Grizzly AKS 2040-25 Lion Set Handleiding

Grizzly Zaagmachine AKS 2040-25 Lion Set

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grizzly AKS 2040-25 Lion Set (12 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
!Avoid direct contact with accessory and work surface during and after
work.
!Cutting edges and saw blades can become hot during use. Do not
touch.
!Never force the tool to cut faster or through heavier gauge material than
rated capacity.
!To prevent damage to the tool and accessory, accessory must be held
firmly against work surface while cutting.
Workplace Hazards
!Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or work surface.
!High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing
protection as recommended by your employer or OSHA regulation (see
29 CFR part 1910).
!Maintain a balanced body position and secure footing.
!Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration
can be harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician.
!Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can
be harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory
protective equipment when working with materials which produce
airborne particles.
!Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of potential
hazards created by your work activity.
!Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Additional Safety Topics
!This tool and its accessories must not be modified.
!This tool is not intended for use in an explosive atmosphere and is not
insulated for contact with electric power sources.
!Operators and maintenance personnel must be capable of handling the
power of the tool and performing the job task.
!For professional use only
For Additional Safety Information Consult:
!Your employer, union and/or trade association.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) available from:
www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
available from: European Committee for Standardization,
www.cenorm.be
Air Supply and Connection Hazards
!Air under pressure can cause severe injury.
!Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when not in use, before changing accessories or
when making repairs.
!Never direct air at yourself or anyone else.
!Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings.
!Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for
correct set-up.
!Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be
installed.
!Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar or as stated on
tool nameplate.
Projectile Hazards
!Always wear impact-resistant eye and face protection when involved
with or near the operation, repair or maintenance of the tool or changing
accessories on the tool.
!Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face
protection.
!Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
Operating Hazards
!Always shut off air supply, relieve hose of air pressure and disconnect
tool from air supply when changing accessories.
!Cutting with these tools will create sharp edges. Wear gloves to protect
hands.
To reduce risk of injury, everyone using, installing,
repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool must read and understand
these instructions before performing any such task.
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in
conformity with the requirements of the Council Directive of June 1989 on the approximation of
the laws of the Member States relating to machinery (89/392/EEC).
Machine Name CP7900 Reciprocating Saw
Machine Type Power tool utilizes various saw blades for cutting sheet metal and plastic -
No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 02091A or higher
Technical Data
Free Speed 10,000 SPM
Air Pressure 90 psi (6.2 bar)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1.2
Name and Position of Issuer Yves Antier, General Manager, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature of Issuer
Place and Date of Issue Rock Hill, SC 29730 USA, April 1, 2002
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically
reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and fitting sizes shown in the diagram
on page 12.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 92.3 dB(A) in accordance with Pneurop PN8NTC1.2. For
sound power, add 10 dB(A).
2
Vibration value 20.1 m/s , re. ISO 8662-12.
Maintenance
1. Disassemble and inspect parts every three months if the tool is used every
day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
*These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated
standards and are not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work
places may be higher than the declared values. The actual exposure values and risk of harm
experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, the
workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time and the physical condition
of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the
declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in
a work place situation over which we have no control.
Model "A"
8940158336 Rev. B
CP7900 Reciprocating Saw
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your
care and good judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the
important ones.
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be free from defects in
material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new
from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products which have been abused, misused,
modified, or repaired by someone other than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective
in material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized Service
Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a
short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or
replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. CP's sole liability and your
exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No Other
Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As
Described Above.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in
particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by
Warranty or Product Liability.
!Los filos de corte y las hojas de serrar pueden calentarse durante la operación.
No debe tocarlas.
!No intente que la herramienta exceda su capacidad máxima de operación,
tanto en velocidad de corte como en la resistencia de los materiales a cortar.
!Para impedir daños a la herramienta y a los accesorios, el accesorio debe
mantenerse firmemente contra la superficie de trabajo durante la operación.
Peligros en el lugar de trabajo
!Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones
graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se encuentren en el
suelo o en la superficie de trabajo.
!Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la
protección recomendada en su empresa o la indicada por la norma de OSHA
(véase 29 CFR, sección 1910).
!Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.
!Los movimientos repetitivos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración
pueden dañar las manos y brazos. Si nota una pérdida de
sensibilidad táctil, dolor o que la piel pierde color, detenga el trabajo y
consulte a un médico.
!Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo,
ya que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con
materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el aire.
!Actúe con prudencia en lugares y situaciones desconocidos. Tenga en cuenta
posibles peligros causados por su actividad.
!Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se
ha demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos:
trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal
como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Otros temas de seguridad
!Esta herramienta y sus accesorios no deben ser modificados.
!Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambientes
!explosivos ni lleva aislamiento especial contra contactos con fuentes de
corriente eléctrica.
!Los operadores y personal de mantenimiento deben estar físicamente
capacitados para soportar la potencia de la herramienta y realizar la tarea
designada.
!Sólo para uso profesional.
Para obtener información adicional de seguridad consulte:
!La empresa, sindicato y/o asociación gremial.
!Ministerio de Trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Council of the
European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) disponible en:
www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponible en:
Comité Europeo de Homologación de Normas, www.cenorm.be
Peligro en el suministro de aire y las conexiones
!El aire bajo presión puede causar lesiones graves.
!Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, apague el
suministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la
herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
!Nunca debe dirigir el aire hacia usted o hacia otra persona.
!Los latigazos de una manguera bajo presión pueden causar lesiones muy
graves. Compruebe siempre que las mangueras y las conexiones no están
dañadas o sueltas.
!No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la conexión con la
herramienta. Consulte las instrucciones para realizar una instalación
adecuada.
!Si utiliza acoplamientos universales rotatorios, deberá instalar patillas de
seguridad.
!La presión de aire no debe exceder un máximo de 90 psi/6.2 bar o según se
especifique en la placa de identificación de la herramienta.
Peligro de proyección
!Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en
contacto con o cerca de la operación, reparación o mantenimiento de la
herramienta o del cambio de accesorios de la misma.
!Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo
también utilizan protección facial y ocular resistente de impactos.
!Los proyectiles más pequeños pueden lesionar los ojos y ocasionar ceguera.
Peligros de operación
!Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera de presión y
desconecte la herramienta del suministro de aire a la hora de cambiar
accesorios.
!Cortar con estas herramientas creará bordes muy afilados. Utilice guantes de
protección.
!Evite el contacto directo con el accesorio y con la superficie trabajada tanto
durante como después del trabajo.
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta
declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la
armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).
Nombre del equipo CP7900 Sierra Alternativa
Tipo de equipo Máquina neumática que utiliza diversas hojas de sierra para cortar láminas
de metal y plástico -
Número de serie Equipos enumerados 02092A en adelante
Especificaciones técnicas
Velocidad libre 10.000 SPM
Presión de aire 90 psi/6,2 bar
Normativa comunitaria aplicada EN292
Normativa nacional aplicada ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1,2
Nombre y cargo del expedidor Yves Antier, Gerente general, Chicago Pneumatic Tool
Company
Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición Rock Hill, SC 29730 USA, 1 de abril de 2002
No se permite ningún otro uso.
Especificaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90
psi/6,2 bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de
la herramienta.
2.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos
gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor
neumático a la entrada una vez al día.
Declaración de valores de ruido y vibración*
2
Valor de vibración 20,1 m/s , ref. ISO 8662-12.
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar las piezas una vez cada tres meses si se
utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o gastadas han de
sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la
lista de piezas.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas
y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo
individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de
peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza
en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las
condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las
consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una
evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje
las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la
página 12.
Nivel de presión acústica 92,3 dB(A) de acuerdo con Pneurop PN8NTC1,2. Para
la energía acústica, sumar 10 dB(A).
CP7900
CP7900 Sierra Alternativa
Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare,
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes
mencionadas.
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad s importante para esta o
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero
hemos intentado resaltar algunos de los s importantes.
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados contra todo defecto de
material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica solamente a los
productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los
productos maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios
autorizados. Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de brica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas
CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una
breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente, sen su criterio, los productos defectuosos. Esta
Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original.
La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o
sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser
Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O
Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitucn Como Se Ha Descrito
Anteriormente.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o de parte del
mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y
dibujos.
Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamilento causados por
el uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantía o responsabilidad del producto.
a
!Ne touchez pas les tranchants et lames de scie qui peuvent devenir brûlants
lors de leur utilisation.
!Ne dépassez jamais la vitesse de découpage préconisée et ne coupez jamais
un matériau dépassant la capacité de cet outil.
!Pour éviter d’endommager les outil et accessoire, ce dernier doit être
fermement maintenu en place sur le plan de travail lors du découpage.
Risques sur le lieu de travail
!Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
!Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la
réglementation O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).
!Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
!Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.
!Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces
produits peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la
poussière et portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génèrent des particules aéroportées.
!Soyez prudent dans un environnement non familier. Faites attention aux
dangers possibles résultant de votre travail.
!Certaines poussières générées par les activités de construction telles que
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances
chimiques qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer
des anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la
reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres
matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à
laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement
de protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement
conçus pour arrêter les particules microscopiques.
Consignes de sécurité supplémentaires
!Cet outil et ses accessoires ne doivent pas être modifiés.
!Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs
et, n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source
électrique.
!Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement
aptes à manier un outil de cette puissance et être à même d’effectuer le travail.
!Pour utilisation professionnelle uniquement.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur les mesures de sécurité, veuillez consulter:
!Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
!Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of
the European Communities europe.osha.eu.int
!Le code de sécurité pour les outils portatifs pneumatiques (ANSI B186.1)
disponible auprès de: www.ansi.org
!Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles
auprès du Comité Européen de Normalisation, www.cenorm.be
Risques liés à l’air comprimé
!L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
!Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau,
puis à le débrancher de l’alimentation principale.
!Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.
!Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
!N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
!Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
!Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle
indiquée sur l’outil.
Risques de projections
!Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des
accessoires.
!Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une
protection similaire.
!Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.
Risques d’utilisation
!Avant de remplacer des accessoires, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé,
à purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.
!L’objet découpé avec ces outils peut devenir tranchant. Portez des gants pour
vous protéger les mains.
!Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de travail pendant et
après l’utilisation de cet outil.
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730
USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la
directive de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur
l'harmonisation des lois des pays membres relatives à l'outillage.
Dénomination Scie à piston alternatif CP7900
Dénomination Outil pneumatique utilisant des lames de scie diverses pour couper
feuilles métalliques et plastiques -
Numéro de série 02092A ou supérieur
Caractéristiques
10 000 tours/min, vitesse de rotation à vide
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Standard type appliqué EN292
Standard national appliqué ISO 8662-12, Pneurop PN8NTC1,2
Nom et titre de l'émetteur Yves Antier, Directeur général, Chicago Pneumatic Tool
Company
Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission Rock Hill, SC 29730 USA, 1 avril 2002
Aucune autre utilisation n'est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig).
Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.
2.
Lubrification
Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un
lubrificateur sur la conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour.
Niveaux de bruit et de vibrations*
2
Vibrations 20,1 m/s , selon ISO 8662-12.
Entretien
1. Démontez et vérifiez les pièces tous les trois mois si l'outil est utilisé
quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des
pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées;
elles ne peuvent pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux
de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le
risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la méthode de
travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition.
Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs
ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.
Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans
les dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.
Niveau de pression acoustique 92,3 dB (A) conformément à Pneurop
PN8NTC1,2. Pour la puissance acoustique ajouter 10 dB (A).
Scie à piston alternatif CP7900
CP7900
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
Limitation de garantie: Les Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont garantis contre tous vices
de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Ladite garantie s'applique uniquement aux
produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage
impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service
agés. Si un produit Chicago Pneumatic psente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service
Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un
justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera
gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les
termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos
prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause. (Toute
autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des
dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du
remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s'applique plus
particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros de pièces et schémas.
Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par I'utilisation
d'une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le tabricant ne sera pas responsable.
è
ê
à


Product specificaties

Merk: Grizzly
Categorie: Zaagmachine
Model: AKS 2040-25 Lion Set

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grizzly AKS 2040-25 Lion Set stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Grizzly

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine