Finder 1T.T1 Handleiding
Finder
Thermostaat
1T.T1
Bekijk gratis de handleiding van Finder 1T.T1 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Thermostaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Finder 1T.T1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

TYPE 1T.T1
STAND-BY
La modalità stand-by viene attivata quando non viene toccato nulla per più di 10
secondi. Durante la modalità stand-by i LED dei pulsanti (frecce e logo Finder)
sono spenti mentre il display è impostato sulla luminosità selezionata nel menu
interno. I LED di stato sono comunque visibili.
MANUAL
Quando la temperatura viene modicata, viene mostrata la temperatura da
raggiungere per 3 secondi, per poi tornare in modalità stand-by.
OFF
In modalità OFF, questa schermata viene visualizzata per 3 secondi, poi ritorna in
modalità stand-by. In modalità OFF viene utilizzata la temperatura di protezione
antigelo come setpoint (impostabile dal menù interno).
NIGHT
In modalità notte la temperatura cambiata del valore impostato nel menu interno
(default 3 gradi) per il tempo impostato nel menu interno (default nessuna
temporizzazione).
A
B
C
D
STAND-BY
The stand-by mode is enabled when nothing is touched for more than 10 seconds.
During stand-by mode the button LEDs (arrows and Finder logo) are OFF and the
full display is set to the brightness selected in the internal menu.
The status LEDs are still shown.
MANUAL
When the temperature is changed, it shows the target temperature for 3 seconds,
then returns to stand-by mode.
OFF
When in OFF mode, this screen appears for 3 seconds then returns to stand-by mode.
In OFF mode, the frost protection temperature is used as the setpoint (settable from
the internal menu).
NIGHT
When in night mode the temperature will be changed by the value set in the internal
menu (default 3 degrees) for the time set in the internal menu (default no timing).
A
B
C
D
1T.T1.8.230.0000
U
N
110...230 V AC (50/60 Hz)
1 CO (SPDT)
5 A 230 V AC
IB1TT1 - 01/25 - Finder S.p.A. con unico socio - 10040 ALMESE (TO) - ITALY
STAND-BY
Le mode veille est activé lorsque l’appareil n’est pas touché pendant plus de
10 secondes. En mode veille, les boutons LED (les èches et le logo Finder)
sont éteints et l’écran est réglé à la luminosité sélectionnée dans le menu.
Les LED d’état sont toujours achées.
MANUEL
Lorsque la température est modiée, il indique la température réglée pendant
3 secondes, puis revient au mode veille.
OFF
En mode OFF, cet écran apparaît pendant 3 secondes avant que l’appareil ne se
remette en veille.
Avec ce mode, la température antigel est utilisée comme point de consigne
(paramétrable depuis le menu).
MODE NUIT
En mode nuit, la température diminue jusqu’à la valeur programmée dans le
menu (par défaut, 3 degrés) et pour la durée dénie dans le menu (par défaut,
pas de temporisation).
A
B
C
D
STAND-BY
O modo stand-by é ativado quando nada é tocado por mais de 10 segundos.
Durante o modo de espera, os LEDs dos botões (setas e logotipo da Finder) cam
apagados e a exibição completa é denida para o brilho selecionado no menu interno.
Os LEDs de status ainda são exibidos.
MANUAL
Quando a temperatura é alterada, mostra a temperatura ajustada durante 3 segundos
e depois regressa ao modo de espera.
OFF
Quando estiver no modo OFF, esta tela aparece por 3 segundos e depois retorna ao
modo de espera. No modo OFF, a temperatura de proteção contra congelamento é
usada como ponto de ajuste (ajustável no menu interno).
NIGHT
Quando estiver no modo noturno a temperatura será diminuída pelo valor denido
no menu interno (padrão 3 graus) pelo tempo denido no menu interno (padrão sem
temporização).
A
B
C
D
STAND-BY
El modo de espera se activa cuando no se interactúa con el termostato durante al
menos 10 segundos. En el modo de espera, los LED de las teclas táctiles (echas
y logotipo Finder) están apagados y la pantalla completa está congurada con el
brillo seleccionado en el menú interno. Los LED de estado se siguen mostrando.
MANUAL
Cuando se ajusta la temperatura, muestra la temperatura objetivo durante 3 segundos
y luego vuelve al modo de espera.
OFF
Cuando está en modo OFF, esta pantalla aparece durante 3 segundos y luego regresa
al modo de espera. En modo OFF, la temperatura de protección contra heladas se
utiliza como punto de ajuste (congurable desde el menú interno).
NIGHT
Cuando esté en modo noche, la temperatura se verá reducida el valor ajustado en
el menú interno (3 grados por defecto) durante el tiempo establecido en el menú
interno (sin tiempo por defecto).
A
B
C
D
STAND-BY
Das Thermostat wechselt automatisch in den Standby, wenn für den Zeitraum von
10 Sekunden keine der Tasten berührt wird. Im Standby-Betrieb sind die LEDs der
beleuchteten Tasten (Pfeile und Finder-Logo) AUS und die Anzeige leuchtet in der
im Menü eingestellten Helligkeit. Die Status-LEDs werden weiterhin angezeigt.
HANDBETRIEB
Wird am Thermostat die Temperatur geändert, zeigt das Gerät für 3 Sekunden die
gewünschte Temperatur an und kehrt dann wieder in den Standby zurück.
AUS
Im AUS-Zustand erscheint der abgebildete Bildschirm für 3 Sekunden und kehrt
dann in den Standby zurück. Im AUS-Zustand wird die Frostschutztemperatur als
Sollwert verwendet (einstellbar im Menü).
NACHT
Im Nachtmodus wird die Temperatur für die im Menü eingestellte Zeit
(Standardeinstellung ohne Zeitsteuerung) um den im Menü eingestellten
Wert (Standard 3 Grad) gesenkt.
A
B
C
D
ITALIANO
DEUTSCH PORTUGUÊS
ENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
ATTENZIONE: prima di eseguire il montaggio/cablaggio assicurarsi che i conduttori non siano in tensione
WARNING: before wiring/mounting the device, check that wires are not live
ATTENTION: avant de câbler/monter l’appareil, vérifier que les fils ne sont pas sous tension
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät verkabeln/montieren, stellen Sie sicher, dass die Leitungen nicht unter Spannung stehen
ADVERTENCIA: antes de cablear/montar el dispositivo, comprobar que los cables no estén activos
ATENÇÃO: antes de conectar/montar o dispositivo, verifique se os fios não estão energizados
HOMEPAGESTAND-BY MANUAL
NIGHTOFF
>5s
>3s
Single press
Trying to
change
temperature
A
B
C
D
NORMAL OPERATION
ERROR MESSAGE
THE INTERNAL SENSOR
IS NOT WORKING PROPERLY
EXTERNAL SENSOR
WHEN USING THE EXTERNAL
SENSOR THE SQARE WILL APPEAR
1
2
1
2
HOMEPAGE HOMEPAGE
UNLOCK
LOCK
LOCK
Hold together
>3s
Press together to unlock
Trying to change
temperature
DEVICE LOCK
0°...38° C

Se non sono utilizzati i morsetti esterni il termostato farà
riferimento alla sua sonda di temperatura interna.
Se si utilizza una sonda NTC da 10 kΩ esterna, il termostato
prenderà quella come riferimento per la temperatura.
Se si utilizza un contatto pulito per dare un consenso imposterà
il termostato in modalità notte cambiando la temperatura no
alla riapertura del contatto.
Livello di luminosità della modalità stand-by.
Se è spento, bisogna premere un pulsante qualsiasi per
riattivare il dispositivo. : Default livello 3
Cambio stagione: la amma si riferisce al riscaldamento e il
occo di neve si riferisce al rareddamento.
Questa impostazione modica l’icona dello stato del relè.
Default riscaldamento:
Temperatura di protezione antigelo. Impostabile 0°C...10°C.
Default 5°C:
Temporizzazione della modalità notte:
OFF/1...12h, , step di 1hdefault NO
Variazione della temperatura in modalità notte:
impostabile ±10°C...± 1°C, default ±3°C
Dierenziale termico. Impostabile 0.1°C...1°C.
Default 0.3°C
Calibrazione del sensore di temperatura:
-5°C...+5 °C, default 0°C, step di 0.5°C
Reset del sistema: se selezionato simula lo spegnimento e la
riaccensione del dispositivo
Impostazioni di fabbrica: se selezionato imposta tutti i parametri
del menù interno al valore di default
Versione del rmware
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ITALIANO
If the external terminals are not used the thermostat will refer
to its internal temperature sensor.
If you use an external 10 kΩ NTC sensor the thermostat will take
this as the temperature reference.
If you use a dry contact on the external termianls, it will set the
thermostat to night mode, changing the temperature until the
contact is opened again.
Brightness level of the stand-by mode.
If it’s o, you have to press a button to wake up the device.
Default level 3:
Season mode:
The ame refers to heating and the snowake refers to cooling.
This setting changes the relay status icon.
Default heating:
Frost protection temperature. Settable 0°C
...10°C.
Default 5°C
Night mode timed deactivation:
OFF/1
...12h, , steps of 1hdefault NO
Night mode temperature shiing:
settable ±10°C
...± 1°C, default ±3°C
Set the temperature dierential. Settable 0.1°C...1°C.
Default 0.3°C
Temperature sensor calibration:
-5°C
...+5 °C, default 0°C, steps of 0.5°C
System reset: If selected it simulates the power o and power
on of the device
Factory settings: If selected it sets all the parameters of the
intermal menu to the default value
Firmware version
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ENGLISH
Si les bornes externes ne sont pas utilisées, le thermostat se
référera à son capteur de température interne.
Si vous utilisez un capteur externe de 10 kΩ NTC, le thermostat
prendra cela comme température de référence.
If Si vous utilisez un contact sec sur les bornes externes, le
thermostat passera en mode nuit, abaissant la température
jusqu’à ce que le contact soit à nouveau ouvert.
Niveau de luminosité en stand-by.
S’il est en mode veille, vous devez appuyer sur un bouton pour
allumer l’appareil.
Par défaut niveau 3:
Mode saison:
la amme se réfère au chauage et le ocon au refroidissement.
Ce paramètre modie l’icône d’état du relais.
Par défaut: chauage
Température de protection antigel. Réglable de 0°C à 10°C.
Valeur par défaut 5°C:
Désactivation programmée du mode nuit:
OFF / de 1 à 12h par pas de 1h, par défaut NON
Changement de température en mode nuit:
±10°C réglables
...±1°C, par défaut 3°C
Régler le diérentiel de température. Réglable de 0,1°C à 1°C.
Par défaut 0,3°C
Étalonnage du capteur de température:
de -5°C à +5°C, par pas de 0,5°C, par défaut 0°C
Réinitialisation du système: si sélectionné, il simule la mise
hors tension puis la remise sous tension de l’appareil
Paramètres d’usine: si sélectionné, il règle tous les paramètres
du menu à la valeur par défaut
Version du rmware
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
FRANCAIS DEUTSCH
Werden die externen Anschlüsse nicht verwendet, bezieht sich
der Thermostat auf seinen internen Temperatursensor.
Wenn Sie einen externen 10 kΩ NTC Sensor verwenden, übernimmt
der Thermostat diesen als Temperaturreferenz.
Wenn Sie einen potenzialfreien Kontakt an die externen Anschlüsse
anschließen, wird der Thermostat bei geschlossenem Kontakt in
den Nachtmodus versetzt und die Temperatur gesenkt, bis der Kontakt
wieder geönet wird.
Helligkeitsstufe des Displays im Standby. Im AUS-Zustand muss
eine beliebige Taste betätigt werden, um das Gerät zu aktivieren.
Voreingestellt Stufe 3:
Jahreszeit-Modus: Das Flammen-Symbol steht für Heizen und das
Schneeocken-Symbol für Kühlen. Diese Einstellung ändert das
Symbol des Relaisstatus
Voreingestellt Heizen.:
Frostschutz einstellbar von 0°C...10°C.
Voreingestellt 5°C:
Zeitgesteuerte Abschaltung des Nachtmodus:
AUS/1...12h, , in Schritten von 1hvoreingestellt NEIN:
Temperaturänderung im Nachtmodus:
Einstellbar ±10°C...±1°C, voreingestellt ±3°C: .
Einstellen der Temperaturdierenz. Einstellbar von 0.1°C...1°C.
Voreingestellt 0.3°C: .
Kalibrierung des Temperatursensors:
-5°C
...+5°C, , in Schritten von 0.5°C.voreingestellt 0°C
System Reset: bei Auswahl wird das Aus- und Einschalten des
Geräts simuliert.
Werkseinstellungen: wenn diese ausgewählt wird, sind alle Parameter
des voreingestellten internen Menüs aktiv
Firmware-Version
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Si no se utilizan los terminales externos, el termostato hará
referencia a su sensor de temperatura interno.
Si utiliza un sensor NTC externo de 10 kΩ, el termostato lo
tomará como referencia de temperatura.
Si utiliza un contacto seco en los terminales externos, pondrá
el termostato en modo nocturno, bajando la temperatura hasta
que se abra nuevamente el contacto.
Nivel de luminosidad del modo de espera. Si está apagado, debes
presionar una tecla para activar el dispositivo.
Por defecto Nivel 3:
Modo de temporada: la llama se reere a calentar y el copo
de nieve a enfriar. Esta conguración cambia el icono de estado
del relé. :Por defecto Calefacción
Protección contra heladas. Ajustable 0°C
...10°C.
Por defecto 5°C:
Desactivación temporizada del modo noche:
OFF/1
...12h, , franjas de 1hpor defecto NO
Cambio de temperatura en modo nocturno:
settable ±10°C
...±1°C, por defecto ±3°C
Ajuste del diferencial de temperatura. Desde 0,1°C...1°C.
Por defecto 0,3°C:
Calibración del sensor de temperatura:
-5°C
...+5°C, , franjas de 0,5°Cpor defecto 0°C
Reinicio del sistema: si se selecciona fuerza el apagado y
encendido del dispositivo
Conguración de fábrica: si se selecciona, ajusta todos los
parámetros del menú interno al valor predeterminado
Versión de rmware
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
ESPAÑOL PORTUGUÊS
Se os terminais externos não forem utilizados o termostato fará
referência ao seu sensor de temperatura interno.
Se você usar um sensor NTC externo de 10 kΩ, o termostato
levará isso como referência de temperatura.
Se você usar um contato seco nos terminais, isso denirá o
termostato para modo noturno, baixando a temperatura até o
contato ser aberto novamente.
Nível de brilho do modo stand-by. Se estiver desligado, você
deverá pressionar um botão para ativar o dispositivo.
Padrão nível 3:
Modo temporada: a chama refere-se ao aquecimento e o oco
de neve refere-se ao resfriamento.
Esta conguração altera o ícone de status do relé.
Padrão aquecimento:
Temperatura de proteção contra congelamento.
Ajustável 0°C
...10°C.
Padrão 5°C
Desativação temporizada do modo noturno:
OFF/1
...12h, , passos de 1h.padrão NÃO
Mudança de temperatura no modo noturno:
ajustável ±10°C
...±1°C, padrão ±3°C.
Dena o diferencial de temperatura. Ajustável 0,1°C...1°C.
Padrão 0,3°C.
Calibração do sensor de temperatura:
-5°C
...+5°C, , passos de 0,5°C.padrão 0°C
Reinicialização do sistema: se selecionado simula o
desligamento e a ligação do dispositivo.
Congurações de fábrica: se selecionado coloca todos os
parâmetros do menu interno no valor padrão
Versão do rmware
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
HOMEPAGE
LIGHT 5 LIGHT 6LIGHT 6
SEASON HEATING SEASON COOLING
FROST PROTECTION 5 FROST PROTECTION 6
NIGHT TIMING NO NIGHT TIMING 1
NIGHT DIFFERENTIAL 3 NIGHT DIFFERENTIAL 4
TEMPERATURE
DIFFERENTIAL 0.3
CALIBRATION 0.0 CALIBRATION 0.5
FACTORY SETTING N
SYSTEM RESET Y
SYSTEM RESET N
FACTORY SETTING Y
>3s
>3s
>3s
>3s
>3s
>3s
>3s
>3s
>3s
toggle
toggle
toggle
toggle
toggle
toggle
toggle
toggle
A
B
C
D
E
F
G
H
I
toggle
1
10 kΩ NTC
2
TEMPERATURE
DIFFERENTIAL 0.3
>3s
Product specificaties
Merk: | Finder |
Categorie: | Thermostaat |
Model: | 1T.T1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Finder 1T.T1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermostaat Finder
5 Juli 2025
19 December 2023
19 December 2023
2 Februari 2023
9 Maart 2023
8 Maart 2023
31 Januari 2023
16 November 2022
29 Oktober 2022
Handleiding Thermostaat
- Ferguson
- Watts
- Tesla
- ACV
- VDH
- Wattio
- Plieger
- Eqiva
- Etherma
- Drayton Erie
- Mainstreet Equipment
- Cotech
- Dimplex
- Daikin
Nieuwste handleidingen voor Thermostaat
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
10 Juni 2025