Damson Jet Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Damson Jet (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 75 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Jetby Damson
Your Jet portable wireless (Bluetooth) stereo speakers have been twinned during production.
On the underside you will find that each is marked either L or R for Left and Right.
Jetby Damson
Sus altavoces estéreo inalámbricos (Bluetooth) portátiles Jet han sido acoplados durante su
producción. Cada altavoz se identifica en la parte inferior con las letras L o R para indicar
izquierda (Left) o derecha (Right).
Jetby Damson
As colunas de som estéreo, portáteis, sem fios (Bluetooth) Jet foram geminadas durante o
processo de produção. Na parte inferior pode verificar que cada um delas está marcada com L
(esquerda) ou R (direita).
USER GUIDE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR [ENGLISH][SPANISH][PORTUGUESE]
Initial Set up This process is only required once per
audio device. Select the L speaker, power on by holding down
the power button for 5 seconds. Once Jet has powered up
it will briefly beep while the d logo blinks. Now press and
hold the call button for 3 seconds until a further 2 beeps
are heard. Jet is now in pairing mode. Go to the Bluetooth
settings of your audio device and search. Jet will be listed as
“Jet by Damson. Hit select or pair. After a few seconds your
device will be paired, and the d logo will turn solid blue.
You now need to turn Jet off and leave it for 10 seconds
Configuración inicial Este procedimiento debe
realizarse una sola vez para cada dispositivo de audio.
Seleccione el altavoz izquierdo (L) y presione el botón de
encendido durante 5 segundos para encenderlo. La unidad Jet
emitirá un breve pitido y el logotipo d destellaal encenderse.
Mantenga presionado el botón de llamada (“call”) durante 3
segundos hasta que escuche 2 pitidos adicionales. La unidad Jet
estará ahora en el modo de emparejado. Vaya a la configuración
de Bluetooth de su dispositivo de audio y haga una búsqueda.
La unidad Jet aparecerá como “Jet by Damson”. Elija seleccionar
o emparejar. El dispositivo se emparejará después de unos
segundos y el logotipo d permanecerá encendido.
Apague la unidad Jet durante 10 segundos.
Instalação inicial Este processo necessita de ser
realizado apenas uma vez por cada aparelho áudio. Selecione
a coluna de som L (esquerda) e ligue premindo o botão
power (para ligar) durante 5 segundos. Uma vez ligada, a
coluna Jet produzirá um sinal acústico breve e o logotipo
d aparece intermitente. Prima o botão call (chamada)
durante 3 segundos aouvir 2 sinais acústicos. As colunas
Jet encontram-se agora em modo de emparelhamento.
Agora, procure-as no ecrã de configurações Bluetooth do
seu aparelho áudio. As colunas Jet aparecem como “Jet by
Damson”. Carregue em seleccionar ou emparelhar. Após
alguns segundos o seu dispositivo será emparelhado e o
logotipo d aparece a azul.
Agora desligue o Jet e aguarde 10 segundos. Using your Jet Turn both Jets on, they will both beep
to announce that they are twinned. The left speaker should
have reconnected to your audio device and you are now all
set to stream audio and listen on one of the finest wireless
speakers ever produced.
Wireless stereo is only available in Bluetooth mode.
Cómo usar su unidad Jet Encienda los dos altavoces
Jet, ambos emitirán un pitido para indicar que están acoplados.
Cuando el altavoz izquierdo se conecte nuevamente al dispositivo
de audio, usted podrá transmitir y escuchar audio en uno de los
mejores altavoces inambricos jamás producidos.
La señal estereonica inalámbrica se obtiene solamente en el
modo Bluetooth.
Como utilizar o Jet Ligue ambas as colunas de som.
Ambas emitem um sinal acústico o qual indicada que estão
geminadas. A coluna esquerda deve ter-se ligado ao seu
aparelho áudio e agora pode receber a transmissão e escutar o
seu áudio numa das mais avançadas colunas de som semos.
O som estéreo semos encontra-se apenas disponível no
modo Bluetooth.
Playback Jet can reconnect and
play/pause your audio by quickly
tapping the call button.
Reproducción La unidad Jet
puede reconectarse a la señal de audio
y reproducirla o detenerla pulsando
pidamente el botón “call”.
Reproduzir A partir do Jet,
pode voltar a ligar e reproduzir/
fazer pausa do áudio. Para isso,
basta carregar brevemente no
botão call (chamada).
Line in Your Jet comes with a
line in. Using the cable supplied,
connect your audio device to the Jet.
Jet will automatically switch from
Bluetooth mode to Line in. Wireless
stereo will be disabled in this mode.
Entrada denea Su unidad
Jet tiene una entrada de línea. Use
el cable incluido para conectar su
dispositivo de audio a la unidad Jet.
La unidad cambiará automáticamente
del modo Bluetooth a la entrada
de línea. La señal estereofónica
inalámbrica se inhabilita en este modo.
Linha de entrada As colunas
Jet dispõem de uma linha de entrada.
Utilizando o cabo fornecido para o
efeito, ligue o seu aparelho áudio
às colunas Jet, as quais mudam
automaticamente do modo Bluetooth
para a linha de entrada. Neste modo
(Bluetooth), o som estéreo semos
fica desactivado.
Line out Should you wish to
connect your Jets together, or indeed
connect more sets, use the line out
of one Jet to the line in of another.
Salida de línea SSi desea
conectar entre sí los altavoces
o más unidades Jet, conecte la
salida de línea de una unidad
Jet a la entrada de línea de otra.
Linha de saída Caso deseje
ligar as duas colunas Jet entre si, ou
ligar mais aparelhos, utilize a linha de
saída de uma coluna Jet para ligar à
linha de entrada de outra.
Line In U
Line In U
Line In U
B Line Out
B Line Out
B Line Out
FCC Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible could void the users authority to operate this device.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Cualquier modificación o cambio realizado que no haya sido
aprobado por la parte responsable, podría anular la autoridad del
usuario para operar este dispositivo.
NOTE: Este equipo p1-ha sido probado y se p1-ha determinado que cumple con los límites para
dispositivos digitales de Clase B expresados en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se diseñan con el fin de proveer protección razonable contra interferencia nociva
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario trate
de corregir dicha interferencia tomando una de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un enchufe en un circuito distinto al del receptor.
• Consultar al distribuidor o a un experto en radio o televisión.
FCC As alterações ou modicações que não tenham sido
expressamente aprovadas pela entidade responvel podem
anular o direito de utilização por parte do utilizador.
OBSERVAÇÃO: Este dispositivo foi testado e considerado em conformidade com o
estabelecido para os dispositivos digitais da Classe B, de acordo com a Secção 15 das
normas FCC. Estes limites são projectados para garantir a protecção adequada contra
interferências nefastas em instalações domésticas. Este dispositivo gera, utiliza e pode
irradiar energia sob a forma de ondas de rádio e se o for instalado e utilizado de acordo
com as instruções, pode causar interferências negativas nas comunicações de dio. No
entanto, não existem garantias que a interfencia ocorra numa instalação em especial.
Caso este equipamento cause interferência com a recepção do rádio ou do televisor, a qual
pode ser determinada desligando e ligando o mesmo, solicita-se ao utilizador que tente
corrigir a interferência adoptando uma, ou mais, das seguintes medidas:
• Reorientar ou mudar a posição da antena receptora.
• Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o dispositivo a uma tomada num circto diferente daquele onde se encontre ligado
o receptor.
• Solicite a ajuda de um representante ou de um técnico experiente de TV/dio.
NFC Pairing Jet is NFC (Near Field Communications) enabled.
NFC allows instant pairing. To pair via NFC you need to ensure it
is enabled on your device, then tap the device below the d logo
on the front of Jet. Occasionally, pairing may not occur instantly.
If this occurs, please hold the call button for 3 seconds until 2
beeps sound and then place your NFC enabled device below
the “d” logo.
Emparejamiento NFC La unidad Jet está habilitada
para comunicaciones de campo cercano o NFC (Near Field
Communications). La tecnología NFC permite realizar
emparejamiento instantáneo. Asegúrese de que su dispositivo
tenga la tecnología NFC activada y presione debajo del logotipo d
en la parte delantera de la unidad Jet para emparejarlo. A veces
los dispositivos no se emparejan inmediatamente. Si sucede esto,
presione el botón “call” durante 3 segundos hasta escuchar 2
pitidos y coloque su dispositivo NFC debajo del logotipo “d”.
Emparelhamento NFC O equipamento Jet permite o
emparelhamento NFC (Near Field Communications, comunicação
de campo próximo). O NFC permite o emparelhamento imediato.
Para realizar o emparelhamento por NFC, certifique-se primeiro
que esta funcionalidade esteja ligada no seu aparelho. De
seguida, toque no aparelho abaixo do logotipo d na parte
dianteira do Jet. Por vezes, o emparelhamento pode não ser
imediato. Se isto acontecer, prima o botão call (chamada) durante
3 segundos até ouvir 2 sinais acústicos e coloque o seu aparelho
com o NFC ligado abaixo do logotipo “d”.
Call To use the speakerphone function, either dial a number as
required from your phone and select “Jet by Damson” under the
options, or to call the last dialed number just hold the call button
for 3 seconds. You may end a call by either pressing call briefly
on the Jet or ending as normal on your phone. Audio will resume
once the call has ended.
Please note only the Left speaker will act as a speakerphone when
the Jets are twinned. It is not possible to stream audio to both due
to echo issues.
Llamadas Para utilizar la función de parlante, marque un
mero en su celular o seleccione “Jet by Damson” en opciones
(“options”), o mantenga presionado el botón “call” durante 3
segundos para llamar al último número telefónico marcado.
Para terminar la llamada, presione brevemente el botón
“call” en la unidad Jet o termine la llamada en la forma usual.
La unidad reanudará la señal de audio al terminar la llamada.
tese que solamente el altavoz izquierdo se puede utilizar como
tal cuando ambos altavoces Jet estén acoplados. No se puede
transmitir audio a ambos, debido al eco que se produce.
Fazer uma chamada Para utilizar a função de alta voz do
telefone, pode marcar o mero no seu telefone e selecionar “Jet
by Damsonna lista de oões, ou pode ligar para o último mero
marcado premindo o boo call (chamada) durante 3 segundos.
Pode terminar a chamada desligando directamente no Jet ou
normalmente no seu telefone. O áudio volta a ser reproduzido
assim que terminar a sua chamada.
Atenção: quando as colunas Jet se encontram geminadas, apenas
a coluna da esquerda (L) reproduz a alta voz do telefone. Devido a
questões relacionadas com o eco, não é possível transmitir o som
simultaneamente nas duas colunas.
Warranty Should your Jet develop any mechanical defects
during the first twelve months, Damson offers a repair or
replacement service.
Please visit www.damsonaudio.com for more information on
our warranty.
Garana Si su unidad Jet presenta algún
defecto mecánico durante los primeros doce meses,
Damson ofrece un servicio de reparación o recambio.
Visite www.damsonaudio.com para obtener más
información sobre nuestra garantía.
Garantia Caso as suas colunas de som Jet
apresentem nos primeiros 12 meses de garantia
qualquer funcionamento defeituoso, a Damson
oferece-lhe um serviço de reparação ou de substituição.
Consulte o site www.damsonaudio.com para mais
informações sobre a nossa garantia de produto.
Accessories Damson offers a metal mounting bracket as
an accessory to the Jet. More than just a cool look, the bracket
lets you extend the use of your Jets by attaching them to vertical
surfaces. When placed on a window the sound can be enjoyed
on both sides, ideal for BBQs, parties, or even attaching to the
outside of your shower door. For more information consult your
dealer or visit www.damsonaudio.com
Accesorios Damson ofrece un soporte metálico para montar
la unidad Jet. Además de su aspecto moderno, el soporte le
permite instalar sus unidades Jet en superficies verticales para
ampliar su funcionamiento. Si se coloca en una ventana, el sonido
se disfruta a ambos lados de ésta, lo cual es ideal para parrilladas
y fiestas, y hasta se puede colocar en la cara exterior de una
puerta de ducha. Para mayor información, consulte con
su distribuidor o visite www.damsonaudio.com.
Acesrios As colunas de som Jet vêm acompanhadas de
um suporte metálico acessório. Além do estilo elegante, o suporte
permite-lhe alargar o tipo de utilização das colunas Jet, permitindo
a xação destas em supercies verticais. Quando colocadas junto
de uma janela o som pode ser escutado nos dois lados, ou seja, no
interior e no exterior. Esta funcionalidade é ideal para churrascos,
festas ou mesmo na casa de banho, enquanto toma duche. Para
mais informações consulte o representante ou o site www.
damsonaudio.com.
Jet User Guide.indd 1 08/09/2013 22:16
Jetby Damson
Gli altoparlanti stereo portatili wireless (Bluetooth) Jet sono stati abbinati l’uno allaltro durante
la fase di produzione. Sul lato inferiore si vedrà, infatti, che ciascuno di essi è contrassegnato
con una L (sinistro) o una R (destro).
Jetby Damson
Ihre tragbaren drahtlosen (Bluetooth-) Jet-Stereolautsprecher wurden während der
Produktion gepaart. Auf der Unterseite sehen Sie, dass jeder mit L oder R für links
und rechts markiert ist.
Jetby Damson
Vos haut-parleurs stéréo sans fil (Bluetooth) portables Jet ont été jumelés pendant
la production. Vous verrez que le dessous de chaque haut-parleur comporte soit un
L, pour gauche, soit un R, pour droite.
GUIDA PER L’UTENTE DEGLI ALTOPARLANTI BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D’UTILISATION [ITALIAN] [GERMAN] [FRENCH]
Approntamento iniziale È necessario eseguire
questa procedura una sola volta per ciascun dispositivo audio.
Selezionare l’altoparlante sinistro (L) e accenderlo tenendo
premuto il pulsante di accensione (power) per 5 secondi. Una
volta acceso, il Jet emette un breve segnale acustico mentre il
logo “d” lampeggia. Ora tenere premuto il pulsante di chiamata
(call) per 3 secondi nché non si sentono altri 2 segnali
acustici. Il Jet si trova ora in modalità di accoppiamento. Sul
dispositivo audio, andare alle impostazioni Bluetooth e cercare
l’altoparlante. Il Jet sarà indicato alla voce “Jet by Damson”.
Selezionare la voce indicata oppure toccare la funzione di
accoppiamento. Dopo alcuni secondi il dispositivo ver
accoppiato e il logo “d” diventerà azzurro e rimarrà acceso sso.
Ora occorre spegnere il Jet e lasciarlo spento per 10 secondi.
Erstmalige Einrichtung Die Einrichtung ist nur
einmal pro Audiogerät erforderlich. Schalten Sie den linken
Lautsprecher ein, indem Sie „Power“ (Netztaste) 5 Sekunden
lang drücken. Sobald der Jet eingeschaltet ist, ernt ein kurzer
Piepton und das d-Logo blinkt. Halten Sie jetzt die Ruftaste
(Call) 3 Sekunden lang gedrückt, bis 2 weitere Pieptöne
zu hören sind. Der Jet bendet sich jetzt im Pairing-Modus.
Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen des Audiogeräts
und suchen Sie danach. Jet wird als „Jet by Damson“ (Jet von
Damson) aufgeführt. Wählen Sie Aushlen oder Pairing.
Nach ein paar Sekunden wird Ihr Gerät gepaart und das
d-Logo wird durchgehend blau.
Sie ssen jetzt den Jet ausschalten und 10 Sekunden lang
allein lassen.
Réglage initial Cette étape n’est à réaliser quune
seule fois par appareil audio. Prenez le haut-parleur gauche,
L, et allumez-le en maintenant le bouton de marche « power
»enfoncé pendant 5 secondes. Le Jet émet un bref bip sonore
lorsqu’il s’allume et le logo « d » clignote. Appuyez maintenant
sur le bouton d’appel « call » et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez 2 bips sonores. Le
Jet est maintenant en mode d’appairage. Faites une recherche
avec la fonction de réglage Bluetooth de votre appareil audio.
Le Jet gure sous l’appellation « Jet by Damson ». Appuyez sur
Sélectionner ou Appairer. Votre appareil sera appaiaprès
quelques secondes et la lumière bleue du logo « d » arrête
alors de clignoter.
Éteignez maintenant le Jet et attendez pendant 10 secondes.
Uso degli altoparlanti Jet Accendere entrambi
gli altoparlanti Jet; ciascuno emetterà un segnale acustico per
annunciare l’abbinamento. L’altoparlante sinistro dovrebbe
ricollegarsi al dispositivo audio; a quel punto tutto è pronto per lo
streaming audio e per l’ascolto di un set di altoparlanti wireless
fra i migliori mai prodotti.
Lo stereo wireless è disponibile solo in modali Bluetooth.
Verwendung des Jet Schalten Sie beide Jets ein. Beide
lassen durch Pieptöne erkennen, dass sie gepaart sind. Der linke
Lautsprecher sollte wieder mit Ihrem Audiogerät verbunden
sein. Sie können jetzt Audio streamen und über einen der besten
drahtlosen Lautsprecher anren.
Drahtloses Stereo ist nur im Bluetooth-Modus verfügbar.
Pour utiliser votre Jet Allumez les deux haut-parleurs
Jet. Ils émettent tous les deux un bip sonore pour indiquer
qu’ils sont jumes. Le haut-parleur de gauche devrait s’être
de nouveau connecté à votre appareil audio et vous êtes
maintenant prêt pour la lecture audio sur un des meilleurs haut-
parleurs sans l jamais produits.
La sréo sans fil est seulement disponible en mode Bluetooth.
Riproduzione Gli
altoparlanti Jet sono in grado
di ricollegarsi e di riprodurre
o interrompere laudio solo
con una rapida pressione del
pulsante di chiamata.
Wiedergabe Der Jet kann
sich mit Ihrem Audio erneut
verbinden und das Audio
durch schnelles Antippen der
Ruftaste (Call) wiedergeben bzw.
anhalten.
Relecture Le Jet peut se
reconnecter et lire/pauser vos
fichiers audio par une simple
tape rapide sur le bouton
d’appel.
Linea in ingresso
L’altoparlante Jet dispone di
una linea in ingresso. Usando il
cavo in dotazione, collegare il
dispositivo audio al Jet. Il Jet passa
automaticamente dalla modalità
Bluetooth alla modalità Linea in
ingresso. Lo stereo wireless viene
disabilitato.
Line-In-Eingang Ihr Jet
verfügt über einen Line-In-Eingang.
Verbinden Sie Ihr Audiogerät mit dem
mitgelieferten Kabel am Jet. Der Jet
wechselt automatisch vom Bluetooth-
Modus auf den Line-In-Eingang. Das
drahtlose Stereo ist in diesem Modus
deaktiviert.
Entrée ligne Votre Jet est
équipé dune entrée ligne. Connectez
votre appareil audio au Jet à
l’aide du câble fourni. Le Jet passe
alors automatiquement du mode
Bluetooth au mode entrée ligne. La
stéréo sans fil est alorssactivée.
Linea in uscita Se si
desidera collegare l’uno all’altro
gli altoparlanti Jet, o connettere
più set di altoparlanti, collegare la
linea in uscita di un Jet alla linea in
ingresso di un altro.
Line-Out-Ausgang Wenn
Sie Ihre Jets miteinander verbinden
oder mehrere Sets anschließen
möchten, verbinden Sie den Line-
Out-Ausgang eines Jets mit dem
Line-In-Eingang eines anderen.
Sortie ligne Si vous souhaitez
connecter vos deux Jet l’un à l’autre
ou rajouter d’autres haut-parleurs,
utilisez la sortie ligne de lun des
Jet et connectez-la à l’entrée ligne
d’un autre haut-parleur.
Line In U
Line In U
Line In U
B Line Out
B Line Out
B Line Out
Norme FCC Qualsiasi cambiamento o modifica non approvati
espressamente dalla parte responsabile potrebbero rendere nulla la
facoltà dellutente di usare questo dispositivo.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti
per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti hanno lo scopo di
fornire adeguata protezione dalle interferenze dannose che possono originarsi in ambienti
residenziali. Questa apparecchiatura genera, usa e può emettere energia in radiofrequenza
e, se non viene installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze in determinate
installazioni.
Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare interferenze nella ricezione radiotelevisiva, cosa
che può essere verificata spegnendo e riaccendendo l’apparecchio, si consiglia di eliminare
l’interferenza in uno dei seguenti modi:
• cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
• aumentare la separazione tra lapparecchio e il ricevitore;
• collegare l’apparecchio a una presa di corrente alimentata da un circuito diverso da quello
a cui è collegato il ricevitore;
• rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato.
FCC Von der verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich
genehmigte Änderungen oder Modifikationen können das Recht
des Benutzers auf den Betrieb des Geräts außer Kraft setzen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten r ein digitales
Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC). Diese
Grenzwerte dienen dazu, bei der Nutzung in Wohngebäuden einen angemessenen Schutz
vor Störungen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie und kann
diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es Störungen im Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es
bei einer bestimmten Installation keine Störungen geben wird.
Wenn dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stört (was durch Aus- und Einschalten
des Gets festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Störung durch
eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einen anderen Ort.
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an Steckdosen unterschiedlicher Stromkreise
an.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker.
FCC Tout(e) changement ou modification n’ayant pas été
expressément approuvé(e) par l’autorité responsable peut annuler
le droit accordé à lutilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE: Cet appareil a é testé et classé dans la catégorie d’un appareil numérique
de classe B en accord avec la partie 15 des directives FCC. Ces normes visent à fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement
domestique. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de lénergie radio électrique et,
s’il nest pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que
de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière donnée.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant lappareil, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
• Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher lappareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que
celui sur lequel il est actuellement branché.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Accoppiamento tramite NFC Il Jet è abilitato
per le comunicazioni a campo ravvicinato (Near Field
Communications, NFC). La tecnologia NFC permette
l’accoppiamento istantaneo. Per eseguire l’accoppiamento
tramite NFC occorre assicurarsi che la funzione NFC sia
abilitata sul proprio dispositivo e poi bisogna dare un colpetto
con il dispositivo sotto il logo “d” sul davanti del Jet. Di
quando in quando, l’accoppiamento potrebbe non riuscire
all’istante. In questo caso, tenere premuto per 3 secondi il
pulsante di chiamata nché non si sentono 2 segnali acustici
e poi mettere il dispositivo abilitato NFC sotto il logo “d”.
NFC-Pairing Der Jet ist NFC-fähig (Near
Field Communications, Nahfeldkommunikation).
NFC ermöglicht sofortiges Pairing. Um via NFC
zu pairen, stellen Sie sicher, dass es auf Ihrem
Gerät aktiviert ist. Halten Sie dann Ihr Gerät
unterhalb des d-Logos an die Vorderseite des Jet.
Gelegentlich erfolgt das Pairing nicht sofort. In
diesem Fall halten Sie bitte die Ruftaste (Call) 3
Sekunden lang gedrückt, bis 2 Pieptöne ertönen
und halten Sie dann Ihr NFC-fähiges Gerät unter
das d-Logo.
Appairage NFC Le Jet est activé pour les
communications en champ proche (Near Field
Communications [NFC]). La fonction NFC permet l’appairage
instantané. Pour appairer à l’aide de la fonction NFC, vous
devez d’abord vous assurer que cette fonction est activée
sur votre appareil. Tapez ensuite l’appareil sur le Jet, juste
en dessous du logo « d » sur lavant du haut-parleur. Il est
possible que l’appairage ne s’effectue pas instantanément.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton d’appel et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, jusqu’à ce que 2 bips sonores
se fassent entendre, puis placez votre appareil, dont la
fonction NFC est activée, en dessous du logo « d ».
Chiamata Per usare la funzione di vivavoce, comporre
un numero telefonico come di consueto dal telefonino e poi
selezionare “Jet by Damson” nelle opzioni; per chiamare lultimo
numero composto, tenere semplicemente premuto per 3 secondi
il pulsante di chiamata. Si può chiudere una telefonata premendo
brevemente il pulsante di chiamata sul Jet o terminando la
chiamata come di consueto dal telefonino. Laudio riprende una
volta terminata la chiamata.
Notare che solo l’altoparlante sinistro (L) funge da vivavoce
quando gli altoparlanti Jet sono abbinati. Non è possibile eseguire
lo streaming audio su entrambi gli altoparlanti a causa di
problemi di eco.
Anrufen Um die Freisprechfunktion zu nutzen, wählen Sie entweder eine
Nummer von Ihrem Smartphone und wählen Sie „Jet by Damson“ (Jet von Damson)
aus den Optionen oder rufen die zuletzt gehlte Nummer an. Halten Sie hierzu
die Ruftaste (Call) 3 Sekunden lang gedckt. Sie können einen Anruf beenden,
indem Sie entweder die Ruftaste (Call) auf dem Jet kurz drücken oder Ihren Anruf
wie gewohnt auf Ihrem Smartphone beenden. Das Audio wird fortgesetzt, sobald
das Gespräch beendet ist.
Bitte beachten Sie, dass nur der linke Lautsprecher als Freisprechanlage fungiert,
wenn die Jets gepaart sind. Aufgrund von Echoproblemen ist es nicht möglich,
Audio auf beiden zu streamen.
Appel Pour utiliser la fonction de haut-parleur pour le téléphone, vous
pouvez composer un numéro à partir de votre téléphone et sélectionner
« Jet by Damson » dans le menu d’options ou rappeler le dernier numéro
composé en appuyant simplement sur le bouton d’appel et en le
gardant enfoncé pendant 3 secondes. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
brvement sur le bouton d’appel sur le Jet ou raccrochez normalement
depuis votre téléphone. Le son audio reprend une fois l’appel terminé.
Il faut noter que seul le haut-parleur de gauche fonctionne comme haut-
parleur pour le téphone lorsque les deux Jet sont jumes. Il nest pas
possible de poursuivre la lecture audio sur les deux haut-parleurs en raison
de problèmes d’écho.
Garanzia Se gli altoparlanti Jet dovessero
manifestare qualsiasi difetto meccanico
durante i primi dodici mesi, Damson offre un
servizio di riparazione o sostituzione. Visitare
il sito www.damsonaudio.com per ulteriori
informazioni sulla nostra garanzia.
Gewährleistung Sollte Ihr Jet in den
ersten zlf Monaten mechanische Defekte
aufweisen, bietet Damson einen Reparatur- oder
Austauschdienst an. Weitere Informationen zu
unserer Gewährleistung erhalten Sie im Internet
unter www.damsonaudio.com.
Garantie Damson vous offre un service
de réparations ou de remplacement en cas de
problèmes mécaniques avec votre Jet pendant
les douze premiers mois. Pour de plus amples
informations sur la garantie, veuillez consulter
www.damsonaudio.com.
Accessori Damson offre una staffa di montaggio in metallo come accessorio per
gli altoparlanti Jet. La staffa non solo ha un aspetto intrigante, ma permette anche
di ampliare l’uso degli altoparlanti Jet fissandoli a superfici verticali. Quando gli
altoparlanti vengono messi su unanestra, il suono può essere ascoltato su entrambi
i lati, e questo è ideale per grigliate, feste o persino per fissare gli altoparlanti
sull’esterno del vetro della doccia. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio
rivenditore o visitare il sito www.damsonaudio.com.
Zuber Damson bietet eine Befestigungshalterung aus Metall als Zubehör
zum Jet. Die Halterung sieht nicht nur cool aus, Sie können auch den Einsatz der Jets
erweitern, indem Sie sie an senkrechten Flächen anbringen. Wenn Sie sie an einem
Fenster platzieren, kann der Sound auf beiden Seiten genossen werden ideal
zum Grillen, für Partys oder sogar für die Befestigung an der Außenseite der Tür zur
Dusche. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder im Internet unter
www.damsonaudio.com.
Accessoires Damson vous propose un support de montage métallique pour
le Jet. Plus qu’un simple look cool, ces supports vous permettent de rendre vos Jet
encore plus polyvalents en les fixant à des surfaces verticales. Si vous les montez
sur une fenêtre, par exemple, vous pouvez alors écouter la musique des deux côtés
: idéal pour les après-midis grillades ou les fêtes. Vous pouvez aussi les monter
sur lextérieur de la porte de douche. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre revendeur ou consulter www.damsonaudio.com.
Jet User Guide.indd 2 08/09/2013 22:16


Product specificaties

Merk: Damson
Categorie: Speaker
Model: Jet

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Damson Jet stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Damson

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker