Hager TX211A Handleiding

Hager Dimmer TX211A

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hager TX211A (6 pagina's) in de categorie Dimmer. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Le pilote de variation TX211A permet la variation
de circuits d’éclairage via une liaison 1-10V.
Ainsi, il permet de faire varier des télévariateurs
(Ex : EV100/ EV102) ou des ballasts Ă©lectroniques.
Il permet Ă©galement la commande de charges Ă©lec-
triques en tout ou rien. Il fait partie du systùme d’instal-
lation Tebis.
Configuration
‱ TX100 : description dĂ©taillĂ©e dans la notice livrĂ©e
avec le configurateur.
‱ ETS : logiciel d’application TL211B :
base de données et descriptif disponibles chez
le constructeur.
Fonctions
‱ 3 voies de variation commandĂ©e par le bus KNX
‱ visualisation de l’état des voies sur le produit
‱ possibilitĂ© de commande manuelle des voies
Ă  partir du produit.
Les fonctions précises de ce produit dépendent
de la configuration et du paramétrage.
AprĂšs mise sous tension, un dĂ©lai d’attente de 20
secondes est nécessaire au variateur pour effectuer
la premiĂšre commande.
Configuration des valeurs minimales
et maximales de variation :
Ces valeurs sont fixées par sortie et sont indépendantes.
1. RĂ©gler la valeur minimale ou maximale de variation :
- soit en plaçant le commutateur en position manu 1
et en utlisant le BP de la voie souhaitée 5
(un appui long permettant de faire varier
l'éclairement jusqu'à la valeur souhaitée, un appui
court allumant ou Ă©teignant l'Ă©clairage). Mettre le
commutateur, selon le cas, en position ou min max.
- soit en plaçant le commutateur , selon le cas, 1
en position min ou max et en utilisant un bouton
poussoir communicant relié à la sortie sélectionnée
pour le réglage de la valeur souhaitée (Procéder au
préalable à la configuration via ETS ou via le TX100).
2. Mémoriser la valeur réglée par un appui supérieur
à 3 secondes sur le BP de la voie souhaitée. 5
La mémorisation est confirmée par le double clignote-
ment de la LED associée à la voie.4
Remarque 1 : Si la valeur de réglage des valeurs mini-
males ou maximales de variation est hors limite, la LED
4 associée à la voie clignote aprÚs relùchement du BP
5 de la voie souhaitée.
Remarque 2 : Ces limites peuvent Ă©galement ĂȘtre
programmĂ©es directement via l’interface ETS TL211B.
CĂąblage, test et mise en route
En position manu du commutateur le BP permet de 1 5
commander en marche/arrĂȘt la charge raccordĂ©e.
La LED indique l’état de la voie : 4
allumĂ©e = voie en cours d’utilisation.
En position auto du commutateur le BP est inactif. 1 5
La LED indique l’état de la voie.4
La prĂ©sence du bus est signalĂ©e par l’allumage
de la LED aprĂšs appui sur le BP 3 2.
Le clignotement de la LED en position auto du com4-
mutateur 1 indique le chargement d’un mauvais logiciel
d’application.
L’adressage physique se fait à l’aide du BP et est 2
signalĂ© par l’allumage de la LED 3.
Das Dimm-SteuergerÀt TX211A dient zum Dimmen von
Beleuchtungskreisen ĂŒber eine 1-10V-Verbindung. Es
dient zur Steuerung von Ferndimmern (z. B. : EV100/
EV102) bzw. elektronischen VorschaltgerÀten. Es dient
ebenfalls zur Steuerung von elektrischen Lasten im
Modus Alles oder Nichts. Dieses GerÀt gehört zum
Tebis-Installations-System.
Einstellungen
‱
TX100 : AusfĂŒhrliche Beschreibung in der mit
dem KonfigurationsgerÀt mitgelieferten
Bedienungsanleitung
‱
ETS : Anwendungssoftware TL211B : Datenbank
und Beschreibung beim Hersteller erhÀltlich.
Funktionen
‱ 3 DimmkanĂ€le, Ansteuerung ĂŒber KNX-Bus
‱ Zustandsanzeige des Kanals am GerĂ€t
‱ Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des bzw.
der KanĂ€le lokal ĂŒber das Produkt gegeben.
Die genauen Funktionen dieses GerÀtes hÀngen
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Nach dem Einschalten benötigt der Dimmer eine Anlaufzeit
von 20 Sekunden, bevor er den ersten Befehl abgeben kann.
Einstellen der Minimal- und
Maximaldimmwerte :
Diese Werte werden separat fĂŒr jeden Kanal program-
miert und sind voneinander unabhÀngig.
1. Minimalen bzw. maximalen Dimmwert einstellen :
- entweder, indem Sie den Schalter in Stellung 1
„Manu“ bringen und Taster des gewĂŒnschten 5
Kanals drĂŒcken (ein lĂ€ngerwĂ€hrender Druck dimmt
die Beleuchtung auf die gewĂŒnschte Helligkeit, ein
kurzer Druck schaltet die Beleuchtung ein oder aus).
Setzen des Schalters . in Pos. min oder max.
- oder, indem Sie den Schalter in Stellung „Auto“ 1
stellen und den an den gewĂ€hlten Ausgang fĂŒr die
Einstellung der gewĂŒnschten Helligkeit
angeschlossenen Taster drĂŒcken (hierbei ist zuvor
eine Einstellung ĂŒber ETS bzw. ĂŒber TX100 vor-
zunehmen).
2. Speichern des eingestellten Wertes durch einen lÀnger
als 3 Sekunden dauernden Drucks auf den Taster 5
des gewĂŒnschten Kanals. Die Speicherung ist bestĂ€-
tigt durch zweifaches Blinken der LED des ents4-
prechenden Kanals.
Hinweis 1 : Über- bzw. unterschreitet der Minimal- bzw.
Maximaldimmwert die Einstellgrenzwerte, blinkt die dem
fraglichen Kanal zugewiesene LED nach Loslassen 4
des Tasters des gewĂŒnschten Kanals.5
Hinweis 2 : Diese Grenzwerte können ebenfalls direkt
ĂŒber die Schnittstellen ETS TL211B programmiert werden.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
In der Stellung manu des Umschalters dient der 1
Taster 5 zur Ansteuerung (Ein/ Aus/ Dimmbetrieb) der
angeschlossenen Last. Die LED zeigt den Zustand 4
des Kanals an : LED leuchtet = Kanal in Betrieb.
In der Stellung auto des Umschalters ist der Taster 1 5
deaktiviert. Die LED zeigt den Zustand des Kanals an. 4
Das Anliegen des Busses wird durch das Aufleuchten der
LED 3 nach BetÀtigung des Tasters 2 angezeigt.
Das Blinken der LED (mehrerer LED) in der Stellung 4
auto des Umschalters zeigt das Laden einer falschen 1
Anwendungssoftware an. Die physikalische Adressierung
erfolgt anhand von Taster und wird durch das 2
Aufleuchten der LED angezeigt.3
tebis
RF Bus
30 V
TP
auto
TX211A
3 x 1/10 V
50 mA
min
max
230V~
V2.5.1
TX211A : 1-10V
raPilote 3 voies
teSchalt-/Dimmaktor 3-fach
sz3 dimming outputs
oi3 uitgangsmodules voor de dimming
y3 uscite di comando e variazione
A
E
Attention :
Appareil Ă  installer uniquement par
un installateur Ă©lectricien. Respecter
les rùgles d’installation TBTS
Achtung : Einbau und Montage dĂŒrfen
nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Installationsvorschriften zur Schutzmaßna-
hme SELV beachten.
Utilisable partout en Europe
Ă„ et en Suisse
V
erwendbar in ganz Europa
Ă„
und in der Schweiz
6LE004105A
1 6LE004105A
Comment Ă©liminer ce produit
(dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques
et Ă©lectroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux
autres pays européens disposant de systÚmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© en fin de vie avec les autres
dĂ©chets mĂ©nagers. L’élimination incontrĂŽlĂ©e des dĂ©chets
pouvant porter prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la santĂ©
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou Ă  se renseigner auprĂšs de
leur mairie pour savoir oĂč et comment ils peuvent se
dĂ©barrasser de ce produit afin qu’il soit recyclĂ© en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et Ă  consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les
autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (ElektromĂŒll).
(Anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten
Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem nor-
malen HausmĂŒll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie die-
ses GerÀt bitte getrennt von anderen AbfÀllen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte MĂŒllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das GerÀt, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten
den HĂ€ndler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder
die zustÀndigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das GerÀt auf umweltfreundliche Wei-
se recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wen-
den und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultie-
ren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Ge-
werbemĂŒll entsorgt werden.
Dimmer driver TX211A is part of the Tebis Installation
System.
It is used to control lighting circuits via a 1-10V
connection, acting upon remote control dimmers
(e.g. EV100 / EV102) or electronic ballasts.
It may also control electrical loads in ON/OFF mode.
Configuration
‱ TX100 : the instructions supplied with the configurer
provides a detailed description of the product
‱ ETS : application software TL211B :
database data and description are available
from the manufacturer.
Features
‱ 3 dimming channels controlled by bus KNX
‱ State of channel displayed on product
‱ Manual control of channels available locally
on the product.
Functions available depend on product specific
configuration and set-up.
After power on, a 20-sec delay is required for the
dimmer switch to perform the first control operation.
Configuration of minimal and maximum
dimming values :
These values are set by the output and are inde-
pendent.
1. Set dimming minimum or maximum value by :
- setting switch at position Manu and using 1
pushbutton -5 of desired channel (a long pres
sure brings lighting up to the desired setting,
a short pressure switches lighting On /Off).
Set switch in position min or max according 1
to requirement, or by
- setting switch at position Auto and using a commu1-
nication pushbutton connected to the selected output
to get the desired value (Set configuration beforehand
via ETS or TX100).
2. Memorize the chosen value by holding the pushbutton
5 of the desired output for more than 3 seconds.
Storage of value is confirmed by a double flashing
of the LED associated to the output.4
Note 1 : If dimmer minimal or maximum value is set out
of limits, LED associated with the channel will flicker 4
after BP of the desired channel is released. 5
Note 2 : These limits can also be programmed directly
via interface ETS TL211B.
Wiring, testing and start-up
While switch is in manu position, BP can be used to 1 5
control the connected load for on/off or dimming position.
LED 4 displays the state of the channel : switched on = the
channel is currently in use. While switch is in auto posi1-
tion, BP is inactive. 5LED 4 indicates the state of the
channel.
LED 3 switches on and displays the presence
of the bus after pressing BP . 2
While switch is in auto position, several LED flicker 1 4
and signal loading of wrong application software.
Physical addressing is done by using BP and signalled 2
by LED switch-on.3
De stuurdimmer TX211A dient voor de dimsturing van
verlichtingskringen via een 1-10V-verbinding. Op die
manier is het mogelijk teledimmers (b.v. : EV100/
EV102) of elektronische voorschakelaars te dimmen.
Ze biedt ook de mogelijkheid tot NO/NG-bediening
van elektrische belastingen.
De stuurdimmer maakt deel uit van het tebis-installa-
tiesysteem.
Configuratie
‱ TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u in
de handleiding van de configurator.
‱ ETS : toepassingssoftware TL211B; database en
beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
‱ 3 dimkringen die worden gestuurd door
de KNX-bus
‱ Visuele weergave van de toestand van de kring
op het product
‱ Mogelijkheid om de kring(en) lokaal op het product
manueel aan te sturen.
De specifieke functies van dit product hangt af van
de configuratie en van de parameterinstelling.
Zodra de dimmer onder spanning is, heeft hij een wacht-
tijd van 20 seconden nodig voordat hij de eerste aanstu-
ring uitvoert.
Configuratie van de minimum- en maxi-
mum-
dimwaarden :
Deze waarden worden vastgelegd per uitgang en
staan los van elkaar.
1. Stel de minimale of maximale variatiewaarde in :
- ofwel, door schakelaar in manueel-positie te 1
plaatsen en door gebruik van drukknop van de geko5-
zen weg (met lang drukken wordt de verlichting geva-
rieerd tot de gewenste waarde, met kort drukken wordt
deze aan- of uitgeschakeld). Zet de omschakelaar 1
in de min- of max-stand naargelang van het geval.
- ofwel, door schakelaar in automatisch-positie te 1
plaatsen en door gebruik van een communicerende
drukknop die verbonden is met de geselecteerde uit-
gang voor de afstelling van de gewenste waarde (eerst
de configuratie uitvoeren via ETS of via de TX100).
2. Sla de ingestelde waarde op door langer dan 3
seconden op de DK van de gewenste kring te druk5-
ken. De waarde is opgeslagen als LED die gekoppeld 4
is aan de kring tweemaal knippert.
Opmerking 1 : Als de instelwaarde van de minimum- of
maximumdimwaarden buiten de limietwaarde ligt, gaat de
LED 4 die aan de kring is gekoppeld, knipperen na het
loslaten van de DK van de gewenste kring.5
Opmerking 2 : Deze limietwaarden kunnen ook rechts
treeks worden geprogrammeerd via de interface ETS
TL211B.
Bedrading, test en inwerkingstelling
Als de omschakelaar zich in de manu-stand bevindt, 1
kunt u met DK de aangesloten belasting aansturen (aan 5
/ uit of dimmen). LED geeft de toestand van de kring 4
aan : brandt = kring in gebruik.
Als de omschakelaar zich in de auto-stand bevindt, 1
is DK inactief. LED geeft de toestand van de kring 5 4
aan. De aanwezigheid van de bus wordt gesignaleerd door
LED 3 : als deze led gaat branden na indrukken van DK 2
is de bus voorhanden.
Als de LED’s knipperen terwijl de omschakelaar zich 4 1
in de auto-stand bevindt, wijst dit erop dat een verkeerde
toepassingssoftware werd geladen. De fysieke adressering
gebeurt met behulp van DK en wordt gesignaleerd door 2
LED 3 die gaat branden.
ZCaution :
This device must be installed only by
a qualified electrician. Follow SELV System
installation rules.
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geĂŻnstalleerd.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
I
Te gebruiken in heel Europa
Ă„ en in Zwitzerland
Usable throughout Europe
Ă„
and in Switzerland
2 6LE004105A
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or
their local government office, for details of where and
how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Correcte verwijdering van dit
product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bÄłbehorende infor-
matiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huis-
houdelÄłk afval verwÄłderd moet worden aan het einde
van zÄłn gebruiksduur. Om mogelÄłke schade aan het
milieu of de menselÄłke gezondheid door ongecontro-
leerde afvalverwÄłdering te voorkomen, moet u dit pro-
duct van andere soorten afval scheiden en op een ver-
antwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
HuishoudelÄłke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar
en hoe ze dit product milieuvriendelÄłk kunnen laten re-
cyclen.
ZakelÄłke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet
worden gemengd met ander bedrÄłfsaval voor verwÄł-
dering.
Il pilota di variazione TX211A permette la variazione
di circuiti di illuminazione tramite un collegamento
1-10V. In questo modo, permette di far variare dei
televariatori (ad es. EV100/ EV102) o dei ballast elet-
tronici. Permette inoltre il comando delle cariche elet-
triche in maniera totale (o viceversa).
Fa parte del sistema di installazione Tebis.
Configurazione
‱ TX100 : descrizione dettagliata nelle istruzioni
che vengono consegnate con il configuratore.
‱ ETS : software applicativo TL211B : data-base e
specifiche disponibili presso il costruttore.
Funzioni
‱ 3 percorsi di variazione comandata dal bus KNX
‱ visualizzazione dello stato del percorso sul prodotto
‱ possibilità di comando manuale del/dei percorso/i
localmente sul prodotto.
Le specifiche funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dal perimetraggio.
In seguito alla messa sotto tensione, un tempo di
attesa di 20 secondi Ú necessario affinché il variatore
possa effettuare il primo comando.
Configurazione dei valori minimi e massimi
di variazione :
Questi valori sono regolati per singola uscita e sono
indipendenti.
1. Regolare il valore minimo o massimo di variazione :
- spostando il commutatore in posizione 1
manuale
e utilizzando il pulsante della traccia desidera5-
ta (una pressione lunga consente di variare l’illu-
minazione fino al valore desiderato; una pressione
breve attiva o disattiva l’illuminazione). Mettere
il commutatore , a seconda dei casi, in posizione 1
min o max, oppure
- spostando il commutatore in posizione automatica 1
e utilizzando un pulsante comunicante collegato
all’uscita selezionata per la regolazione del valore
desiderato (come prima cosa procedere alla
configurazione via ETS o il TX100).
2. Memorizzare il valore regolato tramite pressione
prolungata (superiore a 3 secondi) sul pulsante della 5
via desiderata. La memorizzazione Ăš confermata da un
doppio lampeggiamento del LED associato alla via.4
Nota 1 : Se il valore della regolazione dei valori minimi
o massimi di variazione Ăš fuori limite, il LED associato 4
al percorso lampeggia dopo il rilascio del pulsante 5
del percorso desiderato.
Nota 2 : Questi limiti possono anche essere
programmati direttamente tramite l'interfaccia ETS TL211B.
Cablaggio, test e messa in funzione
In posizione manu del commutatore , il pulsante 1 5
permette di comandare il funzionamento / l'arresto o la
variazione della carica collegata. Il LED indica lo stato 4
del percorso : acceso = percorso al momento utilizzato.
In posizione auto del commutatore , il pulsante 1 5
Ăš inattivo. Il LED indica lo stato del percorso.4
La presenza del bus Ăš segnalata dall'accensione
del LED dopo avere premuto il pulsante 3 2.
Il lampeggio dei LED in posizione auto del commutatore 4
1 segnala che Ăš stato caricato un software applicativo
inadatto.
L'indirizzamento fisico avviene tramite il pulsante 2
ed Ăš segnalato con l'accensione del LED 3.
L
N
S1 S2 S3
+
-
L
N
ballast
1-10V
1 5 73 9 11
161210 14
13 15
6 8
1-10V 1-10V
min
max
auto
TX211A
3 x 1/10 V
50 mA
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
” 10A 230V~ AC1
230 VMLampes Ă  incandescence / GlĂŒhlampen/ Incandescent lamps
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 2300 W
230 VMLampes halogĂšnes / Halogenlampen / Halogen lamps
Halogeenlampen / Lampade ad alogene 2300 W
12V s
24V s
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator
Conventional transformer/ Conventionele transformator
Trasformatore ferromagnetico
1500 VA
12V s
24V s
Transformateur Ă©lectronique /Elekronischer Transformator
Electronic transformer / Primair dimbare transformator
Trasformatore elettronico
1500 W
1-10 V Ballast Ă©lectroniques / EVGs / Electronic ballasts / 1000 W
OUT
1/10V
+ -
1-10 V Ballast Ă©lectroniques / EVGs / Electronic ballasts / 50 mA
max
Télévariateurs / Dimmer / Dimmer / Dimmer / Variadores
(Ex : EV100, EV102) 30 max
5
4
1
2
3
BUS KNX
Attenzione :
Per l'installazione dell'apparecchio rivolgersi
unicamente ad un installatore elettricista.
Rispettare le regole di installazione SELV.
Y
Alimentation Versorgungsspannung VoedingsspanningSupply voltage Tensione
di alimentazione 30V s TBTS / SELV
Dissipation maximale Power DissipationVerlustleistung Maximale
warmteverspreiding Potenza dissipata 9 W
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 4 x 17,5 mm
Indice de protection Degree of protection Grado di protezioneSchutzart Beschermingsgraad IP 30
T° de fonctionnement Operating temperature T° di funzionamentoBetriebstemperatur Bedirijfstemperatuur 0 °C —> + 45 °C
T° de stockage Storage temperature T° di stoccaggioLagertemperatur Opslagtemperatuur - 20 °C —> + 70 °C
Tension d'alimentation
de la sortie
Versorgungsspannung
des Ausgangs Output supply voltage Voedingsspaning
van de uitgang
Tensione di alimentazione
dell'uscita
230V~ +10/-15% 50/60Hz
240V~ +/-6% 50/60Hz
Mode de configuration ConïŹguration modeKonïŹgurationsmodus ConïŹguratiemodus ModalitĂ  di conïŹgurazione S-mode
Mode de transmission
Kommunikationsmodus
Communication mode Communicatiemodus Media di comunicazione TP1
Raccordement / AnschlusskapazitÀt / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
1 mm2 —> 6 mm2 1,5 mm2 —> 10 mm2
Utilizzabile in tutta Europa
Ă„
e in Svizzera
3 6LE004105A
Corretto smaltimento del prodotto
(riïŹuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile in i paesi dell'Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-
tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito
con altri riïŹuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causa-
ti dall'inopportuno smaltimento del riïŹuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di riïŹuti
e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riu-
tilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivendi-
tore presso il quale Ăš stato acquistato il prodotto o l'uf-
ïŹcio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio
fornitore e veriïŹcare i termini e le condizioni del cont-
ratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri riïŹuti commerciali.


Product specificaties

Merk: Hager
Categorie: Dimmer
Model: TX211A
Kleur van het product: Grijs
Internationale veiligheidscode (IP): IP30
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 45 °C
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Nominale netspanning: 16 A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hager TX211A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden