Gys Jump Leads PRO 500A Handleiding

Gys Niet gecategoriseerd Jump Leads PRO 500A

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys Jump Leads PRO 500A (20 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
V3_19/10/2021
FR 2 / 3-4 / 17-20
EN 2 / 5-6 / 17-20
DE 2 / 7-8 / 17-20
ES 2 / 9-10 / 17-20
www.gys.fr
Câbles démarrage enrouleur 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinces Isolées
Jump leads reel 350 A
2 x 3.5 m - Ø 25 mm2 - Insulated clamps
Starthilfekabel 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25 mm² - Isolierte Klemmen
Cables de arranque en bobina 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Pinzas aisladas
Пусковой кабель на катушке 350А
2 x 3,5 м - Ø 25мм² - Зажимы изолированные
Startkabels met haspel 350 A
2 x 3,5 m - Ø 25mm² - Geïsoleerde klemmen
Cavi avviamento avvolgitore 350A
2x3,5m - Ø 25mm² - Pinze isolate
IT 2 / 15-16 / 17-20
NL 2 / 13-14 / 17-20
RU 2 / 11-12 / 17-20
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DES PRODUKTS / DESCRIP-
CIÓN DEL PRODUCTO / ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
1
3
6
5
4
2
1Abaque testeur de batterie / Voltage tester abacus / Batterietester Abakusus / Tabla de comprobación de
baterías / Тестер напряжения абак / Indicator Accutester / Tester di tensione abaco
2Achage / Display / Display / Visualizado / Дисплей / Display / Visualizzare
3Eclairage LED / LED lighting / LED-Beleuchtung / Iluminación LED / LED-lampjes / Illuminazione a LED
4Voyant de fonctionnement / Operating indicator light / Betriebsanzeigeleuchte / светодиодное освещение /
Indicador de funcionamiento / Aan/uit lampje / Spia di funzionamento
5Voyant d’inversion de polarité / Polarity reversal indicator / Polaritätsumkehranzeige / Indicador de polaridad
inversa / Индикатор изменения полярности / Lampje polariteitsomwisseling / Indicatore di polarità inversa
6Câbles de démarrage / Jump cables / Starterkabel / Cables de arranque / Прыжковые кабели / Startkabels /
Cavi di avviamento
2
JUMP LEADS REEL 350 A
2
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être
retenu à la charge du fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le câble de démarrage enrouleur 350 A est conçu pour le dépannage des moteurs à essence avec une cylindrée
maximale de 5,5 L ou des moteurs diesel avec une cylindrée maximale de 3 L.
La capacité de la batterie (ex : 45Ah) utilisée pour fournir le courant de démarrage ne doit en aucun cas être in-
férieure à celle de la batterie installée dans le véhicule immobilisé. Les batteries installées dans les deux véhicules
doivent être de même tension.
Seules les batteries de même tension nominale (par ex. 12 V) peuvent être connectées aux câbles de démarrage.
Pendant le démarrage d’urgence, s’assurer que les deux véhicules ne soient pas en contact.
Toute source potentielle d’incendie (ex : ammes, cigares ou cigarettes allumés, étincelles) doit être tenue à l’écart
des batteries (risques d’explosion). Éviter de basculer les batteries sous peine de risques de brûlure à l’acide.
Ne pas trop se pencher au-dessus des batteries de démarrage (risque de brûlures chimiques). L’électrolyte d’une
batterie de démarrage déchargée reste liquide, même à basse température.
La batterie de démarrage déchargée ne doit pas être déconnectée du système électrique du véhicule associé.
Couper le contact des deux véhicules avant de connecter les câbles de démarrage. S’assurer que le frein à main
est serré. Les véhicules à boîte de vitesse manuelle doivent être mis au point mort. Les véhicules à boîte de vitesse
automatique doivent être mis en position «P».
Les câbles de démarrage une fois connectés doivent être dans une position telle qu’ils ne peuvent être entrainés
par aucune partie en mouvement dans le compartiment moteur.
MODE OPÉRATOIRE
Raccordement
1. Connecter une pince du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.
2. Connecter l’autre pince du câble rouge à la borne positive de la batterie fonctionnelle.
3. Connecter une pince du câble noir à la borne négative de la batterie fonctionnelle.
4. Connecter l’autre pince du câble noir à la masse du véhicule immobilisé (ex : tresse de masse ou toute partie -
tallique du châssis ou du moteur).
An d’éviter tout risque d’allumage de gaz électrolytiques, relier la pince à la masse le plus loin possible
de la batterie.
3
BLES DÉMARRAGE ENROULEUR 350 A FR
Notice originale


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Jump Leads PRO 500A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys Jump Leads PRO 500A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gys

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd