Grillmeister HG08587A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Grillmeister HG08587A (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
RÄUCHERRÖHRE/ RÄUCHERBOX
î™șKurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkĂŒrzte
Druckausgabe der vollstÀndigen Bedienungsanleitung. Durch
das Scannen des QR‑Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl‑
Service‑Seite (www.lidl‑service.com) und können durch die
Eingabe der Artikelnummer (IAN) 380469_2110 die vollstÀndige
Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
m WARNUNG! Beachten Sie die vollstÀndige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise, um
Personen‑ und SachschĂ€den zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut.
Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und hÀndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
î™șBestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich fĂŒr die Verwendung im Freien als
RÀucherhilfe auf GrillgerÀten bestimmt. Jede andere Verwendung und
jede ProduktverÀnderung ist nicht gestattet und kann zu Verletzungen
und ProduktschĂ€den fĂŒhren. Der Hersteller haftet nicht fĂŒr SchĂ€den,
die durch eine nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung entstehen. Das
Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Das Produkt wird wĂ€hrend der Verwendung
sehr heiß. Verwenden Sie TopïŹ‚appen oder
Grillhandschuhe zu Ihrem Schutz. Handschuhe
sollten der PSA‑Verordnung entsprechen
(Hitzeschutz‑KategorieII, z.B. DINEN407).
m VORSICHT! Verwenden Sie kein Holz, dass zum RĂ€uchern
von Lebensmitteln ungeeignet ist. Verwenden Sie nur Holz,
das Sie erkennen und von dem Sie wissen, dass es sicher ist.
NICHT ALLE Holzarten können zum RÀuchern von Lebensmitteln
verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschĂ€digt ist.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen. Das Produkt ist nicht
bruchsicher. Die FunktionsfÀhigkeit des Produkts kann nach dem
Herunterfallen beeintrÀchtigt sein.
Achten Sie darauf, dass die Holz‑Chips nicht mehr brennen oder
glĂŒhen, wenn Sie diese entsorgen.
î™șVerwendung
Vor der ersten Verwendung und nach jeder Verwendung:
Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und PïŹ‚ege“).
Vor jeder Verwendung: Stellen Sie sicher, dass das Produkt
vollstÀndig trocken ist.
BefĂŒllen Sie das Produkt mit Holz‑Chips und legen Sie es auf
den Grill.
Platzieren Sie das Produkt nicht zu nah an den Lebensmitteln.
Somit vermeiden Sie, dass die Lebensmittel schwarz werden.
Außerdem sorgt dies fĂŒr eine bessere Rauchzirkulation.
ZĂŒnden Sie die Holz‑Chips auf dem Grill an, sobald das Produkt
positioniert ist und die Lebensmittel vorbereitet sind.
Achten Sie darauf, dass im Grill genĂŒgend Platz fĂŒr die
Rauchzirkulation vorhanden ist.
Bevor Sie das Produkt vom Grill entnehmen und die Holz‑Chips
entsorgen:
– Achten Sie darauf, dass die Holz‑Chips nicht mehr brennen
oder glĂŒhen.
– Lassen Sie die Chips komplett herunterkĂŒhlen.
î™șReinigung und PïŹ‚ege
Vor der Reinigung: Lassen Sie das Produkt komplett
herunterkĂŒhlen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein, solange es heiß ist.
Reinigen Sie das Produkt mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Produkt sorgfÀltig ab.
Das Produkt ist nicht spĂŒlmaschinengeeignet.
Vor der Lagerung: Entfernen Sie alle Holz‑Chips aus dem
Produkt.
Lagern Sie das Produkt an einem kĂŒhlen, trockenen, gut
belĂŒfteten Ort.
Die Farbe der ProduktoberïŹ‚Ă€che kann sich bei großer
Hitze verÀndern. Dies beeintrÀchtigt jedoch nicht die
FunktionsfÀhigkeit.

SMOKER TUBE/ SMOKER BOX
î™șShort Manual
This document is a shorter printed version of the complete instruction
manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the
Lidl service website (www.lidl‑service.com) where you can view and
download the complete instruction manual by entering the article
number (IAN) 380469_2110.
m WARNING! Observe the complete instruction manual and
safety notes to prevent personal injury and property damage.
The short guide forms an integral part of this product. Prior to
using the product, familiarize yourself with all operation and
safety notes. Keep the short manual well preserved and if you
hand the product on to third parties, all documentation should
be passed on as well.
î™șIntended use
This product is exclusively intended to be used outdoors as a smoking
aid on barbecue grills. Any other use and any product modiïŹcation
is prohibited and can lead to injuries and product damage. The
manufacturer is not liable for any damages caused by any use
other than for the intended purpose. The product is not intended for
commercial use.
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE!
The product will become very hot during use.
Use oven mitts or BBQ gloves for your protection.
Gloves should accord with PPE regulation
(categoryII heat protection, e.g. DINEN407).
m CAUTION! DO NOT use wood, which is unsuitable for
smoking food. Only use the wood that you can identify and
know is safe. NOT ALL wood types can be used for smoking
food.
Do not use the product if it is damaged.
Do not drop the product. The product is not break‑proof. The
functionality of the product may be impaired after it has been
dropped.
Make sure the wood chips are not burning or glowing anymore
when disposing of them.
î™șUse
Before ïŹrst use and after each use: Clean the product (see
“Cleaning and care”).
Before each use: Make sure the product is completely dry.
Fill the wood chips into the product and put it on the grill.
Do not place the product too close to the food. This will prevent
the food from turning black. This also ensures better smoke
circulation.
Light up the wood chips on the grill once the product is
positioned and the food is arranged.
Make sure there is enough room in the grill for smoke circulation.
Before removing the product from the grill and disposing the
wood chips:
– Make sure the wood chips are not burning or glowing
anymore.
– Allow the chips to cool down completely.
î™șCleaning and care
Before cleaning: Allow the product to cool down completely.
Do not submerge the product into water when it is hot.
Clean the product with warm water and a mild washing
detergent. Dry the product carefully.
The product is not suitable for dishwashers.
Before storage: Remove all wood chips from the product.
Store the product in a cool, dry, well‑ventilated place.
The colour of the product surface may change when exposed to
high heat. However, this does not aïŹ€ect the functionality.
TUBE DE FUMAGE / BOÎTE DE FUMAGE
î™șGuide de dĂ©marrage rapide
Ce document est une version imprimĂ©e abrĂ©gĂ©e du mode d’emploi
complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la
page de service de Lidl (www.lidl‑service.com), et en saisissant le
numĂ©ro d’article (IAN) 380469_2110, vous pouvez consulter et
tĂ©lĂ©charger le mode d’emploi complet.
m AVERTISSEMENT! Respectez le mode d’emploi complet et
les consignes de sĂ©curitĂ© aïŹn d’éviter tout dommage corporel
et matériel. Le guide de démarrage rapide fait partie intégrante
de ce produit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez‑vous avec
toutes les instructions d’utilisation et de sĂ©curitĂ©. Conservez le
guide de démarrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous
les documents lorsque vous transmettez le produit Ă  un tiers.
î™șUtilisation conforme aux prescriptions
Ce produit est destiné à une utilisation uniquement en extérieur
comme aide au fumage sur des barbecues et grils. Toute autre
utilisation ou modiïŹcation du produit est interdite et peut entraĂźner
des blessures et des dommages au produit. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages causés par une utilisation non conforme
aux prescriptions. Le produit n’est pas prĂ©vu pour une utilisation
commerciale.
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT!
Le produit devient trùs chaud durant l'utilisation.
Utilisez des maniques ou des gants spécial
barbecue pour votre protection. Les gants doivent
correspondre au rÚglement EPI (catégorie
de protection contre la chaleur II, par ex.
DINEN407).
m PRUDENCE! N’utilisez pas de bois qui ne convient pas au
fumage des aliments. N’utilisez que du bois que vous connaissez
et qui ne représente aucun danger. TOUS les types de bois ne
conviennent PAS au fumage des aliments.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagĂ©.
Ne laissez pas tomber le produit. Le produit n’est pas incassable.
La fonctionnalitĂ© du produit peut ĂȘtre aïŹ€ectĂ©e aprĂšs une chute.
Assurez‑vous que les copeaux de bois ne brĂ»lent plus ou ne sont
plus incandescents lorsque vous les jetez.
î™șUtilisation
Avant la premiùre utilisation et aprùs chaque utilisation:
Nettoyez le produit (voir «Nettoyage et entretien»).
Avant chaque utilisation: Assurez‑vous que le produit est
complĂštement sec.
Remplissez le produit de copeaux de bois et placez‑le sur le gril.
Ne placez pas le produit trop prùs des aliments. Ainsi vous
empĂȘchez que les aliments noircissent. Cela assure aussi une
meilleure circulation de la fumée.
Une fois le produit positionnĂ© et les aliments prĂ©parĂ©s, allumez
les copeaux de bois sur le gril.
Assurez‑vous qu’il y a suïŹƒsamment d’espace dans le gril pour
que la fumée puisse circuler.
Avant de retirer le produit du gril et de jeter les copeaux de
bois:
–Assurez‑vous que les copeaux de bois ne brĂ»lent plus ou ne
sont plus incandescents.
–Laissez les copeaux complùtement refroidir.
î™șNettoyage et entretien
Avant le nettoyage: Laissez le produit complùtement refroidir.
Ne plongez pas le produit dans l’eau lorsqu’il est encore chaud.
Nettoyez le produit avec de l’eau chaude et un liquide vaisselle
doux. SĂ©chez soigneusement le produit.
Le produit ne va pas au lave‑vaisselle.
Avant le rangement: Retirez tous les copeaux de bois du produit.
Rangez le produit dans un endroit bien aĂ©rĂ©, frais et sec.
La couleur de la surface du produit peut changer à haute
tempĂ©rature. Cependant, cela n’aïŹ€ecte pas sa fonctionnalitĂ©.
ROOKBUIS / ROOKBOX
î™șBeknopte handleiding
Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige
gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR‑code komt u direct
op de Lidl‑Service‑pagina (www.lidl‑service.com) en kunt u door het
invoeren van het artikelnummer (IAN) 380469_2110 de volledige
gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
m WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsinstructies in acht om verwondingen en
materiële schade te vermijden. De beknopte handleiding is een
onderdeel van dit product. Maak u voor het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings‑ en veiligheidsinstructies.
Bewaar de beknopte handleiding goed en overhandig ook alle
documenten als u het product aan derden geeft.
î™șBeoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik buitenshuis
als rookhulp op barebecues. Ieder ander gebruik en iedere
verandering aan het product zijn niet toegestaan en kunnen leiden
tot verwondingen en schade aan het product. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade ontstaan door gebruik waarvoor het
product niet bedoeld is. Het product is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Veiligheidstips
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN AANWIJZINGEN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK!
Het product wordt tijdens het gebruik zeer heet.
Gebruik pannenlappen of grillhandschoenen
voor uw eigen veiligheid. Deze handschoenen
moeten voldoen aan de PBM‑verordening
(Hittebeschermingscategorie II, bijv. DIN EN 407).
m VOORZICHTIG! Gebruik geen hout dat ongeschikt is voor
het roken van levensmiddelen. Gebruik alleen hout dat u als
zodanig herkent en waarvan u weet dat het veilig is. NIET ALLE
soorten hout kunnen voor het roken van levensmiddelen gebruikt
worden.
Gebruik het product niet als het is beschadigd.
Laat het product niet vallen. Het product is breekbaar. Goede
werking van het product kan door een val negatief beĂŻnvloed
worden.
Let erop dat de houtschilfers niet meer branden of gloeien als u
ze weggooit.
î™șToepassing
Voor het eerste gebruik en na iedere keer dat u het product
gebruikt hebt: Maak het product schoon (zie “Schoonmaken en
onderhoud”).
Voor ieder gebruik: Zorg ervoor dat het product volledig droog
is.
Vul het product met houtschilfers en leg deze op de barbecue.
Zet het product niet te dicht bij de levensmiddelen neer. Op
die manier voorkomt u dat de levensmiddelen beroet worden.
Daarnaast zorgt u voor een betere rookcirculatie.
Steek de houtschilfers op de barbecue aan zodra het product
goed staat en de levensmiddelen klaargemaakt zijn.
Zorg ervoor dat in de barbecue voldoende plaats is voor de
rookcirculatie.
Voordat u het product van de barbecue verwijdert en de
houtschilfers weggooit:
–Let erop dat de houtschilfers niet meer branden of gloeien.
–Laat de houtschilfers volledig afkoelen.
î™șReiniging en onderhoud
Vóór het reinigen: Laat het product volledig afkoelen.
Dompel het product nooit onder in water terwijl het nog heet is.
Reinig het product met warm water en een mild
schoonmaakmiddel. Droog het product daarna zorgvuldig af.
Het product is niet geschikt voor de vaatwasser.
Voor het opbergen: Verwijder alle houtschilfers uit het product.
Bewaar het product op een koele, droge en goed geventileerde
plaats.
De kleur van het oppervlak van het product kan door hoge
temperaturen veranderen. Dat heeft echter geen eïŹ€ect op de
werking.
RURKA WĘDZARNICZA / POJEMNIK
WĘDZARNICZY
î™șKrĂłtka instrukcja
Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej
instrukcji obsƂugi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię
bezpoƛrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl‑service.com) i po
wpisaniu numeru artykuƂu (IAN) 380469_2110 będziesz mógƂ/a
obejrzeć i pobrać peƂną instrukcję obsƂugi.
m OSTRZEĆ»ENIE! NaleĆŒy przestrzegać kompletnej instrukcji
obsƂugi oraz wskazĂłwek bezpieczeƄstwa, aby uniknąć obraĆŒeƄ
ciaƂa i szkód materialnych. Skrócona instrukcja obsƂugi jest
integralną częƛcią tego produktu. Przed uĆŒyciem produktu
naleĆŒy zapoznać się ze wszystkimi wskazĂłwkami dotyczącymi
obsƂugi i bezpieczeƄstwa. Zachować skróconą instrukcję a przy
przekazaniu produktu osobom trzecim naleĆŒy ją doƂączyć.
î™șUĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku na zewnątrz
jako pomoc podczas palenia grilla. Jakiekolwiek inne uĆŒycie lub
modyïŹkacje produktu są zabronione i mogą prowadzić do obraĆŒeƄ
ciaƂa i uszkodzenia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci
za szkody spowodowane nieprawidƂowym uĆŒytkowaniem. Produkt nie
jest przeznaczony do uĆŒytku komercyjnego.
Instrukcje bezpieczeƄstwa
ZACHOWAĆ DO PRZYSZƁEGO WGLĄDU WSZYSTKIE
INSTRUKCJE I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA!
Produkt bardzo nagrzewa się podczas
uĆŒytkowania. UĆŒywać uchwytĂłw do garnkĂłw
lub rękawic do grillowania dla swojej ochrony.
Rękawice powinny być zgodne z przepisami
dotyczącymi ƛrodków ochrony indywidualnej
(ƚOI) (kategoria ochrony cieplnej II np.DIN EN
407).
m OSTROĆ»NIE! Nie uĆŒywać drewna, ktĂłre nie nadaje się
do wędzenia. UĆŒywać tylko drewna, ktĂłre się zna i wie, ĆŒe
jest bezpieczne. NIE WSZYSTKIE rodzaje drewna mogą być
uĆŒywane do wędzenia ĆŒywnoƛci.
Nie uĆŒywać produktu, jeƛli jest uszkodzony.
Nie upuszczać produktu. Produkt nie jest odporny na pękanie.
Produkt moĆŒe nie dziaƂać prawidƂowo, jeƛli upadnie.
Przed wyrzuceniem upewnić się, ĆŒe zrębki nie palą się ani nie
ĆŒarzą.
î™șUĆŒytkowanie
Przed pierwszym uĆŒyciem i po kaĆŒdym kolejnym uĆŒyciu:
Wyczyƛcić produkt (patrz rozdziaƂ „Czyszczenie i
konserwacja”).
Przed kaĆŒdym uĆŒyciem: Upewnić się, ĆŒe produkt jest caƂkowicie
suchy.
NapeƂnić produkt zrębkami i umieƛcić w grillu.
Nie umieszczać produktu zbyt blisko ĆŒywnoƛci. Zapobiegnie
to czernieniu ĆŒywnoƛci. Zapewnia to rĂłwnieĆŒ lepszą cyrkulację
dymu.
Po umieszczeniu produktu i przygotowaniu ĆŒywnoƛci rozpalić
zrębki w grillu.
Upewnić się, ĆŒe w grillu jest wystarczająco duĆŒo miejsca, aby
dym mĂłgƂ krÄ…ĆŒyć.
Przed wyjęciem produktu z grilla i wyrzuceniem zrębków:
–Upewnić się, ĆŒe zrębki nie palą się juĆŒ ani nie ƛwiecą.
–Niech ƛcinki caƂkowicie ostygną.
î™șCzyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem: Produkt pozostawić do caƂkowitego
ostygnięcia.
Nie zanurzać produktu w gorącej wodzie.
Produkt czyƛcić ciepƂą wodą z dodatkiem Ƃagodnego
detergentu. DokƂadnie osuszyć produkt.
Produkt nie jest odpowiedni do mycia w zmywarce.
Przed schowaniem: Wszystkie zrębki usunąć z produktu.
Produkt przechowywać w chƂodnym, suchym miejscu o dobrej
wentylacji.
Kolor powierzchni produktu moĆŒe ulec zmianie pod wpƂywem
wysokiej temperatury. Nie wpƂywa to jednak na funkcjonalnoƛć
produktu.
UDICÍ TRUBKA / UDICÍ BOX
î™șKrĂĄtkĂœ nĂĄvod
Tento dokument je zkrácenou tiơtěnou verzí kompletního návodu k
obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete pƙímo na servisní
strĂĄnku ïŹrmy Lidl (www.lidl‑service.com) a mĆŻĆŸete zadĂĄnĂ­m čísla
artiklu (IAN) 380469_2110 zobrazit a stĂĄhnout kompletnĂ­ nĂĄvod k
obsluze.
m VAROVÁNÍ! DodrĆŸujte kompletnĂ­ nĂĄvod k obsluze a
bezpečnostnĂ­ pokyny, aby nedoĆĄlo ke zraněnĂ­ osob a věcnĂœm
ĆĄkodĂĄm. KrĂĄtkĂœ nĂĄvod k obsluze je nedĂ­lnou součástĂ­ tohoto
produktu. Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi
obsluĆŸnĂœmi a bezpečnostnĂ­mi pokyny. KrĂĄtkĂœ nĂĄvod k obsluze
si dobƙe uschovejte a pƙi pƙedĂĄvĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­m osobĂĄm
pƙedejte i vơechny dokumenty.
î™șPouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je určen pro venkovnĂ­ pouĆŸitĂ­ pouze jako pomĆŻcka pro
uzenĂ­ na grilovĂœch pƙístrojĂ­ch. JakĂ©koli jinĂ© pouĆŸitĂ­ a jakĂĄkoliv změna
vĂœrobku jsou zakĂĄzĂĄny a mohou vĂ©st ke zraněnĂ­m nebo poĆĄkozenĂ­m
vĂœrobku. VĂœrobce neručí za ĆĄkody, kterĂ© vzniknou pouĆŸitĂ­m v rozporu s
určenĂ­m. VĂœrobek nenĂ­ určen pro pouĆŸitĂ­ k podnikatelskĂœm ĂșčelĆŻm.
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE VƠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ PRO MOĆœNÉ BUDOUCÍ POUĆœITÍ!
VĂœrobek se v prĆŻběhu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ velmi zahƙeje.
Pro svou ochranu pouĆŸijte chƈapku nebo grilovacĂ­
rukavice. Rukavice by měly odpovídat naƙízení
o OOP (kategorie tepelnĂ© ochranyII, napƙ.
DINEN407).
m OPATRNĚ! NepouĆŸĂ­vejte dƙevo, kterĂ© nenĂ­ vhodnĂ© pro uzenĂ­
potravin. PouĆŸĂ­vejte pouze dƙevo, kterĂ© znĂĄte a vĂ­te, ĆŸe je
bezpečnĂ©. NE VĆ ECHNY druhy dƙeva mohou bĂœt pouĆŸity k
uzenĂ­ potravin.
VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, pokud je poĆĄkozenĂœ.
Nenechte vĂœrobek spadnout. VĂœrobek nenĂ­ nerozbitnĂœ. Funkčnost
vĂœrobku mĆŻĆŸe bĂœt po pĂĄdu snĂ­ĆŸena.
Dbejte na to, aby dƙevěnĂ© ĆĄtěpky pƙi likvidaci nehoƙí ani
nedoutnajĂ­.
î™șPouĆŸitĂ­
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m a po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ­: Očistěte vĂœrobek (viz
oddĂ­l „ČiĆĄtěnĂ­ a pĂ©Äe“).
Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m: Ujistěte se, ĆŸe je vĂœrobek Ășplně suchĂœ.
Naplƈte vĂœrobek dƙevěnĂœmi ĆĄtěpky a umĂ­stěte jej na gril.
NeumisĆ„ujte vĂœrobek pƙíliĆĄ blĂ­zko potravin. TĂ­m se zabrĂĄnĂ­ tomu,
aby potraviny zčernaly. Kromě toho to zabezpečuje lepơí
cirkulaci kouƙe.
Jakmile je vĂœrobek umĂ­stěn a potraviny jsou pƙipraveny, zapalte
dƙevěnĂ© ĆĄtěpky na grilu.
Zkontrolujte, zda je na grilu dostatek místa pro cirkulaci kouƙe.
Pƙed vyjmutĂ­m vĂœrobku z grilu a zlikvidujete dƙevěnĂ© ĆĄtěpky:
–Dbejte na to, aby dƙevěnĂ© ĆĄtěpky uĆŸ nehoƙely ani nedoutnaly.
–Nechte tƙísky Ășplně vychladnout.
î™șČiĆĄtěnĂ­ a pĂ©Äe
Pƙed čiĆĄtěnĂ­m: Nechte vĂœrobek Ășplně vychladnout.
Nikdy neponoƙujte vĂœrobek do vody, pokud je jeĆĄtě horkĂœ.
Vyčistěte vĂœrobek teplou vodou a mĂ­rnĂœm čisticĂ­m prostƙedkem.
VĂœrobek pečlivě osuĆĄte.
VĂœrobek nenĂ­ vhodnĂœ do myčky na nĂĄdobĂ­.
Pƙed skladovĂĄnĂ­m: Odstraƈte okamĆŸitě vĆĄechny dƙevěnĂ© tƙísky
z vĂœrobku.
VĂœrobek skladujte na chladnĂ©m, suchĂ©m, dobƙe větranĂ©m mĂ­stě.
Barva povrchu vĂœrobku se mĆŻĆŸe pƙi vysokĂ©m teple změnit. To
vơak nemá vliv na funkčnost.
ÚDIACA RÚRKA / ÚDIACI BOX
î™șKrĂĄtky nĂĄvod
Tento dokument je skrĂĄtenou tlačenou verziou celĂ©ho nĂĄvodu
na ovlĂĄdanie. NaskenovanĂ­m QR kĂłdu sa dostanete priamo na
strĂĄnku servisu Lidl (www.lidl‑service.com) a zadanĂ­m čísla vĂœrobku
(IAN) 380469_2110 si mĂŽĆŸete prezrieĆ„ a stiahnuĆ„ kompletnĂœ nĂĄvod
na ovlĂĄdanie.
m VAROVANIE! DodrĆŸiavajte celĂœ nĂĄvod na ovlĂĄdanie a
bezpečnostnĂ© pokyny, aby nedoĆĄlo k poraneniu osĂŽb a
vecnĂœm ĆĄkodĂĄm. KrĂĄtky nĂĄvod je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Pred
pouĆŸĂ­vanĂ­m vĂœrobku sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi ovlĂĄdacĂ­mi a
bezpečnostnĂœmi pokynmi. KrĂĄtky nĂĄvod si dobre uschovajte a
pri predanĂ­ vĂœrobku tretĂ­m osobĂĄm im vydajte i vĆĄetky podklady.
î™șPouĆŸitie v sĂșlade s určenĂ­m
Tento produkt je určenĂœ vĂœlučne na pouĆŸĂ­vanie vonku ako pomĂŽcka
na Ășdenie na griloch. AkĂ©koÄŸvek inĂ© pouĆŸĂ­vanie a akĂĄkoÄŸvek zmena
produktu nie sĂș povolenĂ© a mĂŽĆŸu viesĆ„ k poraneniam a poĆĄkodeniam
produktu. VĂœrobca nezodpovedĂĄ za ĆĄkody, ktorĂ© vznikli pouĆŸĂ­vanĂ­m
mimo určenia. Tento produkt nie je určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸitie.
BezpečnostnĂ© upozornenia
USCHOVAJTE SI VƠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A
POKYNY PRE MOĆœNÉ BUDÚCE POUĆœITIE!
Produkt je počas prevĂĄdzky veÄŸmi horĂșci. Na
ochranu pouĆŸĂ­vajte chƈapky alebo rukavice
na grilovanie. Rukavice by mali zodpovedaƄ
nariadeniu o OOP (kategĂłria II ochrany pred
teplom, napr. DINEN407).
m POZOR! NepouĆŸĂ­vajte drevo, ktorĂ© nie je vhodnĂ© na Ășdenie
potravĂ­n. PouĆŸĂ­vajte len takĂ© drevo, ktorĂ© poznĂĄte a o ktorom
viete, ĆŸe je bezpečnĂ©. NIE VĆ ETKY druhy dreva sa mĂŽĆŸu
pouĆŸĂ­vaĆ„ na Ășdenie potravĂ­n.
Produkt nepouĆŸĂ­vajte, ak je poĆĄkodenĂœ.
Produkt nenechajte spadnĂșĆ„. Produkt nie je nerozbitnĂœ. Po pĂĄde
sa mĂŽĆŸe obmedziĆ„ funkčnosĆ„ produktu.
Keď budete likvidovaĆ„ drevenĂ© ĆĄtiepky, uistite sa, ĆŸe uĆŸ nehoria
ani nie sĂș rozpĂĄlenĂ©.
î™șPouĆŸitie
Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m a po kaĆŸdom pouĆŸitĂ­: Vyčistite produkt
(pozri odsek „Čistenie a starostlivosĆ„â€œ).
Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m: Uistite sa, ĆŸe produkt je Ășplne suchĂœ.
Produkt naplƈte drevenĂœmi ĆĄtiepkami a poloĆŸte ho na gril.
Produkt neumiestƈujte príliơ blízko potravín. Predídete tak tomu,
aby boli potraviny čierne. Okrem toho to zabezpečí lepơiu
cirkulĂĄciu dymu.
Keď je produkt umiestnenĂœ a potraviny sĂș pripravenĂ©, zapĂĄÄŸte
drevené ƥtiepky na grile.
Uistite sa, ĆŸe v grile je dostatok priestoru na cirkulĂĄciu dymu.
Pred tĂœm, ako produkt vyberiete z grilu a zlikvidujete drevenĂ©
ĆĄtiepky:
–Uistite sa, ĆŸe drevenĂ© ĆĄtiepky uĆŸ nehoria ani nie sĂș rozpĂĄlenĂ©.
–Ơtiepky nechajte kompletne vychladnĂșĆ„.
î™șČistenie a starostlivosĆ„
Pred čistenĂ­m: Nechajte produkt kompletne vychladnĂșĆ„.
Produkt neponĂĄrajte do vody, kĂœm je eĆĄte horĂșci.
Produkt vyčistite teplou vodou a jemnĂœm čistiacim prostriedkom.
Produkt dĂŽkladne vysuĆĄte.
Produkt nie je vhodnĂœ do umĂœvačky riadu.
Pred uskladnenĂ­m: Z produktu odstråƈte vĆĄetky drevenĂ© ĆĄtiepky.
Produkt skladujte na chladnom, suchom a dobre vetranom
mieste.
Farba povrchu produktu sa mĂŽĆŸe pri vysokĂœch teplotĂĄch zmeniĆ„.
Neobmedzuje to ale funkčnosĆ„ produktu.
TUBO DE AHUMADO / CAJA DE AHUMADO
î™șGuĂ­a rĂĄpida
Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual
de instrucciones completo. Escaneando el cĂłdigo QR accede
directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl‑service.com)
donde, introduciendo el nĂșmero de artĂ­culo (IAN) 380469_2110,
puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
m ÂĄADVERTENCIA! Observe el manual de instrucciones
completo y las indicaciones de seguridad para evitar daños
personales y materiales. La guĂ­a rĂĄpida forma parte integrante
del producto. FamiliarĂ­cese con las indicaciones de uso y de
seguridad antes de comenzar a utilizar el producto. Conserve
esta guĂ­a rĂĄpida y asegĂșrese de proporcionar todos los
documentos relacionados con el producto en caso de entregarlo
a terceros.
î™șUso previsto
Este producto estĂĄ destinado exclusivamente a su uso en el exterior
para ahumar en barbacoas. Queda prohibido cualquier otro uso, asĂ­
como la modiïŹcaciĂłn del producto, p2-ya que tales acciones pueden
provocar lesiones corporales y daños al producto. El fabricante no se
responsabiliza de los daños causados por un uso no conforme a lo
previsto. El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
Indicaciones de seguridad
ÂĄCONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE
SEGURIDAD PARA UN FUTURO USO!
El producto se calienta mucho durante su uso.
Utilice agarradores o guantes de horno para
protegerse. Los guantes deben cumplir la
normativa sobre EPI (categorĂ­a de protecciĂłn
frente al calorII, p. ej., conformes a la norma
DINEN407).
m ÂĄCUIDADO! No utilice madera inadecuada para ahumar
alimentos. Utilice solo madera que conozca bien y sepa que es
segura. NO TODOS los tipos de madera pueden utilizarse para
ahumar alimentos.
No utilice el producto si estĂĄ dañado.
No deje caer el producto. El producto no es resistente a la
rotura. Tras una caĂ­da, es posible que el producto ya no tenga
la misma funcionalidad.
AsegĂșrese de que los chips de madera ya no estĂ©n ardiendo ni
incandescentes cuando vaya a eliminarlos.
î™șUso
Antes del primer uso y despuĂ©s de cada uso: Limpie el producto
(vĂ©ase “Limpieza y cuidado”).
Antes de cada uso: AsegĂșrese de que el producto estĂ©
completamente seco.
Llene el producto con chips de madera y colóquelo en la
parrilla.
No coloque el producto demasiado cerca de los alimentos. De
este modo evitarĂĄ que los alimentos se quemen por el contacto.
Esto también garantiza una mejor circulación del humo.
Encienda los chips de madera en la parrilla tan pronto como se
coloque el producto y se prepare la comida.
AsegĂșrese de que hay suïŹciente espacio en la parrilla para la
circulaciĂłn del humo.
Antes de retirar el producto de la parrilla y eliminar los chips de
madera:
–AsegĂșrese de que los chips de madera ya no estĂ©n ardiendo
ni incandescentes.
–Deje que estos chips se enfríen por completo.
î™șLimpieza y cuidado
Antes de la limpieza: Deje enfriar por completo el producto.
No sumerja el producto en agua mientras estĂ© caliente.
Limpie el producto con agua tibia y un detergente suave. Seque
el producto cuidadosamente.
El producto no es apto para lavavajillas.
Antes de guardar el producto: Extraiga todos los chips de
madera del producto.
Guarde el producto en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
El color de la superïŹcie del producto puede cambiar si se le
expone a un calor intenso. Sin embargo, esto no afecta a su
funcionalidad.
RØGRØR / RØGBOKS
î™șKort vejledning
Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette
betjeningsvejledning. Ved at scanne QR‑koden har du direkte
adgang til Lidl‑service‑siden (www.lidl‑service.com) og kan Ă„bne
den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret
(IAN) 380469_2110 og downloade den.
m ADVARSEL! VÊr opmÊrksom pÄ den komplette
betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisningerne, for at undgÄ
personskader og materielle skader. Den korte vejledning er
del af dette produkt. GĂžr dig fĂžr brug af produktet fortrolig
med alle betjenings‑ og sikkerhedshenvisninger. Opbevar den
korte vejledning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du giver
produktet videre til tredjepart.
î™șForskriftsmĂŠssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til brug udendĂžrs som
rĂžgningshjĂŠlp til grill. Al anden anvendelse og enhver ĂŠndring af
produktet er ikke tilladt og kan medfĂžre kvĂŠstelser og produktskader.
Fabrikanten hÊfter ikke for skader, der opstÄr som fÞlge af
ikke‑forskriftsméssig anvendelse. Produktet er ikke beregnet til
erhvervsmĂŠssig anvendelse.
Sikkerhedsanvisninger
GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSVEJLEDNINGER FOR
SENERE ANVENDELSE!
Produktet bliver meget varmt under brug. Anvend
grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse.
Handskerne bþr vére i overensstemmelse med PV‑
forordningen (varmebeskyttelseskategoriII, f.eks.
DINEN407).
m FORSIGTIG! Brug ikke trĂŠ, som er uegnet til rĂžgning af
levnedsmidler. Brug kun trĂŠ, som du genkender, og som du ved
er sikkert at bruge. IKKE ALLE trĂŠsorter kan anvendes til rĂžgning
af levnedsmidler.
Produktet mĂ„ ikke tages i brug, hvis det er beskadiget.
Lad aldrig produktet falde ned. Produktet er ikke brudsikkert.
Produktets funktionsevne kan vĂŠre begrĂŠnset efter et fald.
VĂŠr opmĂŠrksom pĂ„, at trĂŠïŹ‚isen ikke lĂŠngere brĂŠnder eller
glĂžder, nĂ„r den bortskaïŹ€es.
î™șAnvendelse
Inden fþrste anvendelse og efter hver anvendelse: Rengþr
produktet (se „Rengþring og vedligeholdelse”).
FĂžr hver ibrugtagning: KontrollĂ©r, at produktet er helt tĂžrt.
Fyld produktet med trĂŠïŹ‚is, og lĂŠg det pĂ„ grillen.
Placer ikke produktet for tĂŠt pĂ„ det pĂ„gĂŠldende levnedsmiddel.
PÄ den mÄde undgÄr du, at det pÄgÊldende levnedsmiddel
bliver sort. Derudover giver dette bedre rĂžgcirkulation.
AntĂŠnd trĂŠïŹ‚isen pĂ„ grillen, sĂ„ snart produktet er lagt pĂ„ grillen,
og det pÄgÊldende levnedsmiddel er klargjort.
VĂŠr opmĂŠrksom pĂ„, at der er nok plads pĂ„ grillen, til at der kan
komme rĂžgcirkulation.
Inden produktet fjernes fra grillen, og trĂŠïŹ‚isen bortskaïŹ€es:
–VĂŠr opmĂŠrksom pĂ„, at trĂŠïŹ‚isen ikke lĂŠngere brĂŠnder eller
glĂžder.
–Lad ïŹ‚isen afkĂžle helt.
î™șRengĂžring og vedligeholdelse
Fþr rengþring: Lad produktet afkþle helt.
Produktet mĂ„ aldrig nedsĂŠnkes i vand, nĂ„r det stadig er varmt.
Rengþr produktet med varmt vand og et mildt opvaskemiddel.
TĂžr herefter produktet grundigt af.
Produktet er ikke egnet til opvaskemaskine.
FĂžr opbevaring: Fjern al trĂŠïŹ‚is fra produktet.
Opbevar produktet pĂ„ et kĂžligt, tĂžrt, godt ventileret sted.
ProduktoverïŹ‚adens farve kan ĂŠndres ved hĂžj varme. Det har
dog ikke indïŹ‚ydelse pĂ„ funktionsevnen.
TUBO AFFUMICATORE / SCATOLA PER
AFFUMICATURA
î™șGuida rapida
Questo documento ù un’edizione abbreviata delle istruzioni
per l’uso complete. Facendo la scansione del codice QR puoi
accedere direttamente alla pagina del servizio di assistenza
Lidl (www.lidl‑service.com) e inserendo il codice articolo
(IAN) 380469_2110 puoi scaricare e visionare le istruzioni per l’uso
complete.
m AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
complete e alle avvertenze per la sicurezza, al ïŹne di evitare
lesioni personali e danni materiali. La Guida rapida Ăš parte
integrante di questo prodotto. Prima dell’utilizzo del prodotto
leggere tutte le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la
sicurezza. Conservare la guida rapida e in caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
î™șUso previsto
Questo prodotto ù destinato esclusivamente all’uso all’aperto come
ausilio all’aïŹ€umicatura sui barbecue. Qualsiasi uso diverso e qualsiasi
modiïŹca al prodotto non sono consentiti e possono causare lesioni e
danni al prodotto. Il produttore non Ăš responsabile per danni causati
da un uso improprio. Il prodotto non ù adatto per l’uso commerciale.
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E
DISPOSIZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Il prodotto diventa molto caldo durante l’uso.
Usare delle presine o dei guanti da cucina per
proteggersi. I guanti devono essere conformi alla
normativa sui DPI (protezione termica di categoria
II, ad es. DINEN407).
m CAUTELA! Non usare legno inadatto all’aïŹ€umicatura dei cibi.
Utilizzare solo legno che si riconosce e di cui si conosce la
sicurezza. NON TUTTI i tipi di legno possono essere usati per
aïŹ€umicare i cibi.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Non far cadere il prodotto. Il prodotto non ù infrangibile.
Dopo una caduta, la funzionalitĂ  del prodotto puĂČ essere
compromessa.
Assicurarsi che i chips di legno non brucino piĂč nĂ© siano
incandescenti quando li si smalstisce.
î™șUtilizzo
Prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo: Pulire il prodotto
(vedere “Pulizia e manutenzione”).
Prima di ogni utilizzo: VeriïŹcare che il prodotto sia
completamente asciutto.
Riempire il prodotto con chips di legno e metterlo sulla griglia.
Non mettere il prodotto troppo vicino ai cibi. Così si eviterà
che i cibi diventino neri. Questo assicura anche una migliore
circolazione del fumo.
Accendere i chips di legno sulla griglia non appena il prodotto ù
posizionato e i cibi sono preparati.
Assicurarsi che nella griglia ci sia abbastanza spazio per far
circolare il fumo.
Prima di rimuovere il prodotto dalla griglia e smaltire i chips di
legno:
–Assicurarsi che i chips di legno non brucino piĂč nĂ© siano
incandescenti.
–Lasciare raïŹ€reddare completamente i chips.
î™șPulizia e manutenzione
Prima della pulizia: Lasciare raïŹ€reddare completamente il
prodotto.
Non immergere il prodotto in acqua ïŹnchĂ© Ăš caldo.
Pulire il prodotto con acqua calda e un detergente delicato.
Asciugare il prodotto con cura.
Il prodotto non ù lavabile in lavastoviglie.
Prima di conservare: Rimuovere tutti i chips di legno dal
prodotto.
Conservare il prodotto in un luogo fresco, asciutto e ben
ventilato.
In caso di esposizione a calore elevato, il colore della superïŹcie
del prodotto puĂČ cambiare. Tuttavia, questo non inïŹ‚uisce sulla
funzionalitĂ .
FÜSTÖLƐCSƐ / FÜSTÖLƐDOBOZ
î™șRövid ĂștmutatĂł
Ez a dokumentum a teljes hasznĂĄlati ĂștmutatĂł rövidĂ­tett nyomtatott
változata. A QR‑kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl‑Service
oldalĂĄra lĂĄtogathat (www.lidl‑service.com) Ă©s a cikkszĂĄm
megadåsåval (IAN) 380469_2110 megtekintheti és letöltheti a teljes
hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
m FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a teljes hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt
és a biztonsågi utasítåsokat a személyi és anyagi kårok
elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben. A rövid ĂștmutatĂł a termĂ©k rĂ©sze. A termĂ©k
hasznĂĄlata elƑtt ismerje meg az összes hasznĂĄlati‑ Ă©s biztonsĂĄgi
utasĂ­tĂĄst. A termĂ©k harmadik fĂ©lnek törtĂ©nƑ tovĂĄbbadĂĄsa esetĂ©re
Ƒrizze meg a rövid ĂștmutatĂłt.
î™șRendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlat
A termék kizårólag szabadban grilleszközökön való hasznålatra
alkalmas, a fĂŒstölĂ©s elƑsegĂ­tĂ©sĂ©hez. Minden mĂĄs hasznĂĄlati mĂłd,
illetve a termĂ©k mĂłdosĂ­tĂĄsa tilos, Ă©s szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©st Ă©s a termĂ©k
kĂĄrosodĂĄsĂĄt eredmĂ©nyezheti. A gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get a
termĂ©k rendeltetĂ©stƑl eltĂ©rƑ hasznĂĄlatĂĄbĂłl adĂłdĂł kĂĄrokĂ©rt. A termĂ©k
ĂŒzleti hasznĂĄlatra nem alkalmas.
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
ƐRIZZEN MEG JÓL MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVƐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
A termĂ©k mƱködĂ©s közben nagyon forrĂł. SajĂĄt
védelme érdekében hasznåljon edényfogó
ruhĂĄt vagy sĂŒtƑkesztyƱt. A kesztyƱnek meg kell
felelnie a PPE‑elƑírĂĄsnak (II. hƑvĂ©delmi osztĂĄly, pl.
DINEN407).
m VIGYÁZAT! Ne hasznåljon olyan fåt, mely nem alkalmas
Ă©lelmiszerek fĂŒstölĂ©sĂ©re. Csak olyan fĂĄt hasznĂĄljon, amelyet
ismer, Ă©s tisztĂĄban van azzal, hogy az biztonsĂĄgos. NEM
MINDEN tĂ­pusĂș fa hasznĂĄlhatĂł Ă©lelmiszerek fĂŒstölĂ©sĂ©re.
Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, ha az sĂ©rĂŒlt.
Ne hagyja a termĂ©ket leesni. A termĂ©k nem törĂ©sĂĄllĂł. Ha a
termĂ©k leesik, az hatĂĄssal lehet a mƱködƑkĂ©pessĂ©gĂ©re.
Ügyeljen arra, hogy a faforgĂĄcs mĂĄr ne Ă©gjen vagy izzon,
amikor kiönti.
î™șHasznĂĄlat
Az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt Ă©s minden hasznĂĄlat utĂĄn: TisztĂ­tsa meg a
termĂ©ket (lĂĄsd a „TisztĂ­tĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs” c. fejezetet).
Minden hasznĂĄlat elƑtt: Ügyeljen arra, hogy a termĂ©k teljesen
szĂĄraz legyen.
Töltse meg a termĂ©ket faforgĂĄccsal, majd helyezze a grillre.
Ne tegye a termĂ©ket az Ă©lelmiszerhez tĂșl közel. Ezzel
elkerĂŒlheti, hogy az Ă©lelmiszerek megfeketedjenek. Emellett Ă­gy
gondoskodhat a fĂŒst jobb keringĂ©sĂ©rƑl is.
GyĂșjtsa be a faforgĂĄcsot a grillen, amint a termĂ©ket elhelyezte,
Ă©s az Ă©lelmiszereket elƑkĂ©szĂ­tette.
Ügyeljen arra, hogy a grill belsejĂ©ben elegendƑ hely ĂĄlljon
rendelkezĂ©sre a fĂŒst keringetĂ©sĂ©hez.
MielƑtt a termĂ©ket a grillrƑl levennĂ© Ă©s a faforgĂĄcsot kiöntenĂ©:
–Ügyeljen arra, hogy a faforgĂĄcs mĂĄr ne Ă©gjen vagy izzon.
–Hagyja a faforgĂĄcsot teljesen lehƱlni.
î™șTisztĂ­tĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
TisztĂ­tĂĄs elƑtt: Hagyja a termĂ©ket teljesen lehƱlni.
Ne merĂ­tse a termĂ©ket vĂ­zbe, amĂ­g mĂ©g forrĂł.
TisztĂ­tsa meg a termĂ©ket meleg vĂ­zzel Ă©s kĂ­mĂ©lƑ mosogatĂłszerrel.
Gondosan szårítsa meg a terméket.
A termĂ©k mosogatĂłgĂ©pben nem moshatĂł.
TĂĄrolĂĄs elƑtt: TĂĄvolĂ­tsa el az összes faforgĂĄcsot a termĂ©kbƑl.
A termĂ©ket hƱvös, szĂĄraz, jĂłl szellƑzƑ helyen tĂĄrolja.
A termĂ©k felszĂ­nĂ©nek szĂ­ne a magas hƑtƑl megvĂĄltozhat. Ez
azonban a hasznĂĄlhatĂłsĂĄgot nem befolyĂĄsolja.
CEV ZA DIMLJENJE / Ć KATLA ZA DIMLJENJE
î™șKratka navodila
Pri tem dokumentu gre za skrajơano tiskano različico celotnih navodil
za uporabo. S skeniranjem kode QR prispete neposredno na spletno
mesto Lidl‑Service (www.lidl‑service.com) in lahko z vnosom ơtevilke
izdelka (IAN) 380469_2110 vidite in prenesete celotna navodila
za uporabo.
m OPOZORILO! UpoĆĄtevajte celotna navodila za uporabo
in varnostne napotke, da boste preprečili telesne poơkodbe
oseb in materialno ĆĄkodo. Kratka navodila so sestavni del tega
izdelka. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite
kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi priloĆŸite tudi vso
dokumentacijo.
î™șPredvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen uporabi na prostem samo kot pripomoček
za dimljenje na ĆŸaru. KakrĆĄna koli drugačna uporaba in kakrĆĄne koli
spremembe izdelka so prepovedane in lahko povzročijo poơkodbe
in ĆĄkodo na izdelku. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
ĆĄkodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe. Izdelek ni namenjen za
profesionalno uporabo.
Varnostni napotki
VSA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA
PRIHODNJO UPORABO!
Izdelek se med delovanjem zalo segreje. Za
zaơčito uporabite krpo za lonce ali rokavice za
ĆŸar. Rokavice morajo biti v skladu s predpisom
OZO (toplotna zaơčita kategorijeII, npr.
DINEN407).
m PREVIDNO! Ne uporabljajte lesa, ki ni primeren za dimljenje
hrane. Uporabljajte samo les, ki ga prepoznate in veste, da je
varen. Za dimljenje hrane se NE uporabljajo VSE vrste lesa.
Izdelka ne uporabljajte, če je poơkodovan.
Izdelka ne izpustite. Izdelek ni odporen na lomljenje. Izdelek
morda ne bo deloval pravilno, če pade na tla.
Prepričajte se, da lesni sekanci ne gorijo več ali ĆŸarijo, ko jih
odvrĆŸete.
î™șUporaba
Pred prvo uporabo in po vsaki uporabi: Izdelek očistite (glejte
»Čiơčenje in nega«).
Pred vsako uporabo: Zagotovite, da je izdelek popolnoma suh.
Izdelek napolnite z lesnimi sekanci in ga poloĆŸite na ĆŸar.
Izdelka ne postavljajte preblizu hrane. To preprečuje, da bi
hrana postala črna. To zagotavlja tudi boljĆĄe kroĆŸenje dima.
Ko je izdelek postavljen in je hrana pripravljena, priĆŸgite lesne
sekance na ĆŸaru.
Prepričajte se, da je v ĆŸaru dovolj prostora za kroĆŸenje dima.
Preden odstranite izdelek z ĆŸara in odvrĆŸete lesne sekance:
–Prepričajte se, da lesni sekanci ne gorijo več ali ĆŸarijo.
–Pustite, da se sekanci popolnoma ohladijo.
î™șČiơčenje in nega
Pred čiơčenjem: Pustite, da se izdelek popolnoma ohladi.
Izdelka brez ne potapljajte v vodo, ko je vroč.
Izdelek čistite s toplo vodo in blagim detergentom. Izdelek dobro
posuĆĄite.
Izdelek ni primeren za pranje v pomivalnem stroju.
Pred shranjevanjem: Lesne sekance odstranite iz izdelka.
Izdelek hranite v hladnem, suhem in dobro prezračenem
prostoru.
Barva povrơine izdelka se lahko spremeni pri veliki vročini.
Vendar to ne vpliva na funkcionalnost.
IAN 380469_2110
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08587A/
HG08587B
Version: 04/2022


Product specificaties

Merk: Grillmeister
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG08587A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Grillmeister HG08587A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Grillmeister

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd