Ferm BLM1001 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Ferm BLM1001 (26 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 154 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/26
Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL • Web: www.ferm.com 0107/18
USERS MANUAL
Metal turning lathe 02
BEDIENUNGSANLEITUNG
Metalldrehmaschine 11
GEBRUIKSAANWIJZING
Metaaldraaibank 21
MODE D’EMPLOI
Tour à métaux 31
BRUKSANVISNING
Vinkelslipmaskin 20
KĂ„YTTĂ–OHJE
Kulmahiomakone 24
BRUKSANVISNING
Vinkelsliper 29
BRUGER VEJLEDNING
Vinkelslibere 33
Art.nr: 330950
Art.nr. 330960 GB
D
NL
F
MD-350/MD-500
Ferm 51
BENCH LATHE MD-350 / MD 500
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE
YOU USE THE BENCH LATHE!
Carefully read this manual before using the machine. Ma-
ke sure that you know how the machine functions and how
to operate it. Maintain the machine in accordance with the
instructions to make sure it functions properly. Keep this
manual and the enclosed documentation with the machi-
ne.
USE
The metal lathe has been designed for processing, me-
chanically removing metal, of ferrous and non-ferrous me-
tals, synthetics and wood. The metal lathe is meant for se-
mi-professional use and for leisure interests.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to redu-
ce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read the following safety instructions and also the
enclosed safety instructions.
Keep these instructions in a safe place!
At the design of the machine is made allowance for the re-
quirements for a safe use. Every change, adaptation, re-
construction or other adaptation use can cancel the safety
of the object. Besides the guarantee will expire through
this.
Before, after and during working with the lathe a number of
safety rules have to be taken. By the presence of turning
parts and sharp objects very severe injury can arise. Espe-
cially the bits of the turning chuck are very dangerous.
1. The lathe has been designed for manufacturing unruly
material and so it has to be able to develop a lot of po-
wer.
That is why touching turning parts is perilous. For this
reason unlawfully, undesirably or unintentionally swit-
ching on the machine has to be prevented, for example
by the pushed in locking of the emergency stop valve
by means of a small padlock.
2. By the elastic working of the chisel metal parts can
be shoot away with a big power at the most unex-
pected moments.
- Protection of the eyes is very important. Make it a habit
to wear special safety glasses when you are in the
space where the lathe stands. Buy yourself a profes-
sional and tested copy which you can wear for a long ti-
me and if need be for visitors a cheaper one, but this
one also has to be a good performance.
- If you take care of a cheerful workshop you can prevent
for example gripping in the machine or falling by stum-
bling over flinging about material.
3. Be very careful when you make turning pieces of
work with the hands.
- When you want to polish a surface turning, then take a
long piece of polish paper which you can place half
around the piece of work, with the ends to your direc-
tion.
- Never turn the ends around the fingers, never push
sand-paper on the piece of work with your hands.
- By turning, edges of the piece of work exist which are
sharp as a razor. These edges have to be smoothed off
with a file or a trimming hook.
4. Never remove chipcurls with your hands
Use a little hook which has been made by yourself of
thread or buy a professional chips hook.
5. Never grip over the turning machine or chuck
when during turning something falls in or behind
the bed.
Always first stop the machine. See that the covering
plate lies on the opening in the bed.
6. A good lighting prevents that you operate the ma-
chine from too close by.
- If you apply strip light you have to make allowance for
the so-called strobosto scopic effect. Through this a
turning object seems to stand still. A solution is the use
of double armatures by which a phase shifting of the
two strip lights has been accomplished.
7. Emergency stop
If a dangerous situation arises unexpectedly, for exa-
mple if a badly exerted piece of work seems to get loo-
se during turning, you van use the emergency stop by
giving a tap on the yellow cover of the safety switch,
marked “STOP”. The machine now stops without pus-
hing in the switch button yourself.
GB English
2 Ferm
SPARE PARTS FOR MD-350/MD-500
REF. NR. DESCRIPTION FERM NR.
0.01 Shears 400311
0.02 Intermediate gear spindle 400312
1.01 Locking handle 400300
1.03 Clamping nut 400301
1.05 Spindle 400302
1.06 Spindle bearing 400303
1.07 Handwheel for support 400304
1.08 Cover plate 400305
1.09 Spindle nut 400306
1.10 Tail stock 400307
1.11 Pinole MT-2 400308
1.12 Baseplate / bedplate 400309
1.13 Locking bolt 400310
2.02 Press handle 400313
2.03 Holder complete 400314
2.04 Axle pin tool holder 400315
2.05 Tool support (top) 400316
2.06 Sunk key 400317
2.09 Spindle 400318
2.14 Handle 400319
2.16 Nut (tool slide) 400320
2.17 Tool slide (under) 400321
2.18 Locking bolt 400322
2.20 Turning pin 400323
2.21 Key cross slide 400324
3.01 Handle 400325
3.04 Spindle 400326
3.05 Spindle nut 400327
3.10 Baseplate cross slide 400328
3.11 Hollow key 400329
3.13 Longidutinal direction spindle 400330
3.15 Hand wheel 400331
3.17 Half nut lever 400332
3.18 Half nut mechanism 400333
3.21 Longiditunal direction spindle (internal) 400334
3.22 Bearing 400335
4.03 Motor 400336
4.04 Motor pulley 400337
4.07 Headstock with cover 400338
4.08 Main spindle 400339
4.10 Main spindle pulley 400340
4.11 Intermediate pulley 400341
4.12 Tension roller 400342
4.16 Switch 400343
4.17 Bearing (lead screw) 400344
4.23 Thrust bearing 400345
4.24 Rack MD-350 400346
4.24 Rack MD-500 400367
4.24 Rack 400366
5.01 Gear 51 400347
5.02 Gear 68 400348
5.03 Gear 25 400349
5.04 Gear 75 400350
5.05 Gear 76 400351
5.06 Gear 24 400352
5.07 Gear 24 400353
5.08 Gear 76 400354
5.09 Gear 56 400355
5.10 Gear 56 400356
5.11 Change wheel 30 400357
5.12 Change wheel 42 400358
5.13 Change wheel 49 400359
5.14 Change wheel 28 400360
5.15 Change wheel 63 400361
5.16 Change wheel 70 400362
5.17 Change wheel 84 400363
5.18 Change wheel 98 400364
5.19 Change wheel 105 400365
- Center MC-3 400368
- Center MC-2 400369
- 3-Jaw chuck 400370
- 4-Jaw chuck 400371
- V-belt tension roller 400372
- Micro switch for door 400373
- V-Belt Z31 (10 x 790) 800114
- V-Belt Z28 (10 x 710) 800170
- V-Belt Z35 (10 x 890) 800197
- The reference numbers refer to the 5 annexes indicated
with the numbers 0, 1, 2, 3, 4, 5.
The number in front of the point refers to the Annex, the
number behind the point refers to the part.
So, reference 4.07 refers to Annex 4, part 7
- Die Referentienummer referieren auf 5 Beilage die Mittels
den Nummern 0, 1, 2, 3, 4 und 5 angegeben werden.
Die Nummer vor dem Punckt verweiĂźt auf die Beilage, die
Nummer hinter dem Punckt auf das Unterteil. So die Ver-
weiĂźung 4.07 referiert auf Beilage 4, Unterteil 7.
- De Referentienummers verwijzen naar de 5 bijlagen aan-
gegeven met de nummers 0, 1, 2, 3, 4 en 5.
Het nummer voor de punt verwijst naar de bijlage, het num-
mer achter de punt naar het onderdeel
Referentie 4.07 verwijst dus naar bijlage 4, onderdeel 7.
- Les numéros de reference se référent à les 5 annexes, indi-
quées avec les numéros 0, 1 ,2 ,3, 4 et 5. Le numéro devant
le point se réfère à l’annexe, le numéro à derrière le point se
réfère à la pièce détachée. Par conséquant la référence
4.07 se réfère à annexe n°4, pièce détachée n°7.
R
R
R
R
R
R
50 Ferm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Mains voltage 230 Volt
Mains frequency 50 Hz
Absorbed power 375 Watt
Center height 110 mm
Center distance MD-350 350 mm
Center distance MD-500 500 mm
Max. turndiameter above bed 200 mm
Max. turndiameter above support 115 mm
Culvert and recording main shaft 18 mm, MT-3
Number of speeds main shaft 6
No load speeds main shaft 120-2.000/min.
Automatic start 11 mm; 0,04 - 0,3
Thread cutting (right) 11 mm; M0,4 - M3
Distance toolholder centerline -
measured vertically 15 mm
Rotating plate movement: 3600
Graduation rotating plate: ± 450
Movement tool cut 70 mm
Movement cross slide 115 mm
Movement end slide 350 mm
Graduation slide screws 0,04 mm
Recording and stroke slide tube 50 mm; MT-2
Graduation slide tube 0,05 mm
Weight MD-350 110 kg
Weight MD-500 130 kg.
Sound pressure Lwa 70 dB(A)
Vibration value 2,8 m/s2
THE MD-350 AND THE MD-500 ARE DELIVERED IN
THE FOLLOWING BASE PERFORMANCE.
Machinebed with prism conductor, ferme head with main
shaft and drive for automatic longitudinal feed and thread
cutting, tail stock with sliding tube and transverse adjust-
ment, electro motor with start/stop- and sense of rotation
switch, support with lock case, combined with
starting/lead screw, cross slide with rotating plate and tool
slide, fourfold tool holder with index pin, 3-chuck with extra
exterior basins and measuring certificate, drive protection
case, 7 change wheels, 3 driving-belts, 2 centers, 3 open-
end spanners, 2 socket head wrenches, catch pin and a
tightening-wrench chuck.
Excluded under-carriage (art. nr.330957).
INSTALLATION
SPACE.
Next to a good maintenance it is very important the machi-
ne is installed drily, as the machine has been built up for de
biggest part of metal. Spaces can become moist by insuffi-
cient or a wrong ventilation, burning not regularly or by
raced walls and lifting moisture. Condensation of moisture
on the metal is caused by suddenly raising the temperatu-
re in a cold space. See that the temperature is equable.
UNPACKING AND INSTALLING
The machine is packed in a strong case which you can dis-
mantle to six flat parts which can be put away easily. These
parts can be saved in case you have to transport the lathe,
for example for repair or for a removal. After you have ope-
ned the case the lathe has to be detached from the pallet.
For this you have to remove two nuts, in each bedfoot one.
Later the nuts can be used again. For lifting up the lathe
you may call in the help of an assistent, this depends on the
weight. Before you begin you have to arrange how to lift
the machine. You should rather put the machine from the
pallet on the permanent destination at one go. The best
thing is to grip the machine at the ends of the bed, so do not
grip it on the heads, transporter, change wheel case or
motor! The apparatus weights roughly 110 kg. For redu-
cing the weight temporary a number of parts can be remo-
ved carefully, like the tail stock, the turning plate with buil-
ding and the discs from iron cast. The lathe has to be level
and it has to be installed on a strong bottom. If you make an
under-carriage yourself you can use a steel U-profile of
sufficient lenght, on which you can sold or screw a leg con-
struction. You can also use a strong wooden lower case
with a strengthened and flat upper blade, for example by
means of a piece of multiple worktop. The conditi on is that
the formation has to be stiff in every directions and that it
cannot fling about, bend or wobble. The lathe is fixed with
two bolts M10 in the special gaps in both bottom plates.
TIP:
You can take the following precautionary measures
for preventing that small roughnesses still cause tension
on the bed if you tighten the two bolts. You draw the place
of the two bottom platesand the two assembling gaps and
you assemble two bolts M10 in the foundation. Put on the
drawn places a layer epoxy filling. Install a plastic foil on
this. See that the bolts stay clear! Then install the work-
bench on the drawn place. Use the two bolts for this as the
conductor. Let down the bed on the foil and then harden
the filling. After that you can provide the bolts with the nuts
which are also used for the transport, and then you can
tighten these ones again.
ELECTRICAL CONNECTION
After the motor has been installed permanently a connec-
tion to the electrical installation has to be made. The ma-
chine has been made for use on the existing 230 Volts al-
ternating current mains and hasn’t a power bigger than ot-
her big household equipment with a motor. Have an eart-
Ferm 3
Floor Stand / Unterschrank / Onderstel /
Bas de casse. Art.nr.: 330957
Accessories/Unterteile / Onderdelen /
Accessoires
V-Belt / Riemen / V-Snaar / Courroies t
rapézoïdales
Bottom side Support/Unterseite Support / Onderzij-
de support / Surface inférieure de support
The Suppory/Das Support / Het support /
Le support Oil bath in gearbox/Ölbad im Zahnräderkasten
Oliebad in de tandwielkast/ Bain d’huile de boîte d’en-
grenage


Product specificaties

Merk: Ferm
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: BLM1001

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ferm BLM1001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Ferm

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd