Fagor AFL-60T Handleiding

Fagor Heater AFL-60T

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fagor AFL-60T (26 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/26
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹ç È·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto·pv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: AFL-60T AFL-60TM AFL-61T
CONVECTOR / CONVECTEUR / KONVEKTOR /
THERMOVENTILATOR / TERMOCONVETTORE /
£EPMOKONBEKTOPA™ / TERMOKONVEKTOR /
KONVEKTOR / OGRZEWACZ / ТЕРМОКОНВЕКТОР
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2009
1 26
ES
1. DESCRIPCION (FIG.1)
2. MONTAJE DE LAS PATAS
1. Termostato.
2. Interruptores.
Rejilla salida de aire.3.
Asa.4.
Rejilla salida aire del ventilador.5.
Pata.6.
7. Cable.
Panel frontal.8.
Rejilla entrada de aire.9.
Coloque el aparato apoyado en una de sus
caras frontales, sobre una superficie blanda
para no rayarlo, p. ej. sobre una moqueta.
Suelte el tornillo central que viene
enroscado en el alojamiento de las patas.
(Fig. 2).
Inserte las aletas en los agujeros a tal fin
y coloque las patas en su alojamiento,
tal y como se muestra en la figura 3, y
asegúrelas con el tornillo. (Fig. 4)
No ponga en funcionamiento el aparato
sin haber montado previamente las
patas.
Potencia máxima 2.000W. Los dos
interruptores pulsados +
Termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, girar lentamente
el selector del termostato en sentido
antihorario, justo hasta que oiga un "clic".
En esa posición, el termostato se ocupará
de regular y mantener la temperatura
establecida.
En las estaciones intermedias o en los días
que no son particularmente fríos, pulse un
sólo interruptor, para un ulterior ahorro de
energía.
1. Función antihielo
Coloque el mando del termostato en
la posición y ponga el selector de
funciones en la posición 2. El aparato
mantiene la estancia a una temperatura
aproximada de C, e impide la formación
de hielo, con un gasto mínimo de energía.
Ventilador
El ventilador permite obtener una
calefacción aún más rápida gracias a que
acelera la difusión del calor en el ambiente
y mantiene uniforme la temperatura.
Para su funcionamiento basta pulsar el
interruptor
Apagado
Para apagar el aparato, coloque los
selectores a cero (la luz del interruptor se
apagará).
3. FUNCIONAMIENTO Y USO (Fig. 5)
A. Termostato.
Función antihielo.1.
B. Potencia media.
Potencia mínima.C.
Ventilador.D.
Encendido
Gire el mando del termostato en sentido
horario hasta la posición máxima, y
seleccione la potencia de trabajo mediante
los interruptores:
Potencia mínima 750W. Interruptor
Potencia media 1250W. Interruptor
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не предназначено для
работы во влажных условиях. Не помещайте
данное устройство в ванную комнату или рядом
с трубами, душем, раковиной, бассейном и т.п.
Электрическая безопасность данного
устройства гарантируется только в случае
правильного заземления. Производитель не
несет ответственности за урон, нанесенный
вследствие неправильного заземления. Если у
Вас возникли сомнения, проконсультируйтесь
с квалифицированным техническим
специалистом.
Никогда не помещайте данное устройство
непосредственно под стационарной сетевой
розеткой.
Перед использованием устройства в первый
раз удостоверьтесь, что напряжение в сети
у Вас дома соответствует указанному на
устройстве.
Никогда не убирайте провод в устройство, пока
оно еще горячее.
Всегда используйте данное устройство в
вертикальном положении.
Никогда не загораживайте решетку
всасываемого воздуха, находящуюся в днище
устройства, и решетки выпускаемого горячего
воздуха.
Пользователь никогда не должен пытаться
поменять провод. Если по какой-либо причине
требуется замена провода, обратитесь
в технический центр, авторизованный
производителем.
Не используйте данное устройство в
помещениях площадью менее 4 м2.
Не ставьте конвектор на сквозняке, т.к. это
может повлиять на его функционирование.
Не используйте данное устройство для сушки
белья.
Внимание: Данное устройство снабжено
механизмом самоотключения, которое
выключает мотор в случае перегрева. Если
это произошло, отключите устройство от сети,
выключите его и дайте ему остыть в течение
15 минут.
Найдите и устраните причину перегревания
перед тем, как снова включить устройство.
Если устройство не работает как обычно,
обратитесь в ближайший авторизованный
технический центр.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или
психическими способностями, а также лицами,
не обладающими достаточными знаниями
и опытом. Пользование прибором таким
лицам разрешается только под наблюдением
и с соответствующим инструктажем по его
эксплуатации со стороны лица, ответственного
за их безопасность.
Дети не осознают опасностей, связанных с
электроприборами. Поэтому, если прибором
пользуется ребенок, за ним необходимо
присматривать.
Нельзя закрывать вход или выход
воздуха во время работы аппарата.
Не накрывайте прибор во время работы во
избежание перегрева и риска возгорания.
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы,
данный прибор не должен
утилизироваться вместе с
бытовыми отходами. Он может
быть передан в специальные
центры дифференцированного
сбора отходов, находящиеся
в ведомстве муниципальных властей, или
агентам, работающим в данной сфере
услуг. Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей, которые
могут иметь место вследствие неправильной
утилизации, а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие в состав
этих приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете использования
традиционных мусорных контейнеров. Для
получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный продукт.
Antes de realizar cualquier operación de
limpieza, desenchufar el aparato y esperar
a que se enfríe.
Este convector no requiere un especial
mantenimiento. Es suficiente quitarle el
polvo con un paño seco y suave.
No utilice agua, detergentes, polvos
abrasivos o disolventes para su limpieza.
4. MANTENIMIENTO
2
Este aparato no está concebido para
trabajar en lugares con ambientes
húmedos. No usar el termoconvector cerca
de bañeras, duchas, lavabos, piscinas, etc.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. El fabricante no puede
ser considerado responsable de daños
derivados de la falta de toma de tierra de la
instalación. En caso de dudas diríjase a una
persona profesionalmente cualificada.
El aparato no debe estar colocado
directamente bajo una toma de corriente
fija.
Antes de la primera utilización, compruebe
que el voltaje de su red doméstica coincide
con el indicado sobre el aparato.
No apoyar el cable de alimentación en el
aparato cuando aún está caliente.
Utilice el termoconvector siempre y
solamente en posición vertical.
No obstruya las rejillas de salida del aire
caliente ni de la entrada que se encuentra
en el fondo del aparato.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable de alimentación de
este aparato. La sustitución del cable de
alimentación debe ser efectuada solo por
el servicio de asistencia técnica autorizado
por el fabricante.
No utilizar este aparato en estancias cuya
área sea inferior a 4m
2
.
No colocar el aparato donde haya
corrientes de aire, porque pueden perturbar
el funcionamiento del aparato.
No utilizar el aparato para secar ropa
Nota: Este aparato dispone de un
dispositivo de seguridad que lo
desconecta automáticamente en caso de
sobrecalentamiento accidental. Si esto
ocurre, desenchufe el aparato, desconecte
los interruptores y espere a que se enfríe
unos 15 minutos.
Cuando el aparato se enfríe elimine la
causa del sobrecalentamiento y póngalo
nuevamente en marcha. Si todavía observa
que el aparato no funciona con normalidad,
5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
llévelo al servicio de asistencia técnico
autorizado más cercano.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños no son conscientes de los
peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por
lo tanto, es necesario vigilarlos cuando
utilicen el aparato.
No cubra la entrada o salida del aire
cuando el aparato esté en funcionamiento.
No tape el aparato durante su
funcionamiento para evitar
recalentamientos y riesgos de incendio.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio. Eliminar por separado un residuo
de electrodostico, significa evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud, derivadas de
una eliminacn inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales que
lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de colaborar con una recogida
selectiva, en el producto aparece el marcado
que se muestra como advertencia de la no
utilización de contenedores tradicionales para
su eliminación.
Para mas informacn, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.


Product specificaties

Merk: Fagor
Categorie: Heater
Model: AFL-60T

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fagor AFL-60T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Heater Fagor

Handleiding Heater

Nieuwste handleidingen voor Heater