the
outer edges. Use some drops of the
cleaning fluid on the cloth to achieve
the best results. As the hähnel fluid
cleaner does not contain any alcohol
content, use a dry part of the cloth to
remove any remaining fluid from the
lens.
Repeat the previous steps to clean
the rear and inner part of the lens
and put back the lens cover when
finished.
1
2
3
1
2
3
De façon générale, le nettoyage de l’appareil
peut s’effectuer à l’aide de la poire soufflante
Air Blower et du stylo nettoyeur d’optiques
Lens Cleaning Pen.
Pour les taches tenaces, déposer quelques
gouttes de fluide de nettoyage d’optiques
Lens Cleaning Fluid sur le chiffon microfibre
Microfibre Cloth.
Utiliser une lingette imprégnée
antibactérienne Wet Wipe ou le chiffon
microfibre Microfibre Cloth pour le nettoyage
de boîtier et de la monture.
2
3
1
1 2 3
2
4
3
5
6
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein paar Tropfen der
Linsenreinigungsflüssigkeit
verwenden und mit einem
Mikrofasertuch reinigen.
Verwenden Sie nun das
Mikrofasertuch, indem Sie es um
Ihren Finger wickeln, um die
Frontlinse in einer kreisförmigen
Reibungsbewegung von der Mitte bis
zu den Außenkanten zu reinigen.
Verwenden Sie einige Tropfen der
Reinigungsflüssigkeit auf dem Tuch,
um die besten Ergebnisse zu
erzielen. Da die Hähnel
Reinigungsflüssigkeit keinen
Alkohol enthält, verwenden Sie einen
trockenen Teil des Tuches, um die
verbleibende Flüssigkeit von der
Linse zu entfernen.
Wiederholen Sie die vorherigen
Schritte, um den hinteren Teil des
Objektivs zu reinigen. Setzen Sie den
Objektivdeckel wieder ein, wenn Sie
fertig sind.
Entfernen Sie den Objektivdeckel,
um die Frontlinse freizulegen.
Verwenden Sie den Blasebalg, um
den Staub von der Oberfläche der
Linse zu blasen.
Entfernen Sie den verbleibenden
Staub mit dem Linsenreinigungsstift.
Für fettige Flecken wie
Fingerabdrücke verwenden Sie den
Carbon-Kopf des
Linsenreinigungsstiftes, reinigen Sie
von der Mitte bis in den Randbereich.
1
2
4
3
5
6
contenant du carbone, depuis le
centre vers les bords. Pour les taches
tenaces, déposer quelques gouttes de
fluide de nettoyage d’optiques Lens
Cleaning Fluid sur le chiffon
microfibre Microfibre Cloth.
Ensuite, utiliser le chiffon
microfibre Microfibre Cloth en
l’enroulant autour d’un doigt et en
effectuant des cercles sur la lentille,
en partant du centre vers les bords.
Pour de meilleurs résultats, déposer
quelques gouttes de fluide de
nettoyage Cleaning Fluid sur le
chiffon. Étant donné que le Cleaning
Fluid d’hähnel ne contient pas
d’alcool, essuyer la lentille avec une
partie sèche du chiffon.
Appliquer la même méthode pour
le nettoyage de l’arrière et de
l’intérieur de l’objectif puis replacer
le bouchon d’objectif une fois
terminé.
1
Retirer le bouchon d’objectif pour
exposer la lentille frontale.
Utiliser la poire soufflante Air
Blower pour faire s’envoler les
poussières à la surface de la lentille.
Retirer les poussières restantes à
l’aide du stylo nettoyeur d’optiques
Lens Cleaning Pen.
Pour des traces grasses telles que
des traces de doigts, utiliser
l’embout du Lens Cleaning Pen
1
2
4
3
5
6
Remove the lens, keeping the
mount on the camera body
downwards.
Use the Air Blower to blow the
dust from the surface of the reflector
and focusing screen. Note: Do not
rub the focusing screen.
For DSLR, turn on the camera and select
‘Manual Cleaning Mode’ in ‘Sensor
Cleaning’ from the menu. Press the shutter
key and the reflector will lift automatically to
open the shutter. For mirrorless camera,
turn OFF camera and remove battery before
cleaning the camera sensor.
Use the Air Blower to blow dust and
hard grain from the surface of the sensor.
• Do not touch the sensor with the Air
blower tip.
Carry out the camera Auto Sensor cleaning.
• Repeat this exercise to remove any
stubborn dust or grain particles.
Avant de procéder à un nettoyage manuel du capteur, il est recommandé d’effectuer un nettoyage automatique par le biais du
menu du boîtier. S’assurer que la batterie est chargée à plus de 80% pour éviter que le miroir ou l’obturateur ne restent
bloqués faute d’énergie, cela pourrait endommager l’appareil. Pour le nettoyage d’un capteur d’appareil photo hybride avec
stabilisation d’image sur 5 axes, retirer la batterie pour s’assurer que le système de stabilisation n’est plus alimenté. Procéder
au nettoyage dans un environnement bien éclairé, non poussiéreux et peu humide
1 2 3
Retirer l’objectif en gardant la
monture de l’objectif inclinée vers
le bas.
Utiliser la poire soufflante Air
Blower pour faire s’envoler les
poussières à la surface du miroir
et du verre de visée. Note: ne pas
frotter le chiffon sur le verre de
visée.
Avant de procéder au nettoyage d’appareils
reflex, allumer le boîtier et sélectionner le
mode de nettoyage manuel du capteur
depuis le menu. Appuyer sur le déclencheur
et le miroir se relèvera automatiquement pour
laisser l’obturateur visible.
Avant de procéder au nettoyage du capteur
d’appareils hybrides, éteindre l’appareil et
retirer la batterie.
Utiliser la poire soufflante Air Blower
pour éliminer les poussières et autres saletés
présentes à la surface du capteur.
• Ne pas toucher le capteur avec le bout de
la poire soufflante Air Blower
• Effectuer le nettoyage automatique du
capteur
• Renouveler le nettoyage pour retirer les
poussières ou saletés tenaces.
Bevor Sie einen Sensor manuell reinigen, ist es empfehlenswert, die automatische Sensorreinigung der Kamera
durchzuführen. Vergewissern Sie sich, dass die Akkuleistung über 80% liegt, um zu verhindern, dass der Spiegel oder der
Verschluss aufgrund unzureichender Stromversorgung ausfällt. Das Reinigungstool könnte blockieren und dabei die
Kamera beschädigen. Wenn Sie den Sensor einer spiegellosen Kamera mit 5-Achsen-Verwacklungsfunktion reinigen,
entfernen Sie den Akku, um sicherzustellen, dass er vollständig getrennt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie sich in einer gut
beleuchteten Umgebung befinden, die staubfrei und feuchtigkeitsarm ist.
1 2 3
Nehmen Sie das Objektiv ab
und halten Sie die Halterung am
Kameragehäuse nach unten. Mit
dem Blasebalg den Staub von
der Oberfläche des Spiegels und
der Mattscheibe blasen. Hinweis:
Reiben Sie nicht an der
Mattscheibe.
Bei DSLRs schalten Sie die Kamera ein
und wählen im Menü "Sensorreinigung"
die Option "Manueller Reinigungsmodus".
Drücken Sie die Auslösetaste und der Spiegel
hebt sich automatisch an, um den Verschluss
zu öffnen. Bei spiegellosen Kameras schalten
Sie die Kamera aus und entnehmen Sie den
Akku, bevor Sie den Kamerasensor reinigen.
Verwenden Sie den Blasebalg, um Staub
und Korn von der Oberfläche des Sensors zu
blasen.
• Berühren Sie den Sensor nicht mit der
Spitze des Blasebalgs.
• Führen Sie die Reinigung der Kamera durch.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um
hartnäckige Staub- oder Kornpartikel zu
entfernen.
EnglishGermanFrench
Step 1
Step 3 Step 4
6 1
Travel
Cleaning Kit
Lens
Cleaning Pen
Lens Cleaning
Fluid 30ml
Portable
Carrier
Mini Air
Blower
Superfine
Microfibre Lens Cloth
Sealed
Microfibre Cloths
Wet
Wipes
10x
5x
Rev 01/18
PT No. 1002 102.0
This
Pack
Contains:
a product of hähnel industries ltd., Ireland
Made in China
Before you
start cleaning
your camera:
other languages available online
Note: We recommend to clean you camera immediately after use to keep it in good
condition and to prolong the lifetime of your camera. When cleaning ensure that you
are in dust and moisture free environment and cover the Camera body mount and
lens mount with cover’s which are supplied with camera and lens.
• The Superfine Microfiber Cloth is suitable for general cleaning as well as cleaning
lenses, glasses and other delicate surfaces and can be used together with the Lens
cleaning fluid
• The Sealed Microfiber Cleaning Cloth made of special microfiber, lint free material
and is best used for cleaning special delicate surfaces. These cloth can also be used
together with the Lens cleaning fluid
• The Anti-Bacterial Screen cleaning wet wipes are best used to clean camera body
and screen. They are not suitable for cleaning lens or optical surfaces
Hinweis: Wir empfehlen, Ihre Kamera sofort nach Gebrauch zu reinigen, um sie in
einen guten Zustand zu halten und die Lebensdauer Ihrer Kamera zu verlängern.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie sich in staub- und feuchtigkeitsfreier
Umgebung befinden und decken Sie das Kameragehäuse und das Objektivbajonett
mit den mitgelieferten Abdeckungen ab.
• Das Superfine Mikrofasertuch eignet sich zur allgemeinen Reinigung sowie zur
Reinigung von Linsen, Brillen und anderen empfindlichen Oberflächen und kann
zusammen mit der Linsenreinigungsflüssigkeit verwendet werden.
• Die versiegelten Mikrofasertücher aus speziellem, fusselfreiem Material eignen sich
am besten für die Reinigung besonders empfindlicher Oberflächen. Diese Tücher können
auch zusammen mit der Linsenreinigungsflüssigkeit verwendet werden.
• Die antibakteriellen Reinigungstücher eignen sich am besten zur Reinigung des
Kameragehäuses und des Displays. Sie sind nicht für die Reinigung von Linsen oder
optischen Oberflächen geeignet.
Note: nous recommandons le nettoyage de l’appareil juste après l’avoir utilisé afin de
le garder en bon état et de prolonger sa durée de vie. Lors du nettoyage, s’assurer
d’être dans un environnement non poussiéreux et peu humide. Utiliser des bouchons
d’objectif et protéger votre matériel dans un étui ou un sac adapté.
• Le chiffon microfibre Superfine Microfibre Cloth convient au nettoyage d’autres
surfaces que celles des objectifs, des verres et autres surfaces délicates. Il peut être
utilisé avec le fluide de nettoyage d’optiques Lens Cleaning Fluid.
Les chiffons microfibres à bordures scellées Microfibre Cloths sont faits d’un
matériau spécial non pelucheux et sont conçues pour le nettoyage de surfaces très
délicates. Ces chiffons peuvent aussi être utilisés avec le fluide de nettoyage d’optiques
Lens Cleaning Fluid.
• Les lingettes imprégnées antibactériennes Wet Wipes ont été conçues pour le
nettoyage de l’écran et du boîtier. Elles ne doivent pas être utilisées pour le nettoyage
d’objectifs ou de surfaces optiques.
Caution | Vorsicht | Précautions
• Cover the Lens and Camera body mount immediately after use to avoid equipment form getting dirty
Ensure that you are in a well light, dust free and low humidity environment when carrying out cleaning of equipment
• The “Anti Bacterial screen cleaning wet wipes are not suitable for cleaning optical surfaces
• Do not touch or attempt to use a cloth to clean the camera sensor
• If you are unable to remove stubborn stains, do not try to remove them forcibly. Please contact the
manufacturer’s service centre.
• Do not use the Lens cleaning fluid in low or freezing temperatures
• Keep out of the reach of children. The Travel Cleaning Kit is NOT a toy.
• Users are responsible for any damages caused when cleaning the device.
Objektiv und Kameragehäuse sofort nach der Reinigung schützen, um Verschmutzungen zu vermeiden
Stellen Sie sicher, dass Sie sich bei der Reinigung der Geräte in einer hellen, staubfreien und
feuchtigkeitsarmen Umgebung befinden.
Die antibakteriellen Displayreiniger Wet Wipes sind nicht für die Reinigung optischer Oberflächen geeignet.
Berühren oder versuchen Sie nicht, den Kamerasensor mit einem Tuch zu reinigen.
Wenn Sie hartnäckige Flecken nicht entfernen können, versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu entfernen. Bitte
wenden Sie sich an das Service Center des Herstellers.
Verwenden Sie die Linsenreinigungsflüssigkeit nicht bei niedrigen oder gefrierenden Temperaturen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Travel Cleaning Kit ist KEIN Spielzeug.
Der Benutzer ist für alle Schäden verantwortlich, die bei der Reinigung des Gerätes entstehen.
• Immédiatement couvrir l’objectif et la monture du boîtier pour éviter de salir le matériel.
• Procéder au nettoyage du matériel dans un environnement bien éclairé, non poussiéreux et peu humide.
• Les lingettes imprégnées antibactériennes Wet Wipes ne conviennent pas au nettoyage des surfaces optiques.
• Ne pas toucher et essayer de nettoyer le capteur de l’appareil avec un chiffon.
• Si des taches tenaces persistent, ne pas insister. Contacter le service consommateurs du fabricant.
• Ne pas utiliser le fluide de nettoyage d’optiques Lens Cleaning Fluid par de basses températures.
• Garder hors de portée des enfants. Le Travel Cleaning Kit n’est PAS un jouet.
• Les utilisateurs sont responsables des dommages causés à leur appareil lors du nettoyage.
Dust Detection & Positioning:
Set the camera to A/Av
(Aperture Priority Mode)
F value to F16
Focus Mode to MF (Manual Focus)
Focusing Ring to Infinity
Exposure Compensation to 0
White Balance to Auto and
ISO to 200
Régler l’appareil sur A/Av
(Mode priorité à l’ouverture)
Ouverture à f/16
Mise au point sur MF
(mise au point manuelle)
Bague de mise au point réglée sur
l’infini
Correction d’exposition sur 0
Balance des blancs automatique et
ISO à 200
Einstellen der Kamera auf A/AV
(Blendenprioritätsmodus)
F-Wert bis F16
Fokussiermodus auf MF
(Manueller Fokus)
Fokussierring auf Unendlich
Belichtungskorrektur auf 0
Automatischer Weißabgleich
ISO bis 200
Focus the camera to a sufficiently lighted white wall or a blank
sheet of paper (make sure that the entire part of the wall or
paper fills the viewing frame) and take a photo.
Zoom the photo to 100% to check for any black or grey spots.
Keep in mind the approximate position (the actual dust location
on the sensor is up-down and left-right reversed compared with
how it appears in the photo. If black or grey spots are found in
the photo, it means that the sensor needs to be cleaned.
Faire la mise au point sur un mur blanc bien éclairé ou une page
de papier vierge (s’assurer que le mur ou la page remplissent
l’ensemble du champ) et prendre une photo.
Zoomer à 100% sur la photo à la recherche de points noirs ou
gris. Se souvenir de leur position approximative (par rapport à la
photo, les poussières sont inversées sur le plan vertical et sur le
plan horizontal). Si des points noirs ou gris sont visibles, le capteur
nécessite un nettoyage.
Richten Sie die Kamera auf eine ausreichend beleuchtete weiße
Wand oder ein leeres Blatt Papier (stellen Sie sicher, dass der
gesamte Teil der Wand oder des Papiers den Betrachtungsrahmen
ausfüllt) aus und machen Sie ein Foto.
Zoomen Sie das Foto auf 100%, um nach schwarzen oder grauen
Flecken zu suchen. Achten Sie auf die ungefähre Position (die
tatsächliche Staubposition auf dem Sensor ist oben-unten und
links-rechts umgekehrt im Vergleich zur Darstellung auf dem Foto).
Werden auf dem Foto schwarze oder graue Flecken gefunden,
bedeutet dies, dass der Sensor gereinigt werden muss.
Movie Exposure Auto
Manual
A/AV (aperture priority)
• F16
• Manual focus @ infinity ∞
• Exposure compensation 0
Auto white balance
• ISO 200
Avant de commencer: Repérer les poussières: Nettoyage de l’appareil Nettoyage d’objectif Nettoyage du capteur
• Immédiatement couvrir l’objectif et la monture du boîtier pour éviter de salir le matériel.
• Procéder au nettoyage du matériel dans un environnement bien éclairé, non poussiéreux et peu humide.
• Les lingettes imprégnées antibactériennes Wet Wipes ne conviennent pas au nettoyage des surfaces optiques.
• Ne pas toucher et essayer de nettoyer le capteur de l’appareil avec un chiffon.
• Si des taches tenaces persistent, ne pas insister. Contacter le service consommateurs du fabricant.
• Ne pas utiliser le fluide de nettoyage d’optiques Lens Cleaning Fluid par de basses températures.
• Garder hors de portée des enfants. Le Travel Cleaning Kit n’est PAS un jouet.
• Les utilisateurs sont responsables des dommages causés à leur appareil lors du nettoyage.
Než začnete čistit svůj fotoaparát:
Nastavte fotoaparát do režimu A/AV
(režim priority clony)
F hodnotu na F16
Režim zaostření na ruční MF
(Manual Focus)
Kroužek pro zaostření na nekonečno
Kompenzaci expozice na 0
Vyvážení bílé na automatické a
ISO na 200
Zaostřete fotoaparát na dostatečně osvětlenou bílou zeď nebo
prázdný papír (ujistěte se, že plocha zdi nebo papíru vyplňuje celý
záběr) a pořiďte snímek.
Zvětšete si snímek na 100% a zkontrolujte, zda jsou na něm
černé nebo šedivé skvrny. Berte v potaz přibližné místo skvrny
(skutečné umístění prachu na čidle bude přehozené shora dolů i
zleva doprava v porovnání s umístěním na snímku). Pokud se na
snímku objeví černá či šedivá místa, znamená to, že je potřeba
vyčistit čidlo.
Detekce prachu a jeho umístění:
Poznámka: Doporučujeme fotoaparát čistit ihned po použití, aby byl vždy v dobrém
stavu a prodloužila se tím jeho životnost. Při čištění se ujistěte, že jste v prostředí bez
prachu a vlhkosti, a že jsou tělo fotoaparátu i připojení objektivu zakryté krytkami,
které jsou k objektivu i fotoaparátu přibalené.
• Hadřík ze superjemných mikrovláken je vhodný i pro obecné čištění včetně čiště
objektivů, brýlí i jiných citlivých povrchů a lze jej použít spolu s čistící tekutinou na
objektivy.
• Zapečetěné hadříky z mikrovláken jsou vyráběné ze speciálního materiálu, který
nepráší, a jsou nejvhodnější na čištění obzvláště citlivých povrchů. Tyto hadříky lze
použít spolu s čistící tekutinou na objektivy.
• Antibakteriální vlhčené ubrousky na čištění obrazovek jsou vhodné na čištění těla
fotoaparátu i obrazovek displeje. Nejsou vhodné na čištění objektivu ani optických povrchů.
Pozor
• Ihned po použití zakryjte objektiv a tělo fotoaparátu, aby se do přístroje nedostala špína.
• Při čištění zařízení se ujistěte, že jste v dobře osvětleném, bezprašném prostředí s nízkou vlhkostí.
• Antibakteriální vlhčené ubrousky na čištění obrazovek se na čištění optických povrchů nehodí.
• Nedotýkejte se, ani se hadříkem nepokoušejte čistit čidlo fotoaparátu.
• Pokud se vám nepodaří odstranit odolné skvrny, nesnažte se je odstranit násilím. Kontaktujte
prosím servisní středisko výrobce.
• Nepoužívejte čistící tekutinu na objektivy v nízkých teplotách nebo mrazu.
• Uchovávejte mimo dosah dětí. Cestovní čistící sada NENÍ hračkou.
• Uživatelé jsou zodpovědní za jakékoliv poškození zařízení během čištění.
Čištění fotoaparátu:
Čištění objektivu:
Čištění čidla:
Celkové čištění fotoaparátu lze provést pomocí
ofukovacího balónku a čistícího pera na objektivy.
Pro odolné skvrny použijte pár kapek čistící
tekutiny na hadříku z mikrovlákna.
Použijte antibakteriální vlhčené ubrousky nebo
dříve použitý hadřík z mikrovlákna k očištění těla
fotoaparátu a připojení objektivu.
Sejměte krytku objektivu, aby byl
dostupný.
Zafoukejte balónkem k odstraně
prachu z povrchu objektivu.
Zbylý prach odstraňte z objektivu
čistícím perem.
Pro mastné skvrny, jakými jsou
například otisky prstů, použijte
karbonovou stranu čistícího pera a
Před ručním čištěním čidla doporučujeme spustit funkci automatického očištěčidla (‚Camera Auto Sensor‘) ve
svém fotoaparátu. Ujistěte se, že je kapacita baterie nad 80% k zabránění selhání zrcadla nebo závěrky z důvodu
příliš nízké baterie, v tom případě by se mohl čistící nástroj ve fotoaparátu zaseknout a poškodit jej.
Pokud čistíte čidlo bezzrcadlového fotoaparátu s funkcí omezení otřesu v pěti osách, vyjměte baterii, abyste zajistili
jeho úplné odpojení. Ujistěte se, že jste v dobře osvětleném prostředí bez prachu a s nízkou vlhkostí.
čistěte z prostředka směrem ke kraji.
Pro odolné skvrny použijte pár kapek
čistící tekutiny na objektivy a čistěte
pomocí hadříku z mikrovlákna.
Nyní použijte hadřík z mikrovlákna
tak, že jej omotáte kolem prstu a
objektiv čistěte krouživými pohyby ze
středu až k vnějším okrajům. Pro
nejlepší výsledky pokapejte hadřík
několika kapkami čistící tekutiny.
Jelikož č
istící tekutina hähnel
neobsahuje alkohol, musíte zbylou
tekutinu z objektivu odstranit suchou
částí hadříku.
Opakujte předchozí kroky k
očištění zadní i vnitřčásti objektivu
a na konci opět nasaďte krytku.
1
2
3
1
1 2 3
2
4
3
5
6
Sejměte objektiv, připojení
objektivu na těle fotoaparátu držte
směrem dolů.
Zafoukejte balónkem k odstraně
prachu z povrchu zrcadla a
matnice. Poznámka: Matnice se
nesmíte dotknout.
U digitální zrcadlovky (DSLR) fotoaparát
zapněte a vyberte režim ručního čiště
(‚Manual Cleaning Mode‘) v nabídce pro
čištěčidla (‚Sensor Cleaning‘). Stiskněte
spoušť a zrcadlo se automaticky zvedne k
otevření závěrky.
Před čištěním čidla bezzrcadlového
fotoaparátu jej nejprve vypněte (OFF) a
vyjměte baterii.
Zafoukejte balónkem k odstraně
prachu a pevných částic z povrchu čidla.
• Nedotýkejte se čidla hrotem balónku.
• Spusťte automatické čištěčidla
fotoaparátu.
• Pro odstranění odolného prachu nebo
pevných částic celý proces zopakujte.
Før du begynder at rengøre kameraet:
Indstil kameraet til A/Av
(Blændeprioritet-tilstand)
F-værdi til F16
Fokus-tilstand til MF (manuelt fokus)
Fokuseringsring til uendelig
Eksponeringskompensation til 0
Hvidbalance til Automatisk og
ISO til 200
Fokuser kameraet på en tilstrækkeligt oplyst hvid væg eller et
blankt stykke papir (sørg for at hele vægstykket eller papiret
udfylder visningsrammen) og tag et billede.
Zoom billedet til 100% for at undersøge, om der er sorte eller grå
pletter. Husk den omtrentlige position (den faktiske placering af
støv på sensoren er omvendt af op-ned og venstre-højre i forhold
til, hvordan det ser ud på billedet). Hvis der er sorte eller grå
pletter på billedet, betyder det, at sensoren skal renses.
Detektion & placering af støv:
Bemærk: Vi anbefaler, at du rengør dit kamera umiddelbart efter brug for at holde det
i god stand og for at forlænge kameraets levetid. Når du rengør kameraet, skal du
sikre dig, at du er i et miljø, der er fri for fugt og støv, og dække kameraets objektiv og
linse med dækslerne, der fulgte med kameraet og linsen.
• Den ekstra fine mikrofiberklud er egnet til generel rengøring såvel som rengøring af
linser, glas og andre skrøbelige overflader og kan bruges sammen med
linserensevæsken.
• De forseglede mikrofiberklude er fremstillet af et særligt fnullerfrit materiale og er
bedst egnede til rengøring af særligt skrøbelige overflader. Disse klude kan også bruges
sammen med linserensevæsken.
• De antibakterielle vådservietter til skærmrengøring er bedst egnet til rengøring af
selve kameraet og skærmen. De er ikke egnede til rengøring af linser og optiske
overflader.
Forholdsregler
• Tildæk kameraets linse og objektiv umiddelbart efter brug for at undgå, at udstyret bliver snavset.
• Sørg for at være i et miljø med rigeligt lys, ingen støv og lav fugtighed, når du rengør udstyret.
• De antibakterielle vådservietter til skærmrengøring er ikke egnede til at rengøre optiske overflader.
• Rør ikke kamerasensoren og undlad at rengøre den med en klud.
• Hvis du ikke kan fjerne genstridige pletter, må du ikke prøve at fjerne dem med vold. Kontakt venligst
producentens servicecenter.
• Brug ikke linserensevæsken i lave temperaturer eller frostgrader.
• Hold uden for børns rækkevidde. Rejse-rengøringssættet er IKKE legetøj.
• Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der er opstået under rengøring af enheden.
Rengøring af kamera:
Rengøring af linsen:
Rengøring af sensoren:
Generel rengøring af kameraet kan gøres med
luftblæseren og linserensepennen.
Ved eventuelle genstridige pletter kan du bruge
et par dråber af linserensevæsken på
mikrofiberkluden.
Brug en antibakteriel vådserviet eller den
tidligere anvendte mikrofiberklud til at rengøre
kameraet og objektivet.
Fjern linsens hætte for at eksponere
linsen.
Brug luftblæseren til at blæse støv
væk fra linsens overflade.
Fjern eventuelt resterende støv ved
brug af linserensepennen.
Ved fedtlignende pletter, såsom
fingeraftryk, skal du bruge
Før man rengør en sensor manuelt, anbefales det at køre kameraets program til automatisk sensorrengøring.
Sørg for at batteriet har mere end 80% strøm, for at forhindre at reflektoren eller lukkeren ikke fungerer pga.
utilstrækkelig strøm, hvilket kan blokere rengøringsværktøjet og skade kameraet.
Hvis du rengør sensoren på et spejlløst kamera med 5-akset antirystefunktion, skal du fjerne batteriet for at sikre, at
det er helt frakoblet. Sørg for at være i et godt oplyst miljø, som er støvfrit og har lav luftfugtighed.
linserensepennens kulhoved. Rengør
fra midten og udad. Ved eventuelle
genstridige pletter kan du bruge et par
dråber af linserensevæsken og
rengøre med en mikrofiberklud.
Sno nu mikrofiberkluden omkring
din finger og rengør linsen med
cirklende bevægelser. Begynd fra
midten og arbejd dig ud mod kanten.
Brug nogle dråber af rensevæsken på
kluden for at opnå det bedste
resultat. Da rensevæsken fra Hähnel
ikke indeholder alkohol, skal du
bruge en tør del af kluden til at fjerne
eventuelt resterende væske fra
linsen.
Gentag det foregående trin for at
rengøre de bageste og indre dele af
linsen og sæt linsedækslet på igen,
når du er færdig.
1
2
3
1
1 2 3
2
4
3
5
6
Fjern linsen, mens du holder
kameraets objektiv nedad.
Brug luftblæseren til at blæse støv
væk fra overfladen af reflektoren og
fokuseringsskærmen. Bemærk:
Gnid ikke på fokuseringsskærmen.
For DSLR-kameraer, tænd for kameraet
og vælg ‘Manual Cleaning Mode’ i ‘Sensor
Cleaning’ fra menuen. Tryk på
lukkerknappen og reflektoren vil automatisk
løftes for at åbne lukkeren.
For spejlløse kameraer, sluk kameraet og
fjern batteriet, før du rengør
kamerasensoren.
Brug luftblæseren til at blæse støv og
fnug væk fra sensorens overflade.
• Undlad at røre sensoren med spidsen af
luftblæseren.
• Udfør kameraets program til automatisk
sensorrengøring.
• Gentag denne øvelse for at fjerne
eventuelt genstridigt støv eller fnug.
Antes de empezar a limpiar su cámara:
Ajuste la cámara a A/Av
(modo de prioridad de apertura)
Ajustar el valor F a F16
Modo de enfoque a MF
(enfoque manual)
Anillo de enfoque a infinito
Compensación de exposición a 0
Balance de blancos en auto y
ISO a 200
Enfoque la cámara hacia una pared blanca suficientemente
iluminada o hacia una hoja blanca de papel (asegúrese que la pared
o el papel llenen por completo el encuadre) y tome una foto.
Amplía la foto al 100% para buscar cualquier punto negro o gris.
Recuerde la posición aproximada (la localización real del polvo en el
sensor está invertida arriba-abajo e izquierda-derecha, en
comparación a como aparece en la foto). Si se encuentran puntos
negros o grises en la foto, significa que el sensor debe ser limpiado.
Detección y localización de polvo:
Nota: Recomendamos la limpieza de su cámara inmediatamente después de su uso,
para mantenerla en buen estado y prolongar la vida útil de su cámara.
Al limpiarla, asegúrese de encontrarse en un entorno libre de polvo y humedad y
cubrir el cuerpo de cámara y la montura del objetivo con las tapas suministradas con
su cámara y objetivo.
• El paño de microfibra super fina es adecuado para limpieza general de la cámara, así
como para la limpieza de objetivos, vidrios y otras superficies delicadas, y se puede
usar conjuntamente con el fluido de limpieza de objetivos.
• Los paños de microfibra sellados, realizados en material especial sin hilos, han sido
pensados para la limpieza de superficies espacialmente delicadas. Estos paños se
pueden también usar junto con el fluido de limpieza de objetivos.
• Las toallitas húmedas anti-bacterias para la limpieza de pantallas están
espacialmente indicadas para limpiar el cuerpo de cámara y la pantalla. No son
adecuadas para la limpieza de objetivos o superficies ópticas.
Precaución
• Cubra el objetivo y la montura del cuerpo de la cámara inmediatamente tras el uso para evitar que el equipo
se ensucie
• Asegúrese en encontrarse en un entorno bien iluminado, libre de polvo y con baja humedad al llevar a cabo
la limpieza del equipo
• Las toallitas húmedas limpiadoras de pantalla anti-bacterias no son adecuados para limpiar superficies
ópticas
• No toque o no intente usar un paño para limpiar el sensor de imagen
• Si no puede eliminar manchas difíciles, no trate de limpiarlas por la fuerza. Por favor, contacte con el servicio
técnico de la cámara
• No use el Fluido de Limpieza de Objetivo en temperaturas bajas o de congelación
• Mantenga este kit de limpieza lejos del alcance de los niños. El Kit de Limpieza de Viaje NO es un juguete
• Los usuarios son responsables de cualquier daño causado al limpiar el dispositivo
Limpieza de la cámara:
Limpieza de objetivos:
Limpieza del sensor:
Se puede realizar una limpieza general de la
cámara mediante la pera de aire y el lápiz
limpiador de objetivos.
Para las manchas resistentes, use un par de
gotas del fluido limpiador de objetivos en el paño
de microfibra.
Use una toallita húmeda antibacterias o el paño
de microfibra usado previamente para limpiar el
cuerpo de la cámara y la montura.
Quite la tapa del objetivo para
acceder al elemento frontal del
mismo.
Use la pera de air para expulsar el
polvo de la superficie del objetivo.
Elimine cualquier polvo restante
usando el lápiz de limpieza de
objetivos.
Para manchas de grasa y similares,
como huellas de dedos, use el cabezal
Antes de realizar una limpieza manual del sensor, se recomienda realizar la limpieza automática del sensor que
incorpora la cámara. Asegúrese que la batería esté cargada por encima del 80% para evitar que el espejo caiga o el
obturador se cierre a causa de potencia insuficiente, y se pueda quedar la herramienta de limpieza bloqueada y dañar
la cámara. Si está limpiando el sensor de una cámara sin espejo (mirrorless) con función de estabilizador de 5 ejes,
extraiga la batería para asegurase que esté completamente desconectada. Asegúrese que se encuentra en un
entorno bien iluminado que esté libre de polvo y con humedad baja.
de carbono del lápiz de limpieza de
objetivos, limpie desde el centro hacia
la periferia. Para manchas difíciles,
use un par de gotas del fluido de
limpieza de objetivos y limpie con un
paño de microfibra.
A continuación, use el paño de
microfibra envolviéndolo alrededor del
dedo, para limpiar el objetivo
siguiendo un movimiento circular,
empezado desde el centro hacia el
exterior. Use algunas gotas del fluido
limpiador en el paño para lograr los
mejores resultados. Como el fluido
de limpieza Hähnel no contiene
alcohol, use una parte seca del
paño para eliminar cualquier traza
de fluido que hubiera podido
quedar en el objetivo.
Repita los pasos previos para
limpiar la parte trasera del objetivo
y vuelva a colocar las tapas del
objetivo cuando acabe.
1
2
3
1
1 2 3
2
4
3 5
6
Extraiga el objetivo,
manteniendo la montura de la
cámara hacia abajo.
Use la pera de aire para expulsar
el polvo de la superficie del espejo
y la pantalla de enfoque. Nota: no
frote la pantalla de enfoque.
Para las DSLRs, conecte la cámara y
seleccione ‘Modo de Limpieza Manual’ en
‘Limpieza de Sensor’ desde el menú. Pulse
el disparador y el espejo se levantará
automáticamente para abrir el disparador.
Para cámaras sin espejo(mirrorless),
desconecte la cámara y extraiga la batería
antes de limpiar el sensor de la cámara.
Use la pera de aire para expulsar las motas de
polvo y suciedad de la superficie del sensor.
No toque el sensor con la punta de la pera de aire
• Lleve a cabo la limpieza automática del sensor
de la cámara
• Repita este ejercicio para eliminar cualquier
mota de polvo o que todavía permanezca en el
sensor
Voordat u begint:
Stel de camera in op A/Av
(diafragma voorkeuze)
F waarde op F16
Focus modus MF (Manual Focus)
Focusring op oneindig
Belichtingscompensatie op 0
Auto witbalans en
ISO 200
Focus de camera op een witte muur of een wit vel papier (zorg
ervoor dat de muur of het papier het totale beeld vult) en maak
een foto.
Zoom de foto in tot 100% om te kijken of er zwarte of grijze
vlekjes te zien zijn. Houd rekening met de tegengestelde
beeldwerking (als het stofje zich op de foto aan de linkerkant
bevindt, zit het dus rechts op de sensor. Hetzelfde geldt voor
boven en onder).
Als er zwarte of grijze vlekjes te zien zijn moet de sensor gereinigd
worden.
Controleren of de sensor gereinigd moet worden:
Om uw camera in optimale conditie te houden raden wij aan om deze direct na het
gebruik te reinigen.
Wanneer u de apparatuur schoon gaat maken is het belangrijk dat u zorgt voor een
lichte, stof- en vochtvrije omgeving.
• Het microvezeldoekje is geschikt voor het exterieur, het schoonmaken van lenzen,
brilglazen en andere kwetsbare oppervlakken. De doekjes kunnen gebruikt worden in
combinatie met de lens-reinigingsvloeistof.
• De meegeleverde anti-bacteriële vochtige doekjes zijn bedoeld om de buitenkant en
het scherm van de camera te reinigen. Ze zijn NIET geschikt voor het schoonmaken van
optische glaselementen.
Waarschuwingen:
• Zorg ervoor dat de camera- en lensopening direct na gebruik afgedekt zijn, zodat je apparatuur niet vies wordt.
• Wanneer u de apparatuur schoon gaat maken is het belangrijk dat u zorgt voor een lichte, stof- en vochtvrije
omgeving.
• De meegeleverde anti-bacteriële vochtige doekjes zijn niet geschikt voor het schoonmaken van de optische
glaselementen.
• Gebruik geen doekje om de camera sensor schoon te maken.
• Bij hardnekkige vlekken kunt u het beste contact opnemen met de service afdeling van de camera- of lens
leverancier. Ga niet schrobben!
• Gebruik de Lens Cleaning Fluid niet in lage- of vriestemperaturen.
• Buiten bereik van kinderen houden. De Travel Cleaning Kit is GEEN speelgoed.
• Als gebruiker bent u zelf verantwoordelijk voor eventuele schade die ontstaat tijdens het schoonmaken van uw
apparatuur.
Het schoonmaken van de camera:
Het schoonmaken van de lens:
Het schoonmaken van de sensor:
De blaasbalg en de lenspen kunnen gebruikt
worden voor het oppervlakkig reinigen van de
camera.
Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een paar
druppels reinigingsvloeistof samen met het
microvezeldoekje.
Met het anti-bacteriële vochtige doekje reinigt u
de body- en lensopeningen.
Verwijder de lensdop.
Gebruik de blaasbalg om het stof
van het lensoppervlak te verwijderen.
Met de lenspen verwijdert u
eventueel achtergebleven stof.
Voor vettige vlekken als
vingerafdrukken gebruikt u het carbon
kopje van de lenspen. Werk hierbij
Voordat u begint aan een handmatige sensorreiniging raden we aan om eerst gebruik te maken van de ‘Camera Auto
Sensor Cleaning’ in de camera. Zorg ervoor dat de batterij voor minimaal 80% is opgeladen om te voorkomen dat de
sluiter tijdens het reinigen blokkeert vanwege te weinig stroom. Hierdoor zou het schoonmaakgereedschap vast
kunnen komen te zitten in de sluiter, waardoor de camera ernstig beschadigd kan raken. Wanneer u de sensor van
een systeemcamera met 5 assige beeldstabilisatie wilt reinigen is het belangrijk om de batterij te verwijderen. Zorg
dat u in een stof- en vochtvrije omgeving werkt.
altijd van binnen naar buiten. Voor
hardnekkige vlekken gebruikt u een
paar druppels reinigingsvloeistof
samen met het microvezeldoekje.
Wind vervolgens het microvezel-
doekje om uw vinger en maak
draaiende bewegingen om de lens
verder te reinigen. Ook hier werk u
weer van binnen naar buiten. Voor het
beste resultaat raden we u aan om
een paar druppels reinigingsvloeistof
te gebruiken. Deze vloeistof bevat
geen alcohol, dus het kan zijn dat
het oppervlak wat vochtig blijft. Dit
kunt u afdrogen met een droog deel
van het microvezeldoekje.
Herhaal bovenstaande stappen
om de achterkant van de lens te
reinigen. Als u klaar bent bevestigt u
de lensdoppen weer op de lens.
1
2
3
1
1 2 3
2
4
3
5
6
Verwijder de lens terwijl u de
body opening naar beneden houdt.
Gebruik de blaasbalg om het stof te
verwijderen van het reflector- en
focusoppervlak. Raak het
focusoppervlak niet aan!
Voor het DSLR-camera’s zet u de camera
aan en selecteert u de ‘Manual Cleaning
Mode’ (Handmatige reiniging) in het menu.
Druk vervolgens op de ontspanknop om de
reflector op te tillen zodat de sluiter wordt
geopend.
Voor systeemcamera’s zet u de camera UIT
en verwijdert u de batterij voor het reinigen
van de sensor.
Gebruik de blaasbalg om stof en korreltjes
te verwijderen van het sensor oppervlak.
• Zorg dat u de sensor niet raakt met het
puntje van de blaasbalg
Voer eerst de automatische sensorreiniging
in de camera uit
• Herhaal deze handelingen voor hardnekkige
vlekken of korreltjes.
Danish CzechDutchSpanish


Product specificaties

Merk: Hähnel
Categorie: Schoonmaakmiddel
Model: Travel Cleaning Kit 6-in-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hähnel Travel Cleaning Kit 6-in-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schoonmaakmiddel Hähnel

Handleiding Schoonmaakmiddel

Nieuwste handleidingen voor Schoonmaakmiddel