Grasslin Thermio 713 Handleiding
Grasslin
Thermostaat
Thermio 713
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Grasslin Thermio 713 (4 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
thermio 713 thermio 713
GerÀtebeschreibung
Der Raumthermostat thermio 713 ermöglicht eine praktische
WÀrmeregelung, spart Energie und lÀsst sich auf einfache
Weise auf die gewĂŒnschte Raumtemperatur einstellen.
âą Steuerung von Heizungen und Klimaanlagen innerhalb
einer Temperaturspanne von + 5°C bis + 35°C
âą Regulierung von Fan Coils
âą Automatischer Frostschutz
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
⹠AufputzgerÀt zur Installation an WÀnden.
âą Nur fĂŒr den Einsatz in trockenen RĂ€umen geeignet!
Installation und Montage
Anschlussplan
thermio_touch/de/en/fr/nl/10/10/01
20.9
°C 20.9
°C
1.5 m
Installation
1. GehÀusedeckel mit einem Schraubenzieher von der
GehĂ€userĂŒckseite abschrauben.
2. DrĂ€hte anschlieĂen, siehe Anschlussplan.
3. GehĂ€userĂŒckseite mit den mitgelieferten Schrauben an
der Wand befestigen.
4. GehĂ€usedeckel auf die GehĂ€userĂŒckseite setzen und
die beiden GehÀusehÀlften wieder verschrauben.
Betriebsmodi
Schieben Sie den Regler auf die gewĂŒnschte Position:
AUS
Heizmodus
Stellen Sie die gewĂŒnschte Temperatur mit den Tasten
+ und â ein. Je nach aktueller Raumtemperatur wird der
Boiler EIN oder AUS geschalten.
KĂŒhlmodus
Stellen Sie die gewĂŒnschte Temperatur mit den Tasten
+ und â ein. Je nach aktueller Raumtemperatur wird die
Klimaanlage EIN oder AUS geschalten.
Wenn der Boiler oder die Klimaanlage EIN geschalten
sind, erscheint das Symbol im Display.
Geschwindigkeits-Regler fĂŒr den Fan Coil:
Stufe 1 (F1) = langsame Geschwindigkeit
Stufe 2 (F2) = mittlerer Geschwindigkeit
Stufe 3 (F3) = maximale Geschwindigkeit
Temperatureinstellung
Die Raumtemperatur können Sie mit den Tasten + und â
einstellen.
1. Stellen Sie den Regler auf den gewĂŒnschten
Betriebsmodus: oder
2. DrĂŒcken Sie die Taste + oder â zweimal.
îî Die Hintergrundbeleuchtung des Displays geht an
und die Temperaturanzeige blinkt.
3. Stellen Sie die gewĂŒnschte Temperatur mit den Tasten
+ und â ein.
Erfolgt 10 Sekunden lang keine Eingabe, wird die
eingestellte Temperatur gespeichert und im Display
erscheint wieder die aktuelle Raumtemperatur.
DrĂŒcken Sie die Taste + oder â einmal um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays fĂŒr 15
Sekunden einzuschalten.
Technische Daten
MaĂe H x B x T (mm)
Anschlussspannung
Schutzklasse
Schaltleistung
â ohmsche Last (VDE, IEC)
â induktive Last cos 0,6Ï
Schaltausgang
Funktions-Modus
Geschw. Fan Coil
Automatischer Frostschutz
Differential
Steuertemperatur
Temperaturmessbereich
Display Temperaturupdate
Umgebungstemperatur
Ganggenauigkeit
Auî
±Ă¶sung
Schutzart
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potentialfrei
Heizen / KĂŒhlen
3 Geschwindigkeiten
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
alle 10 Sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C bei +20°C
0,5°C
IP30
Differential (SWING)
Es können zwei Positionen fĂŒr den Steckreiter
der Differential-Regelung gewÀhlt werden:
0.4 oder 0.6°C
DrĂŒcken Sie anschlieĂend die Reset-Taste um
Ihre Ănderung zu aktivieren.
Der Differential-Steckreiter sowie die Reset-Taste
beî
°ndet sich auf der Innenseite des GehĂ€usedeckels.
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
GrÀsslin GmbH
BundesstraĂe 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
Beachten Sie
âą Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
âą Eingriffe und VerĂ€nderungen am GerĂ€t fĂŒhren zum
Erlöschen der GewÀhrleistung und Garantie.
âą Das GerĂ€t darf nur fĂŒr den beschriebenen
Verwendungszweck betrieben werden.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine
einwandfreie Funktion des GerÀtes und ein sicheres Arbeiten
zu gewÀhrleisten.
Gefahr durch Stromschlag!
îî Anschluss und Montage ausschlieĂ-
lich durch Elektrofachkraft!
WARNUNG
Sicherheitshinweise
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
Bedienungsanleitung Operating Manual
DE EN
1.5 m
Note
âą The national regulations and safety instructions.
âą Interferences and changes to the device will invalidate the
warranty and guaranty rights.
âą The device must only be used for the described purpose.
Read and observe these instructions to guarantee a perfect
function of the device and a safe operation.
Risk of electric shock!
îî Connection and mounting must be
realized by a professional electrician!
WARNING
Safety Instructions
Description of the device
The room thermostat thermio 713 allows you a practical heat
regulation, saves energy and the desired room temperature
can be set easily.
âą Control of heating and air-conditioning systems within a
temperature range from + 5°C to + 35°C
âą Automatic anti-freeze protection
âą Regulation of fan coils
Designated use
âą Surface mounted device which is mounted on walls.
âą Suitable for use in dry rooms only!
Technical data
Dimensions H x W x D (mm)
Main voltage
Protection class
Switching capacity
â Ohmic load (VDE, IEC)
â Inductive load cos 0.6Ï
Switching output
Function mode
Velocity fan coil
Automatic anti-freeze protection
Differential
Controlled temperature
Temperature meas. range
Display temperature update
Ambient temperature
Accuracy
Resolution
Protection degree
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potential-free
Heating / Cooling
3 different speeds
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
every 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C for +20°C
0.5°C
IP 30
Installation and mounting
Installation
1. Unscrew the housing cover from the backside of the
housing using a screwdriver.
2. Connect the wires according to the wiring diagram.
3. Fasten the backside of the housing on the wall by means
of the screws included in the delivery.
4. Place the housing cover on the backside of the housing
and screw the two halves together.
Connection diagram
Temperature setting
The room temperature can be set by pressing the keys +
and -.
1. Set the controller to the desired operating mode: or
2. Press the keys + or - twice.
îî The background illumination of the display goes on
and the temperature indication î
±ashes.
3. Use the keys + and - to set the desired temperature.
If you do not enter anything within 10 seconds, the set
temperature is stored and the current room temperature
is shown again on the display.
Press the key + or - once in order to switch on the
background illumination of the display for 15 seconds.
Operating modes
Slide the controller to the desired position:
OFF
Heating mode
Use the keys + and - to set the desired temperature.
According to the current room temperature, the boiler
will be set ON or OFF.
Cooling mode
Use the keys + and - to set the desired temperature.
According to the current room temperature, the air-
conditioning system will be set ON or OFF.
If the boiler or the air-conditioning system is switched
ON, the symbol appears in the display.
Differential (SWING)
Two positions for the jumper of the differential
regulation can be selected:
0.4 or 0.6°C
Afterwards press the Reset key to make your
modiî
°cation effective.
The differential jumper and the Reset key are located
on the inside of the housing cover.
Speed controller for the fan coil:
Step 1 (F1) = slow speed
Step 2 (F2) = medium speed
Step 3 (F3) = maximum speed
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
thermio 713 thermio 713
20.9
°C 20.9
°C
Mode dâemploi Bedieningshandleiding
FR NL
1.5 m
DiferenĆŁial (SWING)
Pot î
° selectate douÄ poziĆŁii pentru modulul cu Ćtift
al reglÄrii diferenĆŁialului:
0.4 sau 0.6°C
ApÄsaĆŁi apoi tasta de reset, pentru a activa
modiî
°carea efectuatÄ.
Modulul cu Ćtift pentru diferenĆŁial precum Ći tasta
de resetare se aî
±Ä pe partea interioarÄ a capacului
carcasei.
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
Important
⹠Respectez les prescriptions et consignes de sécurité
nationales.
âą Toute intervention ou modiî
°cation sur l'appareil entraĂźne la
perte de la garantie.
âą Lâappareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© que conformĂ©ment Ă l'emploi
prévu décrit dans ce manuel.
Lisez et respectez ce mode d'emploi aî
°n de garantir un
fonctionnement correct de l'appareil et un travail en toute
sécurité.
Danger dâĂ©lectrocutionîą!
îî Le raccordement et le montage ne
doivent ĂȘtre effectuĂ©s que par des
Ă©lectriciens qualiî
°Ă©s !
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Le thermostat d'ambiance thermio 713 permet une
régulation pratique de la température, permet d'économiser
de l'Ă©nergie et il peut ĂȘtre rĂ©glĂ© facilement sur la
température ambiante souhaitée.
âą Commandes de chauffages et d'installations de
conditionnement d'air dans une plage de température de
+ 5°C à + 35°C
âą Mise hors gel automatique
âą RĂ©gulation de ventilateurs
Utilisation correcte
âą Installation apparente du dispositif.
âą Uniquement pour une utilisation dans des locaux secs !
Caractéristiques techniques
Dimensions H x L x P (mm)
Tension d'alimentation
Classe de protection
Puissance de commutation
â Charge ohmique (VDE, CEI)
â Charge inductive cos. 0,6Ï
Sortie de commutation
Mode de fonctionnement
Vitesse ventilateur
Mise hors gel automatique
Mode différentiel
Température régulée
Champ de mesure
Afî
°chage actualisation de la
température
Température ambiante
Précision de marche
RĂ©solution
Type de protection
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V CA/50 Hz
max. 2 A / 250 V CA/50 Hz
sans potentiel
Chauffage / refroidissement
3 vitesses différentes
+5°C
0,4 / 0,6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
toutes les 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C à +20°C
0,5°C
IP 30
Installation et montage
Installation
1. DĂ©visser le couvercle du boĂźtier de la face arriĂšre du
boĂźtier Ă l'aide d'un tournevis.
2. Connecter les î
°ls, voir schĂ©ma de raccordement.
3. Fixer la face arriĂšre du boĂźtier sur le mur Ă l'aide des
vis livrées.
4. Placer le couvercle sur la face arriĂšre du boĂźtier et
revisser les deux moitiés du boßtier.
Schéma de raccordement
Neemt het volgende in acht
âą De nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden
âą Modiî
°caties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het
vervallen van de garantie.
âą Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het
voorgeschreven gebruiksdoel.
Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een
onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken
te waarborgen.
Gevaar door elektrische schok!
îî Aansluiting en montage uitsluitend
door een elektromonteur!
WAARSCHUWING
Veiligheidsaanwijzingen
Beschrijving apparaat
De kamerthermostaat thermio 713 maakt een praktische
warmteregeling mogelijk, spaart energie en kan op
eenvoudige wijze ingesteld worden op de gewenste
ruimtetemperatuur.
âą Besturing van verwarmingen en airconditionings binnen
een temperatuurgebied van + 5°C tot + 35°C
âą Automatische vorstbescherming
âą Regulering van fan coils
Gebruik volgens de voorschriften
âą Opbouwapparaat voor installatie aan wanden
âą Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes!
Technische gegevens
Afmetingen h x b x d (mm)
Aansluitspanning:
Beschermingsklasse
Schakelvermogen
â ohmse belasting (VDE, IEC)
â inductieve belasting cos 0,6Ï
Schakeluitgang
Functie-modus
Snelh. fan coil
Automatische vorstbescherming
Differentieel
Stuurtemperatuur
Temperatuurmeetgebied
Display temperatuurupdate
Omgevingstemperatuur
Gangnauwkeurigheid
Resolutie
Beschermingsklasse
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
potentiaalvrij
verwarmen / koelen
3 snelheden
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
elke 10 sec.
-5°C ... + 45°C
± 1°C bij +20°C
0,5°C
IP 30
Installatie en montage
Installatie
1. Deksel van de behuizing met een schroevendraaier
losmaken aan de achterkant van de behuizing.
2. Draden aansluiten, zie aansluitschema.
3. Achterkant van de behuizing met de meegeleverde
schroeven bevestigen aan de wand.
4. Deksel van de behuizing op de achterkant van de
behuizing zetten en de beide behuizingsdelen weer
vastschroeven.
Aansluitschema
Temperatuurinstelling
De ruimtetemperatuur kunt u instellen met de toetsen + en â.
1. Zet de regelaar op de gewenste modus: of
2. Druk twee keer op de toets + of â.
îî De achtergrondverlichting van de display gaat aan en
de temperatuurindicatie knippert.
3. Stel de gewenste temperatuur in met de toetsen + en â.
Vindt 10 seconden lang geen invoer plaats, wordt de
ingestelde temperatuur opgeslagen en op de display
verschijnt weer de actuele ruimtetemperatuur.
Druk Ă©Ă©n keer op de toets + of â om de
achtergrondverlichting van de display gedurende 15
seconden in te schakelen.
Modi
Schuif de regelaar op de gewenste positie:
UIT
Verwarmingsmodus
Stel de gewenste temperatuur in met de toetsen + en â.
Afhankelijk van de actuele ruimtetemperatuur wordt de
boiler IN of UIT geschakeld.
Koelmodus
Stel de gewenste temperatuur in met de toetsen + en â.
Afhankelijk van de actuele ruimtetemperatuur wordt de
airconditioning IN of UIT geschakeld.
Wanneer de boiler of de airconditioning IN geschakeld
zijn, verschijnt het symbool op de display.
Snelheidsregelaar voor de fan coil:
Stand 1 (F1) = langzame snelheid
Stand 2 (F2) = middelste snelheid
Stand 3 (F3) = maximale snelheid
Réglage de la température
Utiliser les touches + et - pour régler la température
ambiante.
1. Régler le régulateur sur le mode de fonctionnement
souhaité : ou
2. Appuyez deux fois sur la touche + et -.
îî L'Ă©clairage d'arriĂšre-plan de l'afî
°chage s'allume et
l'afî
°chage de la tempĂ©rature clignote.
3. Utiliser les touches + et - pour régler la température
souhaitée.
Si aucune entrée n'est effectuée en l'espace de 10
secondes, la température réglée est enregistrée et la
tempĂ©rature ambiante actuelle est afî
°chĂ©e.
Appuyer une fois sur la touche + ou - pour allumer
l'Ă©clairage d'arriĂšre-plan pendant 15 secondes.
Modes opératoires
Placer le régulateur sur la position souhaitée :
ARRĂT
Mode de chauffage
Utiliser les touches + et - pour régler la température
souhaitée. En fonction de la température ambiante
actuelle, le surchauffeur est mis en marche ou arrĂȘtĂ©.
Mode de refroidissement
Utiliser les touches + et - pour régler la température
souhaitée. En fonction de la température ambiante
actuelle, la climatisation est mise en marche ou arrĂȘtĂ©e.
Lorsque le surchauffeur ou la climatisation est mis(e) en
marche, le symbole est afî
°chĂ©.
Reglaj vitezÄ pentru Fan Coil:
Treapta 1 (F1) = vitezÄ redusÄ
Treapta 2 (F2) = vitezÄ medie
Treapta 3 (F3) = vitezÄ maximÄ
Differentieel (SWING)
Er kunnen twee posities gekozen worden voor
de ruitertjes van de differentieel-regeling:
0.4 of 0.6°C
Druk vervolgens op de reset-toets om uw
wijziging te activeren.
Het differentiaal-ruitertje en de reset-toets bevinden
zich aan de binnenzijde van de deksel van de
behuizing.
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
DyferencjaĆ (SWING)
Do wyboru sÄ
dwie pozycje znacznika
regulacji dyferencjaĆu:
0.4 lub 0.6°C
NastÄpnie nacisnÄ
Ä przycisk Reset, aby
dokonaÄ aktualizacji zmian.
Znacznik dyferencjaĆu oraz przycisk Reset znajdujÄ
siÄ po wewnÄtrznej stronie pokrywy obudowy.
DiferenÄnĂ regulace (SWING)
Jezdec diferenÄnĂ regulace si lze nastavit do
jednĂ© ze dvou moĆŸnĂœch poloh:
0.4 nebo 0.6°C
Provedenou zmÄnu je nĂĄslednÄ nutno aktivovat
stisknutĂm resetovacĂho tlaÄĂtka.
Oba prvky, jezdce diferenÄnĂ regulace i resetovacĂ
tlaÄĂtko, najdete na vnitĆnĂ stranÄ krytu termostatu.
thermio 713 thermio 713
thermio_touch/cs/pl/hu/ro/10/10/01
20.9
°C 20.9
°C
GrÀsslin GmbH
BundesstraĂe 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
NĂĄvod k obsluze Instrukcja obsĆugi
CS PL
1.5 m
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
1.5 m
MÄjte, prosĂm, na pamÄti
âą ĆŸe je nutno dodrĆŸovat pĆĂsluĆĄnĂ© nĂĄrodnĂ pĆedpisy a
podmĂnky bezpeÄnosti prĂĄce.
âą ĆŸe provedenĂm svĂ©volnĂœch zĂĄsahĆŻ do pĆĂstroje nebo Ășprav
pĆestĂĄvĂĄ platit zĂĄruka a konÄĂ odpovÄdnost vĂœrobce za
pĆĂpadnĂ© ĆĄkody.
âą ĆŸe pĆĂstroj je dovoleno pouĆŸĂvat jen za zde popsanĂœm
ĂșÄelem pouĆŸitĂ.
Tento nĂĄvod si proÄtÄte a ĆiÄte se jĂm, neboĆ„ jen tak lze
zaruÄit, ĆŸe pĆĂstroj bude bezvadnÄ fungovat a ĆŸe prĂĄce s nĂm
bude bezpeÄnĂĄ.
NebezpeÄĂ Ășrazu elektrickĂœm proudem!
îî PĆipojenĂ a montĂĄĆŸ svÄĆte vĂœluÄnÄ
kvaliî
°kovanĂœm elektrikĂĄĆĆŻm!
VĂSTRAHA
BezpeÄnostnĂ pokyny Popis pĆĂstroje
PokojovĂœ termostat thermio 713 umoĆŸĆuje praktickou regulaci
teploty, ĆĄetĆĂ energii a vyznaÄuje se velmi jednoduchĂœm
nastavenĂm poĆŸadovanĂ© teploty v mĂstnosti.
âą ovlĂĄdĂĄnĂ teploty topnĂœch i klimatizaÄnĂch soustav v pĂĄsmu
od +5°C do + 35°C
âą automatickĂĄ ochrana proti zamrznutĂ
âą regulace ventilĂĄtoru jednotky
PouĆŸĂvĂĄnĂ v souladu s urÄenĂm
âą pĆĂstroj urÄen k nĂĄstÄnnĂ© montĂĄĆŸi na omĂtku.
âą pĆĂstroj vhodnĂœ jen do suchĂ©ho vnitĆnĂho prostĆedĂ!
TechnickĂ© Ășdaje
RozmÄry v x ĆĄîąx h (mm)
PĆipojovacĂ napÄtĂ
Druh krytĂ
SpĂnacĂ vĂœkon
â OhmickĂœ odpor (VDE, IEC)
â IndukÄnĂ zatĂĆŸenĂ cos 0,6Ï
SpĂnacĂ vĂœstup
FunkÄnĂ reĆŸim
Rychlost ventilĂĄtoru
AutomatickĂĄ ochrana proti
zamrznutĂ
DiferenÄnĂ regulace
ĆĂdicĂ teplota
Rozsah mÄĆenĂ teploty
Aktualizace teploty na displeji
OkolnĂ teplota
ProvoznĂ pĆesnost
RozliĆĄenĂ
Druh krytĂ
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotenciĂĄlovĂœ
topenĂ / chlazenĂ
3 rychlosti
+5°C
0.4/0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
po 10 s
-5°C ... + 45°C
± 1°C za +20°C
0,5°C
IP 30
Instalace
1. Ć roubovĂĄkem odĆĄroubujte kryt termostatu od zadnĂ
stÄny.
2. Podle schĂ©matu zapojenĂ proveÄte zapojenĂ.
3. Termostat pĆiĆĄroubujte s pomocĂ dodanĂœch ĆĄroubĆŻ
zadnĂ stranou na stÄnu.
4. PĆiloĆŸte kryt k zadnĂ stÄnÄ, a potĂ© obÄ ÄĂĄsti termostatu
opÄt seĆĄroubujte.
SchĂ©ma zapojenĂ
NastavenĂ teploty
K nastavenĂ poĆŸadovanĂ© teploty mĂstnosti slouĆŸĂ tlaÄĂtka +
a â.
1. Nastavte si posuvnĂk na potĆebnĂœ provoznĂ reĆŸim:
nebo
2. StisknÄte dvakrĂĄt za sebou tlaÄĂtko + nebo â.
îî RozsvĂtĂ se displej a rozblikĂĄ zobrazenĂĄ teplota.
3. PoĆŸadovanou teplotu nastavĂte tlaÄĂtky + a â.
Po 10 vteĆinĂĄch od poslednĂho zadĂĄnĂ se nastavenĂĄ
teplota uloĆŸĂ do pamÄti a na displeji se rozsvĂtĂ opÄt
okamĆŸitĂĄ teplota v mĂstnosti.
JednorĂĄzovĂœm stisknutĂm tlaÄĂtka + Äi â si mĆŻĆŸete na
15 vteĆin rozsvĂtit displej.
ProvoznĂ reĆŸimy
PĆesuĆte si posuvnĂk do potĆebnĂ© polohy:
VYPNUTO
TopenĂ
PoĆŸadovanou teplotu nastavĂte tlaÄĂtky + a â.
Podle okamĆŸitĂ© teploty v mĂstnosti bude nĂĄsledovat
buÄ ZAPNUTĂ nebo VYPNUTĂ boileru.
ChlazenĂ
PoĆŸadovanou teplotu nastavĂte tlaÄĂtky + a â.
Podle okamĆŸitĂ© teploty v mĂstnosti bude nĂĄsledovat
buÄ ZAPNUTĂ nebo VYPNUTĂ klimatizace.
ZAPNUTĂ boileru nebo klimatizace poznĂĄte na displeji
podle symbolu .
KoleÄko pro nastavenĂ rychlosti ventilĂĄtoru:
stupeĆ 1 (F1) = pomalu
stupeĆ 2 (F2) = stĆednÄ rychle
stupeĆ 3 (F3) = maximĂĄlnÄ rychle
ProszÄ+ pamiÄtaÄ
âą PrzestrzegaÄ krajowych przepisĂłw i warunkĂłw
bezpieczeĆstwa.
âą Ingerencja i dokonane zmiany w urzÄ
dzeniu powodujÄ
wygaĆniÄcie rÄkojmi i gwarancji.
âą Eksploatacja urzÄ
dzenia dozwolona jest wyĆÄ
cznie w
celach zgodnych z przeznaczeniem.
NaleĆŒy przeczytaÄ niniejszÄ
instrukcjÄ i stosowaÄ siÄ do
niej, aby zapewniÄ niezawodne funkcjonowanie urzÄ
dzenia i
bezpiecznÄ
pracÄ.
NiebezpieczeĆstwo poraĆŒenia
prÄ
dem elektrycznym!
îî PrzyĆÄ
czenie i montaĆŒ moĆŒe wykonaÄ
wyĆÄ
cznie wykwaliî
°kowany elektryk!
UWAGA
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
Opis urzÄ
dzenia
Termostat do pomieszczeĆ thermio 713 umoĆŒliwia praktycznÄ
regulacjÄ termicznÄ
, oszczÄdza energiÄ i pozwala w prosty
sposĂłb na ustawienie ĆŒÄ
danej temperatury w pomieszczeniu.
âą Sterowanie ogrzewaniem i klimatyzatorami w przedziale
temperaturowym od 5°C do 35°C
âą Automatyczna ochrona przed zamarzaniem
âą Regulacja klimakonwektorĂłw (fan-coil)
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
âą UrzÄ
dzenie do instalacji natynkowej na Ćcianach.
âą Nadaje siÄ wyĆÄ
cznie do stosowania w suchych
pomieszczeniach!
Dane techniczne
Wym. wys x szer x gĆ (mm)
NapiÄcie przyĆÄ
czeniowe
Klasa zabezpieczenia
Moc zaĆÄ
czalna
â obciÄ
ĆŒ. omowe (VDE, IEC)
â obciÄ
ĆŒ. indukc. cos 0,6Ï
WyjĆcie ĆÄ
czen.
Tryb dziaĆania
PrÄdkoĆÄ fan-coil
Automat. ochrona przed zamarz.
DyferencjaĆ
Temperatura sterowana
Zakres pomiaru temperatury
Display temperatur-update
Temperatura otoczenia
DokĆadnoĆÄ dziaĆania
RozdzielczoĆÄ
Klasa zabezpieczenia
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
maks. 6 A / 250 V AC/50 Hz
maks. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotencjaĆowe
grzanie / chĆodzenie
3 prÄdkoĆci
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
co 10 sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C przy +20°C
0,5°C
IP 30
Schemat poĆÄ
czeĆ
Instalacja
1. PosĆugujÄ
c siÄ ĆrubokrÄtem odkrÄciÄ pokrywÄ z tylnej
czÄĆci obudowy.
2. Druty podĆÄ
czyÄ zgodnie ze schematem poĆÄ
czeĆ.
3. UĆŒywajÄ
c dostarczonych Ćrub, przymocowaÄ tylnÄ
czÄĆÄ
obudowy do Ćciany.
4. ZaĆoĆŒyÄ pokrywÄ na tylnÄ
czÄĆÄ obudowy i obie poĆĂłwki
ponownie poĆÄ
czyÄ Ćrubami.
Regulacja temperatury
Przyciskami + i â reguluje siÄ temperaturÄ pomieszczenia.
1. Regulator ustawiÄ na ĆŒÄ
dany tryb pracy: lub
2. Dwukrotnie nacisnÄ
Ä przycisk + lub â .
îî Zapala siÄ tĆo wyĆwietlacza i miga wskaĆșnik tempe-
ratury.
3. Za pomocÄ
przyciskĂłw + i - ustawiÄ ĆŒÄ
danÄ
temperaturÄ.
JeĆli przez 10 sekund nie nastÄ
pi wprowadzenie nowych
danych, to nastawiona temperatura zostanie zapisana
w pamiÄci, a na wyĆwietlaczu pojawi siÄ znĂłw aktualna
temperatura pomieszczenia.
Jednokrotne naciĆniÄcie przycisku + lub - wĆÄ
cza tĆo
wyĆwietlacza na 15 sekund.
Tryby pracy
PrzemieĆciÄ regulator na ĆŒÄ
danÄ
pozycjÄ:
WyĆÄ
cz. (OFF)
Tryb grzania
Za pomocÄ
przyciskĂłw + i - ustawiÄ ĆŒÄ
danÄ
temperaturÄ. W zaleĆŒnoĆci od aktualnej temperatury
pomieszczenia bojler jest wĆÄ
czany (ON) lub wyĆÄ
czany
(OFF).
Tryb chĆodzenia
Za pomocÄ
przyciskĂłw + i - ustawiÄ ĆŒÄ
danÄ
temperaturÄ. W zaleĆŒnoĆci od aktualnej temperatury
pomieszczenia klimatyzator jest wĆÄ
czany (ON) lub
wyĆÄ
czany (OFF).
Gdy wĆÄ
czony (ON) jest bojler lub klimatyzator, na
wyĆwietlaczu pojawia siÄ symbol .
Regulator prÄdkoĆci dla klimakonwektora (fan-coil):
stopieĆ 1 (F1) = powolna prÄdkoĆÄ
stopieĆ 2 (F2) = Ćrednia prÄdkoĆÄ
stopieĆ 3 (F3) = maksymalna prÄdkoĆÄ
Instalace a montĂĄĆŸ Instalacja i montaĆŒ
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
Product specificaties
Merk: | Grasslin |
Categorie: | Thermostaat |
Model: | Thermio 713 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Grasslin Thermio 713 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermostaat Grasslin
13 Mei 2023
26 Juni 2023
18 Juni 2023
15 Juni 2023
8 Juni 2023
4 Juni 2023
1 Juni 2023
29 Mei 2023
13 Mei 2023
26 Mei 2023
Handleiding Thermostaat
- Thermostaat Bosch
- Thermostaat Panasonic
- Thermostaat Bticino
- Thermostaat AEG
- Thermostaat ATAG
- Thermostaat Honeywell
- Thermostaat Junkers
- Thermostaat Nefit
- Thermostaat Remeha
- Thermostaat Siemens
- Thermostaat Vaillant
- Thermostaat ACV
- Thermostaat Agpo Ferroli
- Thermostaat Alecto
- Thermostaat Amfra
- Thermostaat Arnold Rak
- Thermostaat AVM
- Thermostaat AWB
- Thermostaat Basetech
- Thermostaat Berker
- Thermostaat Boneco
- Thermostaat Brennenstuhl
- Thermostaat Brink
- Thermostaat Bryant
- Thermostaat Buderus
- Thermostaat Bulex
- Thermostaat Daikin
- Thermostaat Danfoss
- Thermostaat De Dietrich
- Thermostaat Devi
- Thermostaat Devolo
- Thermostaat Dimplex
- Thermostaat Drayton
- Thermostaat Drayton Erie
- Thermostaat Easy Timer
- Thermostaat EasyTemp
- Thermostaat EBERLE
- Thermostaat Econo-Heat
- Thermostaat Elco
- Thermostaat Elektrobock
- Thermostaat Elgato
- Thermostaat Eliwell
- Thermostaat Elro
- Thermostaat ELV
- Thermostaat Emerson
- Thermostaat Emmeti
- Thermostaat Eneco
- Thermostaat EQ-3
- Thermostaat Eqiva
- Thermostaat Essent
- Thermostaat Etherma
- Thermostaat Eurotronic
- Thermostaat Extraflame
- Thermostaat Ferroli
- Thermostaat Finder
- Thermostaat GE
- Thermostaat Gira
- Thermostaat Go Green
- Thermostaat Google
- Thermostaat Grohe
- Thermostaat Hager
- Thermostaat Helios (Amfra)
- Thermostaat HomeMatic
- Thermostaat Hornbach
- Thermostaat HQ
- Thermostaat Hugo Muller
- Thermostaat Hunter
- Thermostaat ICY
- Thermostaat Intergas
- Thermostaat IR-V
- Thermostaat Itho
- Thermostaat Itho-Daalderop
- Thermostaat Landis Gyr
- Thermostaat Levica
- Thermostaat Lowes
- Thermostaat Magnum
- Thermostaat Max
- Thermostaat Muller
- Thermostaat Nest
- Thermostaat Netatmo
- Thermostaat Niko
- Thermostaat Nobo
- Thermostaat Noma
- Thermostaat Perel
- Thermostaat Plieger
- Thermostaat Plugwise
- Thermostaat Profile
- Thermostaat Radson
- Thermostaat REMKO
- Thermostaat Renkforce
- Thermostaat RWE
- Thermostaat Salus
- Thermostaat Saunier Duval
- Thermostaat Schneider
- Thermostaat Silvercrest
- Thermostaat Somfy
- Thermostaat Stiebel Eltron
- Thermostaat Sygonix
- Thermostaat Tado
- Thermostaat Taurus
- Thermostaat Techno Line
- Thermostaat Technoline
- Thermostaat Tesla
- Thermostaat TFA
- Thermostaat Theben
- Thermostaat THERMAFLEX
- Thermostaat Thermy
- Thermostaat TP Link
- Thermostaat Trotec
- Thermostaat Truma
- Thermostaat UPM
- Thermostaat Vasco
- Thermostaat VDH
- Thermostaat Velleman
- Thermostaat Viessmann
- Thermostaat Wachendorff
- Thermostaat Watts
- Thermostaat Webasto
- Thermostaat Westfalia
- Thermostaat Wolf
- Thermostaat Worcester-Bosch
- Thermostaat Xavax
- Thermostaat Z-Wave
- Thermostaat Zehnder
- Thermostaat Johnson Control
- Thermostaat Jung
- Thermostaat Oertli
- Thermostaat OJ ELECTRONICS
- Thermostaat Orbis
- Thermostaat Oregon Scientific
- Thermostaat Otio
- Thermostaat Schwaiger
- Thermostaat Fenix
- Thermostaat Conrad
- Thermostaat CorberĂł
- Thermostaat EMOS
- Thermostaat King
- Thermostaat Cotech
- Thermostaat Hive
- Thermostaat Kemot
- Thermostaat Coati
- Thermostaat Nexa
- Thermostaat SPC
- Thermostaat Baxi
- Thermostaat Aube
- Thermostaat Carrier
- Thermostaat Cepra
- Thermostaat Delta Dore
- Thermostaat ELKO
- Thermostaat Fantini Cosmi
- Thermostaat Heatmiser
- Thermostaat Heimeier
- Thermostaat Horstmann
- Thermostaat IMIT
- Thermostaat Oventrop
- Thermostaat Seitron
- Thermostaat TrickleStar
- Thermostaat Tylö
- Thermostaat Vemer
- Thermostaat Warmup
- Thermostaat Fibaro
- Thermostaat Energenie
- Thermostaat Mikoterm
- Thermostaat Ariston Thermo
- Thermostaat Carel
- Thermostaat Busch-Jaeger
- Thermostaat EVE
- Thermostaat Optima
- Thermostaat Frico
- Thermostaat EQ3
- Thermostaat Homematic IP
- Thermostaat Computherm
- Thermostaat Wattio
- Thermostaat Crestron
- Thermostaat POER
- Thermostaat Heatit
- Thermostaat 2Heat
- Thermostaat Veria
- Thermostaat ThermoSmart
- Thermostaat Yokis
- Thermostaat Vimar
- Thermostaat PECO
- Thermostaat H-Tronic
- Thermostaat Intertechno
- Thermostaat Tru Components
- Thermostaat Emko
- Thermostaat Innogy
- Thermostaat Wallair
- Thermostaat Maico
- Thermostaat Ouellet
- Thermostaat ChiliTec
- Thermostaat Tellur
- Thermostaat Jumo
- Thermostaat Qubino
- Thermostaat STI
- Thermostaat Gewiss
- Thermostaat Sinustec
- Thermostaat Rose LM
Nieuwste handleidingen voor Thermostaat
20 April 2024
16 April 2024
13 April 2024
8 April 2024
20 Maart 2024
20 Maart 2024
20 Maart 2024
17 Maart 2024
14 Maart 2024
12 Maart 2024