Gewiss GWD8045 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gewiss GWD8045 (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Imballo: per ogni interruttore è previsto un imballo standard, che garantisce la protezione
nell’ordine di Fornitura.
Ispezione prima della messa in servizio:
a)
regolazioni delle protezioni;
b)
carico: apertura, chiusura, scattato relè.
Per qualsiasi esigenza contattare .GEWISS
Manutenzione:
ATTENZIONE ATTENZIONE !!: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
è obbligatorio:
1) Portare l’interruttore in posizione di aperto.
2) Togliere tensione all’interruttore (circuito di potenza e circuiti ausiliari). Ove non fosse
possibile, utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati all'installazione e fare
riferimento alle regole normative vigenti.
3) Staccare l’interruttore dall’impianto, rimuovendolo dal quadro se in esecuzione che lo
consenta.
Eseguire le seguenti operazioni almeno una volta all’anno in condizioni di esercizio
normali, altrimenti ogni sei mesi e comunque dopo intervento per corto circuito:
– eliminare polvere o nero fumo con stracci asciutti e puliti.
– senza inserire il carico, eseguire alcune manovre di apertura, chiusura, scattato relè
GEWISS declina ogni responsabilità per danni a cose e persone dovute alla mancata
osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
Le operazioni di installazione, messa in servizio ed eventuale manutenzione ordinaria
conoscenza dettagliata dell’apparecchiatura.
EN INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Packaging: standard packaging is provided for each circuit-breaker that ensures protection
otherwise in the order.
Inspection before putting into service:
a) carry out a visual check that the unit is in good condition, on the connections made and
on the protection settings;
b) check that the unit is working correctly by performing a few operations before switching
in the load: opening, closing, relay tripped.
Don’t hesitate to contact for any further information you may require.GEWISS
Maintenance:
IMPORTANT NOTE!!: you must proceed as follows before carrying out any maintenance
operations:
1) Turn the circuit-breaker in Off position.
2) Switch off the power to the circuit-breaker (power circuit and auxiliary circuits). If this is
not possible, use personal protective equipment suited to the installation in question and
comply with the laws in force.
3) Disconnect the circuit-breaker from the installation, removing it from the switchboard if
it is in a version that allows you to do so.
Carry out the following operations at least once a year in normal operating conditions or
otherwise every six months, and under all circumstances after tripping due to a short circuit.
– remove any dust or smoke marks using clean dry rags.
– check the surfaces of the racking-out contacts on plug-in/withdrawable versions (mobile
– perform a few opening, closing and relay-tripped operations to check the circuit-breaker
is working correctly before switching in the load.
– make sure the connections and the unit’s mounting screws are tightened correctly.
GEWISS declines all responsibility for injury to people or damage to property resulting
from a failure to comply with the instructions set out in this document.
The operations for the installation, putting into service and routine and emergency
knowledge of the unit.
DE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Verpackung: Für jeden Leistungsschalter ist eine Standardverpackung vorgesehen, die
vorbehaltlich anders lautender Angaben in der bestellung den Schutz bei den normalen
Transport- und Lagerbedingungen gewährleistet.
Inspektion vor der Inbetriebnahme:
a) das Gerät auf Schäden sichtkontrollieren und die hergestellten Verbindungen sowie die
Einstellungen der Schutzeinrichtungen prüfen;
b) eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen; hierzu einige Schaltungen ausführen,
ohne die Last zuzuschalten: Öffnen, Schließen, Relais-Auslösung.
Wenden Sie sich bitte für alle weiteren Fragen an . GEWISS
Wartung:
ACHTUNG ACHTUNG !! Vor Ausführung eines beliebigen Wartungseingriffs sind
obligatorisch folgende Maßnahmen zu treffen:
1) Den Leistungsschalter ausschalten.
2) Das Schaltgerät stromlos machen (Hauptstromkreis und Hilfsstromkreise). Wo das
nicht möglich sein sollte, zur Installation passende persönliche Schutzausrüstung
benutzen und Bezug auf die geltenden Normen und Vorschriften nehmen.
3) Das Schaltgerät von der Anlage trennen; es hierzu aus der Schaltanlage ausbauen,
sofern die Ausführung dies zulässt.
Die nachstehenden Vorgänge bei normalen Betriebsbedingungen mindestens einmal
jährlich ausführen; andernfalls alle sechs Monate und in jedem Fall nach einer Auslösung
wegen Kurzschluss.
– Staub und Ruß mit einem trockenen und sauberen Tuch entfernen.
(bewegliches und festes Teil) kontrollieren, reinigen und schmieren.
– Ohne die Last zuzuschalten, einige Schaltungen zum Öffnen, Schließen und Auslösen
des Relais ausführen, um sicherzustellen, dass das Schaltgerät einwandfrei funktioniert.
– Den Festsitz der Verbindungen und der Befestigungsschrauben des Geräts kontrollieren.
GEWISS haftet nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund der Missachtung der in
der in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen.
Die Arbeiten für die Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung müssen von
Fachpersonal ausgeführt werden, das über eine eingehende Kenntnis des Geräts verfügt.
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN
Emballage: un emballage standard est prévu pour chaque disjoncteur; cet emballage
garantit la protection dans les conditions normales de transport et de stockage, si ces
Inspection avant la mise en service:
a)
des protections;
b)
manoeuvres sans brancher la charge: ouverture, fermeture, relais déclenché.
Pour toute exigence, contacter .GEWISS
Entretien:
ATTENTION ATTENTION !!: avant d’effectuer toute opération d’entretien, il est
obligatoire:
1) Déclancher le disjoncteur.
2) De couper la tension du disjoncteur (circuit de puissance et circuits auxiliaires). Quand
cela n’est pas possible, utiliser des équipements de protection individuelle adaptés à
l’installation et faire référence au cadre réglementaire en vigueur.
3) De débrancher le disjoncteur de l’installation, en le retirant du tableau, si sa version le
permet.
Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an si les conditions de service
sont normales, sinon tous les six mois et dans tous les cas après un déclenchement pour
court-circuit
– éliminer la poussière ou le noir de fumée avec des chiffons secs et propres.
– sans brancher la charge, effectuer quelques manoeuvres d’ouverture, de fermeture, de
.
GEWISS décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes
ou des biens dus au non-respect des instructions contenues dans ce document.
Les opérations d’installation, de mise en service et, éventuellement, d’entretien
connaissance approfondie de l’appareillage.
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Embalaje: para cada interruptor se ha previsto un embalaje estándar que garantiza la
protección en las condiciones normales de transporte y almacenamiento, a menos que se
solicite diversamente en el pedido.
Inspección antes de la puesta en servicio:
a) controlar, visualmente, la integridad del aparato, las conexiones efectuadas y la
regulación de las protecciones;
b) controlar la funcionalidad del aparato efectuando algunas maniobras sin activar la
carga: apertura, cierre, disparo del relé.
Para cualquier exigencia ponerse en contacto con .GEWISS
Mantenimiento:
¡ATENCIÓN!: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio:
1) Poner el interruptor en posiciòn abierta.
2) Quitar la tensión al interruptor (circuito de potencia y circuitos auxiliares). En el
caso que no fuera posible, utilizar equipos de protección individual adecuados para la
instalación y seguir las reglas normativas vigentes.
3) Desenchufar el interruptor de la instalación, quitándolo del cuadro si su ejecución lo permite.
Efectuar las siguientes operaciones al menos una vez al año en condiciones de ejercicio
normales; en caso contrario, cada seis meses y siempre después de una intervención por
cortocircuito.
– eliminar el polvo o el humo negro con trapos secos y limpios.
– sin activar la carga, efectuar algunas maniobras de apertura, cierre, disparo del relé y
controlar el correcto funcionamiento del interruptor.
– controlar el apriete correcto de las conexiones y de los tornillos de sujeción del aparato.
GEWISS declina toda responsabilidad por daños a cosas y personas debidos al
incumplimiento de las instrucciones contenidas en este documento.
Las operaciones de instalación, puesta en servicio y mantenimiento ordinario y
del aparato.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Опаковка: за всеки прекъсвач е предвидена стандартна опаковка, която гарантира
защитата при нормални условия на транспорт и складиране, освен ако не са
определени по друг начин в поръчката за Доставка.
Проверка преди пускането в експлоатация:
a) извършете визуална проверка на целостта на уреда, извършеното свързване и
настройките на защитите;
b) проверете функциите на уреда, като извършите някои маневри, без да поставяте
товара: отваряне, затваряне, намеса на реле.
При всяка нужда, свържете се с GEWISS.
Поддръжка:
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ !!: Преди извършването на всяка операция по поддръжка,
е задължително:
1) Завъртете прекъсвача в отворена позиция.
2) Изключете захранването на прекъсвача ( веригата за мощност и помощни
вериги). Когато не е възможно, използвайте лични предпазни средства, подходящи
за инсталирането и се придържайте към приложимите действащи разпоредби.
3) Изключете превключвателя от инсталацията, изваждайки го от таблото, ако това
може да се извърши.
Извършвайте следните операции най-малко веднъж годишно при нормални условия
на работа, в противен случай на всеки шест месеца и винаги след намеса поради
късо съединение:
– отстранете праха и саждите със сухи и чисти кърпи.
– проверете повърхностите на контактите за измъкване на подвижните/изваждащи
се версии (подвижна част и фиксирана част), почистете и смажете.
– без да поставяте товар, изпълнете някои маневри по отваряне, затваряне, намеса
на реле, като проверите правилното функциониране на прекъсвача.
– проверете правилното затягане на връзките и на винтовете за фиксиране на
уреда.
GEWISS не носи отговорност за щети на имущество или на хора, поради неспазване
на инструкциите в този документ.
Операциите по инсталиране, въвеждане в експлоатация и евентуална рутинна и
извънредна поддръжка, трябва да се извършват от квалифициран персонал, които
има задълбочени познания на апаратурата.
CS POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
Obal: pro každý vypínač je určen standardní obal, který zaručuje ochranu v běžných
přepravních a skladovacích podmínkách, není-li v objednávce stanoveno jinak.
Inspekce před uvedením do provozu:
a) proveďte vizuální kontrolu neporušenosti zařízení, vytvořených spojů a nastavení
ochran;
b) zkontrolujte funkčnost zařízení provedením několika manévrů bez zapnutí zátěže:
rozepnutí, sepnutí, přepnutí relé.
GEWISS.
Údržba:
UPOZORNĚNÍ: Před provedením jakéhokoli úkonu údržby je třeba povinně:
1) Přepnout vypínač do polohy rozepnut.
2) Vypnout napájení vypínače (výkonového obvodu a pomocných obvodů). Kdyby to
nebylo možné, použijte osobní ochranné prostředky vhodné pro instalaci a vycházejte z
pravidel platných předpisů.
3) Odpojte vypínač od výrobního zařízení a vyjměte jej z rozvaděče - umožňuje-li to jeho
provedení.
Proveďte níže uvedené úkony nejméně jednou ročně v běžných provozních podmínkách
nebo každých šest měsíců a v každém případě po zásahu z důvodu zkratu.
– odstraňte prach nebo černé spaliny suchými a čistými hadry.
– zkontrolujte styčné povrchy vyjímání u snímatelných/vyjímatelných verzí (pohyblivá část
a pevná část), vyčistěte je a namažte.
– bez zapnutí zátěže proveďte několik manévrů sepnutí, rozepnutí, přepnutí relé a
zkontrolujte správnou činnost vypínače.
– zkontrolujte správné utažení spojů a šroubů, jimiž je zařízení upevněno.
GEWISS odmítá jakoukoli odpovědnost za ublížení na zdraví osob a za škody na majetku
v důsledku nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu.
Úkony spojené s instalací, uvedením do provozu a případnou běžnou i mimořádnou
zařízením.
DA INSTRUKTIONER VEDRØRENDE INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE
Emballage: Hver kontakt er forsynet med standard emballage, som sikrer beskyttelse
under normal transport og opbevaring, medmindre andet er angivet i ordren.
Kontrol inden ibrugtagning:
a) Kontrollér visuelt, at apparatet er uskadt, og kontrollér de udførte tilslutninger og
justeringen af beskyttelserne.
b) Kontrollér apparatets funktion ved at udføre en række manøvrer uden belastning:
åbning, lukning og udløsning af relæ.
Kontakt GEWISS ved ethvert behov.
Vedligeholdelse:
ADVARSEL: Følgende skal udføres inden vedligeholdelse:
1) Placér kontakten i åben position.
2) Kobl spændingen fra kontakten (effektkredsløb og hjælpekredsløb). Hvis dette ikke
er muligt, benyttes personlige værnemidler, som er egnede til installationen. Se de
gældende bestemmelser.
3) Kobl kontakten fra systemet, og fjern den fra panelet, hvis udformningen tillader dette.
Udfør følgende indgreb mindst en gang om året i forbindelse med normal drift, ellers hver
6. måned, og under alle omstændigheder efter udløsning pga. kortslutning:
– Fjern støv og kønrøg med rene og tørre klude.
(bevægelig og fastmonteret del). Rengør og smør.
– Udfør en række manøvrer for åbning, lukning og udløsning af relæ uden belastning for
at kontrollere, at kontakten fungerer korrekt.
– Kontrollér, at tilslutningerne og apparatets låseskruer er fastspændt korrekt.
GEWISS kan ikke gøres ansvarlig for materielle skader og kvæstelser som følge af
manglende overholdelse af anvisningerne i dette dokument.
Indgrebene i forbindelse med installation, ibrugtagning og eventuel almindelig og
kendskab til apparatet.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συσκευασία: για κάθε διακόπτη προβλέπεται μια στάνταρ συσκευασία, η οποία
εξασφαλίζει την προστασία σε κανονικές συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης εκτός
εάν ορίζεται διαφορετικά στην παραγγελία.
Έλεγχος πριν από τη θέση σε λειτουργία:
α) ελέγξτε οπτικά την ακεραιότητα της συσκευής, τις συνδέσεις και τις ρυθμίσεις των
προστασιών,
β) ελέγξτε τη λειτουργίας της συσκευής, κάνοντας χειρισμούς χωρίς φορτίο: άνοιγμα,
κλείσιμο, οπλισμός ρελέ.
Για οποιαδήποτε απαίτηση απευθυνθείτε στην . GEWISS
Συντήρηση:
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ !!: πριν από οποιαδήποτε επέμβαση συντήρησης πρέπει να:
1) Βάλετε το διακόπτη σε ανοικτή θέση.
2) Διακόψετε το ρεύμα στο διακόπτη (κύκλωμα ισχύος και βοηθητικά κυκλώματα). Όπου
αυτό δεν είναι εφικτό, χρησιμοποιήστε κατάλληλες διατάξεις ατομικής προστασίας και
ανατρέξτε στην ισχύουσα νομοθεσία.
3) Αποσυνδέστε το διακόπτη από την εγκατάσταση, αφαιρώντας τον από τον πίνακα εάν
αυτό είναι εφικτό.
Εκτελείτε τις παρακάτω ενέργειες τουλάχιστον μία φορά το χρόνο σε κανονικές συνθήκες
λειτουργίας, διαφορετικά κάθε έξι μήνες και πάντως μετά από βραχυκύκλωμα:
– αφαιρέστε σκόνη και καπνιά με ένα στεγνό και καθαρό πανί.
– ελέγξτε τις επιφάνειες των επαφών αποσύνδεσης στις αφαιρούμενες/αποσπώμενες
εκδόσεις (κινητό και σταθερό τμήμα), καθαρίστε και λιπάνετε.
– χωρίς φορτίο, ανοίξτε, κλείστε, οπλίστε το ρελέ ελέγχοντας τη σωστή λειτουργία του
διακόπτη.
– ελέγξτε το σωστό σφίξιμο των συνδέσεων και των βιδών στερέωσης της συσκευής.
Η δεν φέρει καμία ευθύνη για τραυματισμούς σε ανθρώπους ή ζημιές που GEWISS
οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγγράφου.
Οι διαδικασίες εγκατάστασης, θέσης σε λειτουργία και η ενδεχόμενη τακτική και
έκτακτη συντήρηση πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό, που γνωρίζει
λεπτομερώς τη συσκευή.
ET PAIGALDUS- J HOOLDUSJUHENDA
Pakend: iga lüliti jaoks on ette nähtud standard pakend, mis tagab selle kaitse tavalistes
transpordi- ja ladustamistingimustes, juhul, kui kaubatellimuses pole teisiti määratletud.
Ülevaatus enne käivitamist:
a) kontrollige visuaalselt seadme terviklikkust, sooritatud ühendusi ja kaitsmete
reguleeritust;
b) kontrollige seadme töökorras olekut, sooritades mõned toimingud ilma laengut
sisestamata: avamine, sulgemine, relee lülitus.
Kõigis küsimustes võtke ühendust -ga. GEWISS
Hooldus:
TÄHELEPANU P TÄHELE ANU !!: enne mistahes hoolduse läbiviimist on kohustuslik:
1) iige lüliti avatud asendisse. V
2) Vabastage lüliti pinge alt (vooluahel ja abiahelad). Seal, kus võimalik kasutage
individuaalseid, paigaldusega sobivaid, kaitseseadmeid. Juhenduge kehtivatest
eeskirjadest.
3) Võtke lüliti seadme küljest lahti, eemaldades selle paneelilt, kui tingimused seda
võimaldavad.
Tavaliste kasutustingimuste puhul viige järgmised toimingud läbi vähemalt korra aastas,
vastasel puhul iga kuue kuu tagant ja kindlasti peale lühist:
– eemaldage kuiva ja puhta lapi abil tolm ja must suits.
väljatõmbekontaktide pindu, puhastage ja õlitage.
– laengut sisestamata, sooritage mõned avamised, sulgemised, relee lülitused,
kontrollimaks lüliti õiget funktsioneerimist.
– kontrollige ühenduste ja seadme kinnituskruvide õiget sulgumist.
GEWISS ei vastuta selles dokumendis sisalduvate juhiste eiramisest põhjustatud kahjude
eest asjadele või inimestele.
Paigaldus, töökorda panek ja vajalikud jooksvaid ning erakorralised hooldustööd peavad
FI ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
Pakkaus: jokaisella katkaisijalla on vakiopakkaus, joka takaa sen suojauksen
normaaleissa kuljetus- ja varastointiolosuhteissa, ellei toimitustilauksessa toisin ilmoiteta.
Ennen käyttöönottoa suoritettava tarkastus:
a) Tarkista silmämääräisesti laitteen kunto, tehdyt liitännät ja suojalaitteiden säädöt.
b) Tarkista laitteen toiminta suorittamalla muutama liike kuormittamattomana: avaus,
sulku, releen laukaisu.
Ota yhteys -yritykseen kaikissa kysymyksissä. GEWISS
Huolto:
HUOMIO: suorita ehdottomasti seuraavat toimenpiteet ennen huoltoja:
1) Ohjaa katkaisija auki-asentoon.
2) Katkaise katkaisijan sähkö (pää- ja toisiovirtapiirit). Ellei se ole mahdollista, käytä
asennustöihin soveltuvia henkilönsuojaimia ja noudata voimassa olevia määräyksiä.
3) Irrota katkaisija järjestelmästä ja poista se kojeistosta, jos sen tila sallii sen.
Suorita seuraavat toimenpiteet vähintään kerran vuodessa normaaleissa
käyttöolosuhteissa tai kuuden kuukauden välein ja joka tapauksessa oikosulun
seurauksena suoritetun korjauksen jälkeen:
– Poista pöly tai savujäljet kuivalla ja puhtaalla liinalla.
– Tarkista irrotettavien/ulosvedettävien versioiden ulosvedon kosketuspinnat (kiinteä ja
liikkuva osa) ja puhdista ja voitele ne.
– Suorita joitakin avaus-, sulku- ja releen laukaisuliikkeitä ja tarkista, että katkaisija toimii
oikein.
– Tarkista, että laitteen liittimet ja kiinnitysruuvit on kiristetty asianmukaisesti.
GEWISS vapautuu kaikesta vastuusta materiaali- ja henkilövahinkojen osalta, jos ne ovat
seurausta asiakirjan sisältämien ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Ainoastaan ammattitaitoinen ja laitteen perusteellisesti tunteva henkilö saa suorittaa
asennustyöt, käyttöönoton ja määräaikais- ja erikoishuollot.
HR UPUTE ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJEN
Pakiranje: svaki prekidač dolazi u standardnom pakiranju koje osigurava zaštitu u
normalnim uvjetima prijevoza i skladištenja osim ako nije drukčije navedeno u narudžbenici.
Pregled prije puštanja u rad:
a) vizualno provjerite je li uređaj u dobrom stanju, provedene priključke i postavke zaštite;
b) provjerite funkcionalnost uređaja tako što ćete napraviti nekoliko manevara bez stavljanja
tereta: otvaranje, zatvaranje, okidanje releja.
Za sve eventualne dodatne informacije molimo kontaktirajte GEWISS.
Održavanje:
PNJA PNJA!!: prije obavljanja poslova održavanja obavezno morate:
1) Okrenite prekidač u položaj isključenosti.
2) Isključite napajanje prema prekidaču (strujni krug i pomoćne strujne krugove). Ako to nije
moguće, upotrijebite osobnu zaštitnu opremu prikladnu za ovakvu instalaciju i pridržavajte
se važećih propisa.
3) Iskopčajte prekidač iz postrojenja tako što ćete ga skinuti s razvodne ploče ako se radi o
verziji koja to dopušta.
Sljedeće radnje morate izvršavati najmanje jednom godišnje u normalnim uvjetima rada, u
suprotnom svakih šest mjeseci, a u svakom slučaju nakon uključivanja uslijed kratkog spoja:
– brisati prašinu i crne tragove dima čistim i suhim krpama.
– provjeriti površine na mjestima izvlačenja kod verzija koje se mogu odvojiti/izvući (i
– bez stavljenog tereta, napravite nekoliko manevara otvaranja, zatvaranja i okidanja releja
kako biste provjerili ispravan rad prekidača.
– provjerite jesu li priključci i vijci za pričvršćivanje uređaja pravilno zategnuti.
GEWISS ne preuzima nikakvu odgovornost za materijalnu štetu i tjelesne ozljede do kojih je
došlo zbog nepridržavanja uputa sadržanih u ovom dokumentu.
Poslove u vezi s instalacijom, puštanjem u rad i eventualnim redovnim i izvanrednim
oznaje uređaj.
HU TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
Csomagolás Minden kapcsolót a normál szállítási- és raktározási feltételek mellett
védelmet biztosító sztenderd csomagolásban szállítunk, hacsak az a beszerzési
rendelésben nincs másképpen meghatározva.
Üzembe helyezést megelőző felülvizsgálat
a) Szemrevételezéssel ellenőrizze a készülék épségét, a kialakított csatlakozásokat és a
védőburkolat beállítását!
b) Terhelés nélkül, néhány művelet elvégzésével ellenőrizze a készülék működését:
nyitás, zárás, relé kioldás.
Bármilyen kérdés esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot az vállalattal! GEWISS
Karbantartás
FIGYELEM! Mielőtt bármilyen karbantartási munkához kezdene, kötelező:
1) a kapcsolót nyitott állásba tenni!
2) a kapcsoló áramellátását megszakítani (áramkört és segéd-áramköröket)! Amennyiben
ez nem lehetséges, a telepítés során viseljen egyéni védőeszközt és tartsa be a hatályos
előírásokat!
3) kapcsolót a berendezésből kihúzni, amennyiben lehetséges, a szekrényből kivéve!
Az alábbi műveleteket normál működési feltételek mellett legalább évente egyszer hajtsa
végre! Minden más esetben hathavonta, rövidzárlatot esetén a beavatkozást követően:
– tiszta, száraz ronggyal törölje le a port vagy kormot!
– ellenőrizze a kivehető/kihúzható modellek (mozgatható és rögzített részek) érintkezési
felületét, tisztítsa le és kenje meg azokat!
– végezzen néhány nyitási, zárási, relé kioldási műveletet terhelés nélkül, hogy a kapcsoló
helyes működését ellenőrizze!
– ellenőrizze a csatlakozók és a készüléket rögzítő csavarok megfelelő rögzítettségét!
Az nem vállal felelősséget a jelen dokumentumban szereplő utasítáGEWISS
kívül hagyása miatt bekövetkező dologi és személyi károkért!
A telepítési-, üzembe helyezési-, valamint az esetleges rutin- és rendkívüli karbantartási
munkálatokat kizárólag a készüléket alaposan ismerő szakemberek végezhetik!
LT INSTALIAVIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI
Pakuotė. Kiekvienas automatinis grandinės pertraukiklis supakuotas į standartinę
pakuotę, skirtą apsaugoti įrenginį įprastomis transportavimo ir laikymo sąlygomis, nebent
užsakyme buvo nurodyta kitaip.
Patikra prieš naudojimą.
a) Apžiūrėkite įrenginį iš išorės, ar jis geros būklės, ar sveikos jungtys ir korpusas.
b) Prieš jungdami prie elektros tinklo įvertinkite pagrindines įrenginio funkcijas: įjunkite ir
išjunkite, patikrinkite nuotėkio relę.
Dėl papildomos informacijos galite kreiptis į „GEWISS“.
Priežiūra.
DĖMESIO! Prieš imdamiesi priežiūros darbų privalote laikytis toliau nurodytų veiksmų.
1) Išjunkite (nustatykite į „O f“ poziciją) grandinės pertraukiklį.f
2) Nuo grandinės pertraukiklio atjunkite srovę (elektros srovę ir papildomus šaltinius).
Jeigu to padaryti negalima, naudokite instaliacijai pavojingomis sąlygomis skirtą saugos
įrangą ir laikykitės nustatytų reikalavimų.
3) Atjunkite grandinės pertraukiklį nuo elektros tinklo – išmontuokite iš elektros skydinės,
jei tai įmanoma.
Esant normalioms veikimo sąlygoms, toliau nurodytas priemones taikykite bent kartą per
metus arba pusmetį, ir visada po įvykusio trumpojo jungimosi:
- Švaria sausa šluoste nuvalykite dulkių ar dūmų žymes.
nuvalykite juos ir sutepkite.
- Kelis kartus įjunkite ir išjunkite, patikrinkite nuotėkio relę, kad įsitikintumėte, ar grandinės
perjungiklis prieš jį vėl sumontuojant veikia tinkamai.
- Įsitikinkite, ar įrenginio jungtys ir varžtai laiko tvirtai.
Jei nesilaikoma šiame dokumente aprašytų nurodymų, „ “ neatsako už žmonėms GEWISS
ar turtui padarytą žalą.
Įrenginį instaliuoti, įjungti, reguliariai tikrinti ar patikrinti nenumatytu atveju privalo tik
LV UZSTĀDĪŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJAS
Iepakojums: katram slēdzim ir paredzēts standarta iepakojums, kas nodrošina
aizsardzību parastos transporta un uzglabāšanas apstākļos, ja vien pasūtījumā nav
norādīts citādi.
Pārbaude pirms lietošanas:
a) pārbaudīt vizuāli, vai ierīce ir labā stāvoklī, vai ir saslēgti savienojumi un ieslēgti
drošības iestatījumi;
b) pārbaudīt, vai ierīce darbojas pareizi, veicot dažas darbības pirms pieslēgšanas pie
strāvas: atvēršana, aizvēršana, drošinātāja pārbaude.
Ja Jums ir nepieciešama palīdzība, lūdzam sazināties ar GEWISS.
Apkope:
UZMANĪBU!! Pirms jebkāda veida apkopes ir obligāti jāveic šādas darbības:
1) Jāizslēdz slēdzis.
2) Jāatslēdz slēdzim strāvas padeve (elektriskā ķēde un palīgķēdes). Ja tas nav
iespējams, jāizmanto individuālās aizsardzības ierīces, kas ir pielāgotas uzstādīšanas
laikā, un jārīkojas saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem un noteikumiem.
3) Jāatvieno slēdzis no iekārtas, atvienojot to no sadales paneļa, ja iekārtas versija atļauj
to izdarīt.
Veikt tālāk minētās darbības vismaz vienu reizi gadā pie parastas lietošanas apstākļiem
vai arī ik pēc sešiem mēnešiem citos apstākļos, kā arī visos gadījumos, kad ierīce
atslēgusies pēc īssavienojuma:
– noslaucīt putekļus vai dūmu traipus ar sausu, tīru drāniņu.
– pārbaudīt ārējo kontaktu virsmas maināmām/ izņemamām versijām (kustīgā daļa un
stacionārā daļa), notīrīt un ieeļļot.
– pirms pieslēgšanas pie strāvas atvērt, aizvērt un pārbaudīt drošinātāju, lai pārbaudītu,
vai slēdzis darbojas pareizi.
– pārbaudīt, vai ierīces savienojumi un stiprinājuma skrūves ir pareizi pievilktas.
GEWISS neuzņemas nekādu atbildību par personas veselībai vai mantai nodarīto kaitējumu,
kas radies, neievērojot šī dokumenta instrukcijas.
Darbības, kas saistītas ar uzstādīšanu, lietošanu, standarta un ārkārtas apkopi, ir jāveic


Product specificaties

Merk: Gewiss
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: GWD8045
Ondersteuning voor plaatsing: Horizontaal
Certificering: CE
Compatibele producten: MTXM 800 - MTX/E/M 1000 (800A)
Aantal polen: 3P

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gewiss GWD8045 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gewiss

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd