Dirt Devil M0802 Handi Stick Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger M0802 Handi Stick

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil M0802 Handi Stick (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par
le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ VOTRE
APPAREIL PENDANT AU MOINS 24 HEURES.
• L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
• Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est normal que
le chargeur chauffe pendant le chargement.
• Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez l’appareil
en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Rechargez-le ensuite pendant 24
heures et rĂŠpĂŠtez la procĂŠdure tous les mois pour obtenir de meilleurs rĂŠsultats.
RANGEMENT DE L’APPAREIL : Utilisez le crochet de rangement pour accrocher l'appareil là où vous le souhaitez.
TO PRESERVE NATURAL RESOURCES, PLEASE RECYCLE OR DISPOSE OF EXPIRED BATTERY
PACK PROPERLY.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES
IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING
AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE
RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
1. Charge battery. For first use, charge for at least 24
hours. Power switch must be in the “OFF” position
when charging.
2. Wipe dirt from contacts.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
1. Charge battery.
2. Empty dirt cup.
3. Clean or replace filter.
1. Empty dirt cup.
2. Clean or replace filter.
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt DevilÂŽ.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
ÂŽHand Vac.
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit
our website at www.dirtdevil.com.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep
cord away from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
Do not close door on the charger cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries.Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as they may explode.
• Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
• Do not put any object into openings.
• Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filters in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide,gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes.Seek medical attention.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace an defective parts freey
of charge. The complete machine must be delivered prepaidto any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station,call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine RoyalÂŽreplacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may var from stay te
to state in the USA).
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
ÂŽDealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized RoyalÂŽDealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number
appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113212-000 • 9/05
N° de référence 1-113212-000 • 9/05
No. de Parte 1-113212-000 • 9/05
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt DevilÂŽ
.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas,llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeĂąas. Las partes pequeĂąas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para tener una referencia rĂĄpida, anote por favor
la informaciĂłn de su aspiradora aquĂ­.
No. de modelo:
CĂłdigo de fabricante:
(El cĂłdigo del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.
NOTE: For best performance,replace filter every 6 months.
F4
FILTER T YPE
For F4 filter replacement,please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie infÊrieure arrière
de l’aspirateur)
HOW TO USE AS A STICK VAC
CHARGING/STORAGE
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
DIRT CUP & FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT: CONTINUED
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Battery not charged.
2. Contacts between battery and
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge.
4. Needs service.
1. Battery charge is getting weak.
2. Dirt cup is full.
3. Filter is dirty.
1. Dirt cup is full.
2. Filter is dirty.
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
10
12
13
7
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.
• Power switch must be in the OFF position.
• Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for the
charger to become warm to the touch when charging.
• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops
running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.
UNIT STORAGE: Use the storage hook to hang unit anywhere.
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience.
TO USE TO STORE RETRACTABLE BRISTLES
Press the crevice tool
release button.
Flip crevice tool down
to line up with nozzle
then press up until
secure in place.
To store crevice tool:
Pull do wn until loose.
Flip crevice tool up
towards unit and you
feel it lock into place.
Ideal for cleaning delicate
surfaces. To use: slide the
switch underneath dirt
container forward. Slide
switch back to retract bristles.
1. 1.2. 3.
Hold body of unit in an
upright position.
Place upper handle into
lower handle and firmly
press together. Handle
will snap into place.
Place handle into body
of cleaner and press
down firmly. Handle
will snap into place.
Insert floor tool into dirt cup
nozzle. Firmly press to
assure proper connection.
1. 4.2. 3.
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
Hold nozzle over a wastebasket.
Grasp filter and gently pull
out.
Shake excess dirt and debris
out of dirt cup. Brush the
dust and dirt off the filter, or
shake the filter inside of the
wastebasket. IMPORTANT:
DO NOT WASH FILTER.
1. 2.
3.
Gently push filter back into dirt
cup.
4.
To reattach dirt cup: Align
bottom first and rotate nozzle
up, until it snaps into place.
5.
1. Upper Handle Grip
2. Upper Handle
3. Lower Handle
4. On/Off Switch
5. Charging Light
6. Dirt Cup Release Button
7. Dirt Cup
8. Crevice Tool Release Button
9. Crevice Tool
10. Floor Tool
11. Storage Hook
12. Retractable Bristles
13. Handle Release Button
BECOMES HAND VAC
4.3.2.1.
Remove dirt cup from
unit. Grasp center tab
and pull to remove filter
assembly.
Twist and lock new filter
into filter adaptor.
Return filter assembly to
dirt cup. Return dirt cup
to base of unit.
IMPORTANT: DO NOT
DISCARD FILTER ADAPTOR.
Twist filter to remove from
filter adaptor.
WARNING:
!
UNLOCK LOCK
STICK VAC BACK HAND VAC
CHARGER
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ĂŠlectrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sĂŠcuritĂŠ,dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE,DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
•Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
CARACTÉRISTIQUES
CHARGEMENT/RANGEMENT
Tenez l’appareil en
position verticale.
1. 1.2. 3.
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR-BALAIS
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
• Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.
Place unit in an upright position with the
back of the unit facing forward.Slide release
button forward,then pull handle from unit.
Push release button
on lower handle to
disconnect.
Remove floor tool from
nozzle.
3.1. 2.
quand l’appareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandĂŠs par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
TĂŠlĂŠphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus
proche de chez vous ou visitez notre site Web Ă  www.dirtdevil.com.
• Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base
en tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le débrancher d’une prise. Saisissez plutôt
le chargeur et tirez dessus pour le dĂŠbrancher. Tenez le cordon hors de portĂŠe des su
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer Ă  des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes, car elles pourraient exploser.
• Débranchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien
courant.
• N’insérez pas d’objets dans les orifices.
• Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures
exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait rÊduire le
débit d’air.
• Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de
portÊe des orifices et des pièces en mouvement.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide,
composé d’une solution de 20-35% d' hydroxyde de potassium, entre en contact avec
la peau (1), lavez immédiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2)
neutralisez avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant aumoins
10 minutes. Consultez ensuite un mĂŠdecin.
• Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HAND VAC ATTACHMENTS
HOW TO USE AS A HAND VAC
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de
grandes quantités de poussière. FRANÇAIS
InsĂŠrez la poignĂŠe supĂŠrieure
dans la poignĂŠe infĂŠrieure et
appuyez fermement. La
poignée s’enclenche.
Mettez la poignĂŠe
supĂŠrieure dans le corps
de l’aspirateur et appuyez
fermement vers le bas. La
poignée s’enclenche.
Insérez l’accessoire pour
parquet dans le suceur du
godet à poussière. Appuyez
fermement pour bien les
raccorder.
11
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
10
12
13
7
1. PoignĂŠe supĂŠrieure confort
2. PoignĂŠe supĂŠrieure
3. PoignĂŠe infĂŠrieure
4. Interrupteur marche/arrĂŞt
5. Voyant lumineux de chargement
6. Bouton de dĂŠgagement du godet Ă 
poussière
7. Godet à poussière
8. Bouton de dĂŠclenchement du suceur
plat
9. Suceur plat
10. Accessoire pour parquet
11. Crochet de rangement
12. Poils escamotables
13. Bouton de dĂŠclenchement de la
poignĂŠe
SE CONVERTIT EN
ASPIRATEUR À MAIN
ASPIRATEUR-BALAIS ARRIÈRE ASPIRATEUR À MAIN
LE CHARGEUR
11
AVERTISSEMENT :
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière pour
votre commoditĂŠ.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co.garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matĂŠriau ou de fabrication Ă  compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
v otre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisĂŠ ROYAL
®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
ÂŽ.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
ÂŽautorisĂŠs. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
dÊtachÊes utilisÊes dans cet appareil peuvent facilement être remplacÊes et sont disponibles auprès des dÊpositaires ou revendeurs
Royal®autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations
ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodomĂŠstico se deben seguir siempre las precauciones
bĂĄsicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un niño
o cerca de niĂąos.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se p2-ha caĂ­do, daĂąado, dejado en exteriores o caĂ­do en agua, regrĂŠselo a un
centro de servicio para su inspecciĂłn. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el
centro de servicio mĂĄs cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en
www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordĂłn elĂŠctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente.Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordĂłn elĂŠctrico lejos de
superficies calientes.No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No
cierre la puerta en el cordĂłn del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas p2-ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles,el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo
use en ĂĄreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio,toca la piel (1)
lĂĄvese rĂĄpidamente con agua y jabĂłn o (2) neutralice el efecto con un ĂĄcido suave tal
como jugo de limĂłn o vinagre. Si el lĂ­quido entra en los ojos, enjuĂĄguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mĂ­nimo de 10 minutos. Busque atenciĂłn mĂŠdica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantĂ­a comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para informaciĂłn de la duraciĂłn de la garantĂ­a y guarde el
recibo de compra original para hacer vĂĄlido el inicio del perĂ­odo de garantĂ­a.
En caso que la aspiradora muestre algĂşn defecto dentro del perĂ­odo de garantĂ­a,repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La mĂĄquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier EstaciĂłn Autorizada
ROYALÂŽde Ventas y Servicio de GarantĂ­a. Por favor incluya una descripciĂłn completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre,domicilio y nĂşmero de telĂŠfono. Si no se encuentra cerca de una EstaciĂłn de GarantĂ­a,
llame a la fåbrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas RoyalÂŽ.
La garantĂ­a no incluye el desgaste anormal, daĂąo como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantĂ­a no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daĂąo al ventilador. Esta garantĂ­a no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantĂ­a le confiere derechos legales especĂ­ficos y podrĂ­a haber otros derechos tambiĂŠn. (Los otros
derechos varĂ­an de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar mĂĄs ayuda, vea en las PĂĄginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado RoyalÂŽ. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparaciĂłn serĂĄn pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fĂĄcil y estĂĄn disponibles con un Distribuidor Autorizado RoyalÂŽo en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del nĂşmero de modelo cuando pida informaciĂłn u ordene partes de
repuesto. (El nĂşmero de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
GUIDE DE DÈPANNAGE
MISE AU REBUT DES PILES
CARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESECHO DE LA BATERÍA
ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, chargez les piles pendant au moins 24
heures.
2. Retirez la poussière des contacts.
3. Apportez l’appareil à un centre de service ou téléphonez
au 1-800-321-1134.
4. Apportez l’appareil au centre de service ou téléphonez
au 1-800-321-1134.
1. Rechargez les piles.
2. Videz le godet à poussière.
3. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
1. Videz le godet à poussière.
2. Nettoyez le filtre ou remplacez-la.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’appareil
n’aspire pas ou
faiblesuccion
De la poussière
s’échappede
l’aspirateur
1. Les piles ne sont pas chargĂŠes.
2. Les contacts entre les piles et le
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont Ă  plat, elle ne peuvent
pas maintenir la charge.
4. L’appareil doit être entretenu.
1. La charge des piles est faible.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est sale.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le filtre est sale.
1. Cargue la baterĂ­a. Para el primer uso, cĂĄrguela por al
menos durante 24 horas. El interruptor de corriente
debe estar en la posición de “APAGADO” cuando esté
cargando.
2. Limpie la suciedad de los contactos.
3. LlĂŠvela a un Centro de Servicio o llame al
1-800-321-1134.
4. LlĂŠvela al Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134.
1. Cargue la baterĂ­a.
2. VacĂ­e el recipiente de polvo.
3. Limpie o reemplace el filtro.
1. VacĂ­e el recipiente de polvo.
2. Limpie o reemplace el filtro.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succiĂłn
es muy dĂŠbil
El polvo sale de la
aspiradora
1. La baterĂ­a no estĂĄ cargada.
2. EstĂĄn sucios los contactos entre la
baterĂ­a y el cargador.
3. La baterĂ­a estĂĄ muerta, no acepta
carga.
4. Necesita servicio.
1. Se estĂĄ acabando la carga de la
baterĂ­a.
2. El recipiente de polvo estĂĄ lleno.
3. EstĂĄ sucio el filtro.
1. El recipiente de polvo estĂĄ lleno.
2. EstĂĄ sucio el filtro.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Appuyez sur le bouton de
dĂŠclenchement du godet Ă 
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
DĂŠgagez la saletĂŠ et les
dÊbris du godet à poussière
en le secouant. Époussetez la
poussière et la saletÊ du filtre
ou secouez le filtre dans la
poubelle. IMPORTANT: NE
LAVEZ PAS LE FILTRE.
1. 2. 3.
Replacez soigneusement le
filtre dans le godet à poussière.
4.
Pour remettre en place le
godet à poussière : Alignez
d’abord la partie inférieure
et faites pivoter le suceur
vers le haut, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5.
4.3.2.1.
Enlevez le godet à poussière.
Saisissez la languette
centrale sur le filtre et
tirez pour enlever
l’ensemble filtre.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
Remettez le filtre dans le
godet à poussière.
Remettez le godet Ă 
poussière dans l’aspirateur.
IMPORTANT : NE JETEZ
PAS L’ADAPTATEUR DE
FILTRE.
Tournez le filtre pour
l’enlever de l’adaptateur.
DĂŠverrouiller Verrouiller
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES
EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT INTERDIRE
L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. CONSULTEZ
LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT
À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES,
APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhĂŠsif extra-rĂŠsistant. Ne tentez pas de dĂŠtruire
ou de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants.Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement.De mĂŞme, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets mĂŠtalliques
et (ou) toute partie du corps,cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
!
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
F4
T YPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaĂŽtre le centre de service le plus proche.
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado en la
parte superior del recipiente de polvo.
PARA USAR PARA ALMACENARLO CERDAS RETRÁCTILES
Oprima el botĂłn de
liberaciĂłn del accesorio
para hendiduras.
Voltee el accesorio para
hendiduras hacia abajo
para alinearlo con la
boquilla y tire hacia
arriba para asegurarlo
en su sitio.
Para guardar el
accesorio para hendiduras:
Tire hacia abajo hasta
soltarlo.Voltee el accesorio
para hendiduras hacia arriba
en direcciĂłn a la unidad y
presiĂłnelo hasta que
quede asegurado.
Ideales para limpiar
superficies delicadas.
CĂłmo usarlas: Deslice
hacia delante el interruptor
localizado debajo del
recipiente de polvo.
Deslice hacia atrĂĄs el
interruptor para retraer las
cerdas.
1. 1.2. 3.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeĂąo, reemplace el filtro cada 6 meses.
Oprima el botĂłn de liberaciĂłn
del recipiente de polvo y tire
de la boquilla hacia afuera de
la unidad.
Sostenga la boquilla sobre un
basurero. Tome el filtro y tire
suavemente.
Sacuda el exceso de polvo
del recipiente de polvo.
Cepille el polvo del filtro o
sacuda el filtro dentro del
basurero. IMPORTANTE: NO
LAVE EL FILTRO.
1. 2. 3.
Con suavidad empuje el
filtro en el recipiente de
polvo nuevamente.
4. Para reponer el recipiente de
polvo:Alinee primero la base y
gire la boquilla hacia arriba,
hasta que se asegure en su
sitio.
5.
F4
TIP O DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor mĂĄs cercano a usted.
4.3.2.1.
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de la
lengĂźeta central para
retirar el conjunto del filtro.
Gire y asegure el nuevo
filtro en el adaptador del
filtro.
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en la
aspiradora.
I M P O R T A N T E : N O
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FILTRO.
Gire el filtro para retirarlo
del adaptador del filtro.
Desbloquear Asegurar
ADVERTENCIA:
!
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BA TERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,
LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la baterĂ­a con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la
batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse
apropiadamente. AdemĂĄs, nunca toque ambas terminales con objetos metĂĄlicos y / o partes del cuerpo porque
puede provocar un corto circuito. MantĂŠngala alejada de los niĂąos. El no cumplir con estas advertencias puede
provocar un incendio y / o lesiones serias.
VIDEZ ET NETTOYEZ LE GODET À POUSSIÈRE
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
RETIRO Y REPOSICIÓN DE EL FILTRO
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
ESPAÑOL
Appuyez sur le bouton
de dĂŠclenchement du
suceur plat.
Rabattez le suceur plat
vers le bas pour
l’aligner au suceur puis
appuyez vers le haut
jusqu’à ce qu’il soit
installĂŠ correctement.
Pour ranger le suceur
plat : Tirez vers le bas
pour le dĂŠgager.
Rabattez le suceur
plat vers le haut en
direction de l’appareil
et il s’enclenche.
IdĂŠal pour nettoyer les surfaces
dĂŠlicates. Utilisation :
Poussez le levier situĂŠ sous
le vide-poussière vers
l’avant. Ramenez le levier
pour rĂŠtracter les poils.
1. 3.2. 1.
UTILISATION RANGEMENT POILS ESCAMOTABLES
ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
• Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de
grandes quantitÊs de poussière.
Mettez l’appareil en position verticale. L’arrière
de l’unité tourné vers l’avant. Faites glisser le
bouton de dĂŠclenchement vers l'avant, puis
dĂŠgagez la poignĂŠe de l'appareil.
Appuyez sur le bouton
de dĂŠclenchement sur
la poignĂŠe infĂŠrieure
pour dĂŠconnecter.
DĂŠgagez l'accessoire pour
parquet du suceur.
3.1. 2.
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN
CARGA / ALMACENAMIENTO
CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL MENOS
24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
• Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo momento.
Es normal que el cargador estĂŠ caliente al tacto cuando estĂĄ cargando.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la
unidad funcione hasta que se detenga. RecĂĄrguela durante 24 horas y repita el
procedimiento mensualmente para obtener mejores resultados.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD: Use el gancho de almacenamiento para colgar la unidad en cualquier lugar.
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA VERTICAL
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posiciĂłn de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posiciĂłn de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad
se llena.
Sostenga el cuerpo de la
aspiradora en posiciĂłn
vertical.
Coloque el asa superior
en el inferior y
presiĂłnelas con firmeza
para que queden
unidas. El asa entrarĂĄ
en su sitio.
Coloque el asa en el
cuerpo de la aspiradora
y empuje hacia abajo
con firmeza. El asa
entrarĂĄ en su sitio.
Inserte el accesorio para
piso en la boquilla del
recipiente de polvo.
Presione con firmeza para
asegurar una conexiĂłn
adecuada.
1. 1.2. 3.
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posiciĂłn de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posiciĂłn de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad
se llena.
Coloque la aspiradora en posiciĂłn vertical
con la parte posterior mirando hacia delante.
Mueva el botĂłn de liberaciĂłn hacia delante y
tire del asa para quitarla.
Presione el botĂłn de
liberaciĂłn en el asa
inferior para
desconectarla.
Quite el accesorio para piso
de la boquilla.
3.1. 2.
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL
5
4
5
6
7
8
9
3
4
1
2
6
8
9
10
12
13
7
1. EmpuĂąadura del asa superior
2. Asa superior
3. Asa inferior
4. Interruptor encendido / apagado
5. Luz indicadora de carga
6. BotĂłn de liberaciĂłn del recipiente
de polvo
7. Recipiente de polvo
8. BotĂłn de liberaciĂłn del accesorio
para hendiduras
9. Accesorio para hendiduras
10. Accesorio para piso
11. Gancho de almacenamiento
12. Cerdas retrĂĄctiles
13. BotĂłn de liberaciĂłn del asa
SE CONVIERTE EN
ASPIRADORA MANUAL
ASPIRADORA VERTICAL POSTERIOR ASPIRADORA MANUAL
CARGADOR
11


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: M0802 Handi Stick

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil M0802 Handi Stick stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger