Cubot BEATBOX Handleiding
Cubot Niet gecategoriseerd BEATBOX
Bekijk gratis de handleiding van Cubot BEATBOX (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Cubot BEATBOX of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Please wear the watch correctly to
maintain a comfortable and snug fit.
Please tear off the film on the back of the
watch before wearing it, because there is
a sensor on the bottom of the watch to
identify the human body. Once it is
blocked, the recognition will be inaccurate,
which will lead to the accuracy of heart
rate, blood oxygen, and other records.
Please avoid wearing the watch at least one finger distance
from the bone joints, and keep the strap loosened and
tightened moderately, and try to wear it as tight as possible
when you are exercising.
Veillez à ce que le fond de la montre soit
propre et exempt de débris, puis placez
l'unité de surveillance sur votre poignet
pour qu'elle soit confortable et bien
ajustée. Ne mettez pas de film sur le dos
de la montre, le fond de la montre
comporte des capteurs pour
identifier le corps humain, une fois recouvert, il conduira à une
identification inexacte ou impossible, ce qui identification inexacte
ou impossible, ce qui conduira à un enregistrement inexact ou
impossible de la fréquence cardiaque, de l'oxygène dans le sang,
du sommeil et d'autres données. Le
Pour garantir la précision de la mesure, portez la montre à au
moins un doigt des articulations osseuses, gardez le bracelet
lâche et serré, et portez-le aussi serré que possible lorsque vous
faites de l'exercice.
App Download
Scan the QR code below
with your mobile phone to
download the APP.
User Manual
BEATBOX
About the Smartwatch
The watch adopts push button + color touch screen,
integrating multiple functions, and the large color screen
provides a larger view.
Wake up: While the screen is off, click the button to wake
the watch.
Wake Screen:
1.Press the top button to wake the screen.
2.Raise or turn your wrist to wake the screen.
Steps to set the screen off time:
1.After waking the screen via button press or wrist raise, it will
turn off automatically after a period of inactivity.
2.Lowering your arm can make the screen turn off quickly.
3.Go to Watch Settings > Display & Brightness > Screen-off
time to set the screen-off time.
Charging: Align the charging cable with
the charging area on the back of the
device. Connect the other end to a charger
or computer until the device screen
displays the charging indicator.
Power on: The device can be automatically powered on
when charged, or by long pressing the up button.
Charging and powering on
HarmonyOS and Android System
Turn to the DaFit AppClick to add the ,
deviceThe App will automatically scan ,
for connectable devices. Click on the
target device to connect, and pair
according to the prompts on the interface.
Pairing and connection
After the first power on, the device Bluetooth is in pairable
status by default. Please download and install the latest
version of DaFit App before pairing.
Please make sure your phone has Bluetooth and location
services turned on.
iOS users
Go to the DaFit App, click “Add
Device”, find the device in the list
“BEATBOX” to pair.
On the device search page, click on the
Bluetooth name BEATBOX to bind or scan
the code to connect. When connecting,
you need to confirm twice on the watch.
You need to agree to the following
permissions before you can use
the Bluetooth calling function.
If need to change the phone to
pair the watchgo to the DaFit App-- remove the ,
device
Please keep the charging cable, device, etc. dry when charging.
It is recommended to use a power adapter with a rated output voltage
of 5V and a rated output current of 1A to power the charging cable.
Consumers should use a power adapter that is CCC certified and
meets the standard requirements for charging.
Bitte halten Sie das Ladekabel, das Gerät usw. beim Aufladen trocken.
Es wird empfohlen, ein Netzteil mit einer Nennausgangsspannung von 5 V und einem
Nennausgangsstrom von 1 A für die Stromversorgung des Ladekabels zu verwenden.
Verbraucher sollten ein Netzteil verwenden, das CCC-zertifiziert ist und die
Standardanforderungen für das Aufladen erfüllt.
Veillez à ce que le câble de chargement, l'appareil, etc. restent secs pendant le chargement.
Il est recommandé d'utiliser un adaptateur électrique avec une tension de sortie nominale de
5V et un courant de sortie nominal de 1A pour alimenter le câble de charge. Les
consommateurs doivent utiliser un adaptateur d'alimentation certifié CCC et répondant aux
exigences de la norme pour la charge.
Or you can scan the code to
connectthe device, need to confirm
twice on the watch.
You need to agree to the
following permissions before
you can use the Bluetooth
calling function.
Bluetooth Pairing Request
CancelPair
"BEATBOX" would like to pair with your
iPhone.
Allow BEATBOX to Receive Your iPhone
Notifications ?
Don't AllowAllow
When connected, all notifications you
receive on your iPhone will also be sent
to BEATBOX and may be shown on its
display.
After pairing is successful, the watch will synchronize
relevant information (date, time, etc.)
BEATBOX
ADD A DEVICE
F2:ED:80:5D:0E:38
Wearing the watch
Button and screen control
The watch support full screen touch,
slide up, slide down, slide left, slide
right, long press operation.
Bottom Button (BACK)
1.Short press: Stopwatch
2. Long press: Voice assistant
3.Support button customization
Top Button (SEL)
1.Short press: Wake/Return to
watch face/Menu
2.Long press: Power on/off
3.Double press: Recent apps
Multifunction buttons
1.Short press: Sport modes
2.Long press: Workout history
3.Rotate: Navigate/Interact
The function of button
customization is set in the App
Bouton Inférieur (BACK)
1.Press. courte : Chronomètre
2.Press. longue : Assistant vocal
3.Prend en charge la
personnalisation des boutons
Bouton Supérieur (SEL)
1.Sress. courte :
Réveiller/Retour
cadran/Menu
2.Press. longue : Marche/arrêt
3.Double press. : Apps
récentes
Boutons personnalisables
1.Press. courte : Modes sport
2.Press. longue : Historique
sport
3.Rotation : Navigation
la fonction de personnalisation des
touches est définie dans l’app.
Heart Rate Test
To ensure the accuracy of heart rate measurement, please
wear the device normally, avoiding the bone joints, not too
loose, and please wear it as tightly as possible when
exercising.
Music
Single Heart Rate Test
Select Heart Rate in the watch app list for a single heart rate
measurement.
Due to external factors (e.g., hairy arms, tattoos, darker skin
color, sagging arms, shaky arms), etc., measurements may not
be accurate, or the value may not come out.
Continuous heart rate Test
Enter the DaFit app, click Other Settings > All-day heart rate,
and turn on the Continuous heart rate measurement switch.
Once turned on, the device will continuously measure heart
rate according to the set time.
Sports Mode
1. Click the “Exercise”in the App list
2. Choose the sports that you want. You can also swipe up on
the screen and tap Custom to add other sports.
3. Click Start
4. Short press the up buttonyou can choose to pause or ,
end the exercise.
Frequently Asked Questions
Q1. Why won't the watch turn on?
A1: Charge the watch using the original charging cable for
more than 30 minutes.
A2: Charge the watch using a high-power charger
(e.g., 9V/2A) or other fast-charging chargers.
Q2. Why can't the watch connect through the app?
A1: Unpair all Bluetooth devices on your phone, delete the
app, and reconnect according to the user manual.
A2: Reset the watch and restart your phone.
A3: Switch to another phone to reconnect the watch.
Q3. Why is the data collected by the watch inaccurate?
A1: Fill in your actual personal information on the app, such as
gender, age, height, weight, and other details.
A2: Ensure that the protective film on the back of the watch is
removed.
A3: Ensure the watch is worn neither too loose nor too tight.
A4: Reset the watch to recheck the accuracy of the data.
A5: Consider that different brands use different software algorithms,
and the way data is collected varies by device (e.g.,
smartwatches, smartphones, treadmills). In other words,
compare data collected by different devices. For instance, the
data detected by an Apple Watch can be significantly different
from that of a Garmin Watch.
Q4. Why can't the watch sync WhatsApp or Facebook?
A1: Ensure the app is allowed to access notifications on your phone.
A2: Ensure that notifications for WhatsApp or Facebook are enabled
on your phone.
A3: Ensure that notifications for WhatsApp or Facebook are enabled
in the app.
A4: Disconnect the watch and reconnect it.
Q5. Why is the battery life too short?
A1: Lower the screen brightness and set the screen timeout to five
seconds.
A2: Turn off 24-hour heart rate monitoring and unnecessary
notifications.
EN
Les profils de surveillance
La montre est équipée de boutons poussoirs + d'un écran
tactile couleur, intégrant de multiples fonctions, et le grand
écran couleur offre une vision plus large.
Réveil: Lorsque l'écran est éteint, cliquez sur le bouton pour
réveiller la montre.
Allumer l'écran :
1.Appuyez sur le bouton du haut pour allumer l'écran.
2.Levez ou tournez votre poignet pour allumer l'écran.
AOD Écran éteint:
1.Après avoir allumé l'écran via le bouton ou le soulèvement
du poignet, il s'éteint automatiquement après une période
d'inactivité.
2.Baisser le bras peut éteindre l'écran rapidement.
3.Allez dans Paramètres de la montre > Affichage et
luminosité > Délai d'extinction pour régler le délai
d'extinction.
Chargement: Orientez le câble de
chargement vers la zone de chargement
à l'arrière de l'appareil équipé, et
connectez l'autre extrémité à
Branchez le chargeur et mettez l'appareil
sous tension jusqu'à ce que l'indicateur
de charge s'affiche sur l'écran de l'appareil. L'indicateur de
charge s'affiche sur l'écran de l'appareil.
Mise en marche: La charge peut être mise en marche
automatiquement, ou appuyer longuement sur le bouton
haut pour mettre en marche.
Chargement et mise en marche
HarmonyOS, utilisateurs Android
Dans l'application DaFit, cliquez sur
Ajouter un appareil, l'application
recherchera automatiquement les
appareils connectables, cliquez sur
l'appareil cible pour le connecter et
l'appairer selon les invites de l'interface.
Appariement des appareils de connexion
Après avoir allumé l'appareil pour la première fois, le
Bluetooth est apparié par défaut. Veuillez télécharger et
installer la dernière version de l'application DaFit avant de
procéder à l'appairage.
Assurez-vous que le Bluetooth et les services de
localisation sont activés sur votre téléphone portable.
Utilisateurs iOS
Dans DaFit App, cliquez sur Ajouter
un appareil, sélectionnez l'appareil
avec lequel vous souhaitez effectuer
un couplage dans la liste des
appareils, puis cliquez sur Jumelage.
Appuyez sur l'appareil portant le nom
Bluetooth BEATBOX sur la page de
recherche d'appareils pour le lier ou le
connecter à l'aide du code de balayage,
et vous devez le confirmer deux fois sur
la montre lors de la connexion.
Vous devez accepter les
autorisations suivantes pour pouvoir
utiliser la fonction d'appel Bluetooth.
Si vous remplacez le téléphone
portable connecté, vous devez aller dans App >
Remove Device >.
Vous devez accepter les autorisations suivantes pour
que les fonctions de la montre
fonctionnent correctement et que
les appels
Bluetooth soient
possibles.
Une fois l'appairage réussi, l'appareil revient à
l'interface de composition et synchronise les
informations pertinentes (date, heure, etc.).
Port d'une montre
Et les commandes à l'écran
Untere Taste (BACK)
1.Kurz: Stoppuhr
2.Lang: Sprachassistent
3.Unterstützt die Anpassung von
Schaltflächen
Obere Taste (SEL)
1.Kurz: Bildschirm
aktiv./Zifferblatt/Menü
2.Lang: Ein/Aus
3.Doppelt: Letzte Apps
Anpassbare Schaltflächen
1.Kurz: Sportmodi
2.Lang: Trainingshistorie
3.Drehen: Navigieren
Die Schaltflächenanpassungsfunktion
wird in der App eingestellt.
Mesure de la fréquence cardiaque
Afin de garantir la précision de la mesure de la fréquence
cardiaque, veuillez porter l'appareil normalement, en évitant les
articulations osseuses, pas trop lâche, veuillez le porter aussi
serré que possible pendant l'exercice. Veuillez porter l'appareil
aussi serré que possible pendant l'exercice.
Mesure de la fréquence cardiaque unique
Sélectionnez Fréquence cardiaque dans la liste des applications
de l'appareil pour effectuer une seule mesure de la fréquence
cardiaque.
En raison de facteurs externes (tels que bras poilus, tatouages,
couleur de peau plus foncée, bras tombants, bras tremblants),
les résultats de la mesure peuvent ne pas être exacts ou la
valeur peut ne pas être disponible.
Mesure en continu de la fréquence cardiaque
Allez sur la page de l'appareil de l'application DaFit, cliquez sur
Autres réglages > Fréquence cardiaque tout au long de la journée
pour activer le commutateur de fréquence cardiaque continue.
Une fois activé, l'appareil mesure en continu la fréquence
cardiaque en fonction de l'heure définie.
Mode sport
1.Dans la liste d'apps de la montre, appuyez sur Training.
2.Sur l'écran d'entraînement, choisissez un type. Glissez vers le
haut pour Personnaliser et ajouter d'autres sports.
3.Appuyez sur l'icône Démarrer pour commencer.
4.Pendant l'entraînement, appuyez brièvement sur le bouton du
haut. Sur l'écran de pause, appuyez sur Terminer.
1.Tippen Sie in der App-Liste der Uhr auf Training.
2.Wählen Sie im Trainingsbildschirm einen Typ. Wischen Sie nach
oben für Benutzerdefiniert, um andere Sportarten hinzuzufügen.
3.Tippen Sie auf das Start-Symbol zum Beginnen.
4.Drücken Sie während des Trainings kurz die obere Taste.
Tippen Sie im Pausenbildschirm auf Beenden.
Questions fréquemment posées
Q1. Pourquoi la montre ne s'allume-t-elle pas ?
A1 : Chargez la montre à l'aide du câble de charge d'origine pendant
plus de 30 minutes.
A2 : Chargez la montre à l'aide d'un chargeur haute puissance (par
exemple, 9V/2A) ou d'autres chargeurs à charge rapide.
Q2. Pourquoi la montre ne peut-elle pas passer par l'APP ?
A1: Annulez le couplage de tous les appareils Bluetooth sur votre
téléphone, supprimez l'APP et reconnectez-vous conformément au
manuel de l'utilisateur.
A2: Réinitialisez la montre et redémarrez le téléphone.
A3: Passez à un autre téléphone portable pour reconnecter la montre.
Q3. Pourquoi les données recueillies par la montre
sont-elles inexactes ?
A1: Remplir les informations personnelles figurant sur l'APP, telles que
le sexe, l'âge, la taille, le poids et d'autres informations.
A2: Assurez-vous que le film protecteur au dos de la montre est retiré.
A3: Assurez-vous que la montre n'est ni trop lâche ni trop serrée
lorsque vous la portez.
A4: Remettez la montre à zéro pour revérifier l'exactitude des données.
A5: Considérant que les différentes marques utilisent des algorithmes
logiciels différents.
La manière dont les données sont collectées varie d'un appareil à
l'autre (par exemple, smartwatch, smartphone, tapis roulant, etc.). En
d'autres termes, il s'agit de comparer les données collectées par
différents appareils. Par exemple, les données détectées par une Apple
Watch sont très différentes de celles d'une Garmin Watch.
Q4. La montre ne peut pas synchroniser WhatsApp ou Facebook ?
A1: Veillez à autoriser l'application à accéder au téléphone portable de
notification.
A2: Assurez-vous que les notifications WhatsApp ou Facebook sont
activées sur votre téléphone portable.
A3: Assurez-vous que les notifications WhatsApp ou Facebook sont
activées dans l'application.
A4: Déconnectez la montre et reconnectez-la.
Q5. Pourquoi la durée de vie de la batterie est-elle trop courte ?
A1: Réduire la luminosité de l'écran et régler le délai d'attente de
l'écran à cinq secondes.
A2 : Désactiver la surveillance de la fréquence cardiaque sur 24
heures sans notification.
FR
DE
Demande d'appariement Bluetooth
AnnulerAppairer
BEATBOX « Souhaite s'associer avec
votre iPhone».
Autoriser BEATBOX à recevoir
les notifications de votre iPhone ?
Ne pas autoriserAutoriser
Lorsque connecté, toutes les notifications
que vous recevez sur votre iPhone seront
également envoyées à BEATBOX et
pourront être affichées sur son écran..
Profile beobachten
Die Uhr ist mit Drucktasten und einem Farb-Touchscreen
ausgestattet, der mehrere Funktionen integriert, und der
große Farbbildschirm bietet eine bessere Übersicht.
Aufwecken: Wenn der Bildschirm aus ist, drücken Sie die
Taste, um die Uhr aufzuwecken.
Bildschirm aktivieren:
1.Oberen Taste drücken, um den Bildschirm zu aktivieren.
2.Handgelenk heben oder drehen, um den Bildschirm zu
aktivieren.
Bildschirm aus:
1.Nach dem Aktivieren des Bildschirms durch Tastendruck
oder Handgelenkheben schaltet er sich nach einer gewissen
Inaktivitätszeit automatisch aus.
2.Das Absenken des Arms kann den Bildschirm schnell
ausschalten.
3.Gehen Sie zu Uhreneinstellungen > Anzeige & Helligkeit >
Ausschaltzeit, um die Ausschaltzeit einzustellen.
Aufladen: Richten Sie das Ladekabel auf
den Ladebereich auf der Rückseite des
Geräts, und schließen Sie das andere
Ende an Schließen Sie das Ladegerät an
und schalten Sie es ein, bis die
Ladeanzeige auf dem Bildschirm des
Geräts erscheint. Die Ladezustandsanzeige erscheint auf
dem Bildschirm des Geräts.
Einschalten: Das Aufladen kann automatisch erfolgen, oder
durch langes Drücken der Taste nach oben eingeschaltet
werden.
Aufladen und Einschalten
HarmonyOS, Android-Benutzer
Klicken Sie in der DaFit App auf Gerät
hinzufügen. Die App sucht dann
automatisch nach verbindbaren Geräten,
klickt auf das Zielgerät, um es zu
verbinden, und koppelt es gemäß den
Anweisungen auf der Benutzeroberfläche.
Kopplung von Verbindungsgeräten
Nach dem ersten Einschalten des Geräts wird das
Bluetooth standardmäßig gekoppelt. Bitte laden Sie die
neueste Version der DaFit App herunter und installieren
Sie sie, bevor Sie das Gerät koppeln.
Vergewissern Sie sich, dass bei Ihrem Mobiltelefon
Bluetooth und die Ortungsdienste aktiviert sind.
iOS-Benutzer
Klicken Sie in der DaFit App auf
Gerät hinzufügen, wählen Sie in der
Geräteliste das Gerät aus, mit dem
Sie ein Pairing durchführen möchten,
und klicken Sie auf Pairing.
Appuyez sur l'appareil portant le nom
Bluetooth BEATBOX sur la page de
recherche d'appareils pour le lier ou le
connecter à l'aide du code de balayage,
et vous devez le confirmer deux fois sur
la montre lors de la connexion.
Sie müssen den folgenden
Berechtigungen zustimmen, um die
Bluetooth-Anruffunktion nutzen zu
können.
Wenn Sie das gekoppelte,
verbundene Mobiltelefon ersetzen, müssen Sie zu
App > Gerät entfernen > gehen.
Sie müssen den folgenden Berechtigungen zustimmen,
damit die Funktionen der Uhr
ordnungsgemäß funktionieren
und Bluetooth-
Anrufe möglich
sind.
Nach erfolgreicher Kopplung kehrt das Gerät zur
Wählschnittstelle zurück und synchronisiert die
relevanten Informationen (Datum, Uhrzeit usw.)
Er trägt eine Uhr
Taste und Bildschirmsteuerung
Das Gerät verfügt über einen Farbbildschirm
und unterstützt Vollbild-Touch, Wischen
nach oben, Wischen nach unten, Wischen
nach links, Wischen nach rechts und langes
Drücken.
Messung der Herzfrequenz
Um die Genauigkeit der Herzfrequenzmessung zu gewährleis-
ten, tragen Sie das Gerät bitte normal, vermeiden Sie die
Knochengelenke, tragen Sie es nicht zu locker, tragen Sie es
während des Trainings so eng wie möglich. Bitte tragen Sie das
Gerät während des Trainings so eng wie möglich.
Einzelne Herzfrequenzmessung
Wählen Sie Herzfrequenz aus der Liste der Geräteanwendungen,
um eine einzelne Herzfrequenzmessung vorzunehmen.
Aufgrund äußerer Faktoren (z. B. behaarte Arme, Tätowierun-
gen, dunklere Hautfarbe, hängende Arme, zitternde Arme) sind
die Messergebnisse möglicherweise nicht genau oder der Wert
ist nicht verfügbar.
Kontinuierliche Messung der Herzfrequenz
Gehen Sie zur Geräteseite der DaFit-App und klicken Sie auf
Weitere Einstellungen > Ganztägige Herzfrequenz, um den
Schalter für die kontinuierliche Herzfrequenz zu aktivieren. Sobald
dieser Schalter aktiviert ist, misst das Gerät die Herzfrequenz
kontinuierlich entsprechend der eingestellten Zeit.
Mode sport
Häufig gestellte Fragen
Q1. Warum lässt sich die Uhr nicht einschalten?
A1: Laden Sie die Uhr mit dem Original-Ladekabel länger als 30
Minuten auf.
A2: Laden Sie die Uhr mit einem Hochleistungsladegerät (z. B. 9 V/2
A) oder einem anderen Schnellladegerät auf.
Q2. Warum kann die Uhr nicht über die APP laufen?
A1: Brechen Sie die Kopplung aller Bluetooth-Geräte auf Ihrem Telefon
ab, löschen Sie die APP und stellen Sie die Verbindung gemäß der
Bedienungsanleitung wieder her.
A2: Setzen Sie die Uhr zurück und starten Sie das Telefon neu.
A3: Wechseln Sie zu einem anderen Mobiltelefon, um die Uhr wieder
zu verbinden.
Q3. Warum sind die von der Uhr erfassten Daten ungenau?
A1: Geben Sie die tatsächlichen persönlichen Daten auf der APP an,
wie Geschlecht, Alter, Größe, Gewicht und andere Informationen.
A2: Vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie auf der Rückseite der
Uhr entfernt ist.
A3: Achten Sie darauf, dass die Uhr beim Tragen weder zu locker noch
zu fest sitzt.
A4: Setzen Sie die Uhr zurück, um die Genauigkeit der Daten zu
überprüfen.
A5: In Anbetracht der Tatsache, dass verschiedene Marken
unterschiedliche Software-Algorithmen verwenden.
Die Art der Datenerfassung ist von Gerät zu Gerät unterschiedlich (z. B.
Smartwatch, Smartphone, Laufband usw.). Mit anderen Worten:
Vergleichen Sie die von verschiedenen Geräten erfassten Daten. Die
von einer Apple Watch erfassten Daten unterscheiden sich
beispielsweise stark von denen einer Garmin-Uhr.
Q4. Die Uhr kann WhatsApp oder Facebook nicht synchronisieren?
A1: Bitte stellen Sie sicher, dass die App auf das Benachrichtigung
shandy zugreifen kann.
A2: Vergewissern Sie sich, dass die WhatsApp- oder
Facebook-Benachrichtigungen auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert sind.
A3: Bitte stellen Sie sicher, dass die WhatsApp- oder
Facebook-Benachrichtigungen in der App aktiviert sind.
A4: Trennen Sie die Uhr ab und schließen Sie sie wieder an.
Q5. Warum ist die Lebensdauer der Batterie zu kurz?
A1: Verringern Sie die Helligkeit des Bildschirms und stellen Sie die
Bildschirmzeit auf fünf Sekunden ein.
A2: Schalten Sie die 24-Stunden-Herzfrequenzüberwachung ohne
Benachrichtigung aus.
Bluetooth-Pairing-Anfrage
PaarAbbrechen
"BEATBOX" möchte sich mit Ihrem
iPhone koppeln.
BEATBOX erlauben, Ihre iPhone-
Benachrichtigungen zu empfangen?
Nicht zulassenErlauben
Wenn die Verbindung hergestellt ist,
werden alle Benachrichtigungen, die Sie
auf Ihrem iPhone erhalten, auch an
BEATBOX gesendet und möglicherweise
auf dessen Display angezeigt.
L'appareil est doté d'un écran couleur et
prend en charge le toucher plein écran, le
balayage vers le haut, le balayage vers le
bas, le balayage vers la gauche, le
balayage vers la droite et l'appui long.
To pair with
Allow access to your contacts and call history
BEATBOX
Bluetooth pairing request
CANCEL
PAIR
To pair with
Allow access to your contacts and call history
BEATBOX
Bluetooth pairing request
CANCEL
PAIR
To pair with
Allow access to your contacts and call history
BEATBOX
Bluetooth pairing request
CANCEL
PAIR
Appuyez sur l'appareil portant le nom
Bluetooth BEATBOX sur la page de
recherche d'appareils pour le lier ou le
connecter à l'aide du code de balayage, et
vous devez le confirmer deux fois sur la
montre lors de la connexion.
Appuyez sur l'appareil portant le nom
Bluetooth BEATBOX sur la page de
recherche d'appareils pour le lier ou le
connecter à l'aide du code de balayage, et
vous devez le confirmer deux fois sur la
montre lors de la connexion.
Ouvrez le téléchargement du client
Scannez le code QR
ci-dessous pour télécharger
et installer le client sur votre
téléphone portable.
Manuel de l'utilisateur
Öffnen Sie den Client-Download
Scannen Sie den
nachstehenden QR-Code,
um den Client auf Ihr
Mobiltelefon herunterzulad-
en und zu installieren.
Gebrauchsanweisung
BEATBOX
Add device
F2:ED:80:5D:0E:38
BEATBOX
Add device
F2:ED:80:5D:0E:38
BEATBOX
Add device
F2:ED:80:5D:0E:38
BEATBOX
ADD A DEVICE
F2:ED:80:5D:0E:38
BEATBOX
ADD A DEVICE
F2:ED:80:5D:0E:38
In mobile mode, the watch supports synchronising mobile
audio and controlling mobile music playback.
Mobile Phone Mode: Access the watch menu >
Music > Set Music Mode to Mobile Phone Mode.
In local mode, the music player will only play built-in
music from the watch. Phone media audio and
Bluetooth call functions are unavailable.
Local mode: Navigate to the watch menu >
Music, then set the music mode to local mode.
In this mode, you may use the watch to connect to your
TWS earphones and play music stored on the watch via
the TWS earphones. However, in earphone mode, you
cannot play media audio from your mobile phone or use
Bluetooth calling functionality.
Headphone mode: Navigate to the watch menu >
Music, then set the music mode to headphone mode.
Power/Function button
Customisable buttons
Charging port
Back/Customize
Heart rate and
blood oxygen sensor
Speakers
Microphone
Bouton Marche/
Arrêt et Fonction
Boutons
personnalisables
Port de chargement
Retour/Personnaliser
Heart rate and
blood oxygen sensor
Haut-parleur
Microphone
Bouton Marche/
Arrêt et Fonction
Anpassbare
Schaltflächen
Aufladestation
Zurück/Anpassen
Herzfrequenz und Blut
Sauerstoffsensor
Lautsprecher
Mikrofon
Musique
en mode mobile, la montre prend en charge la
synchronisation audio mobile et le contrôle de la lecture
musicale mobile.
Mode Téléphone: Menu Montre > Musique >
Mode Musique : Mode Téléphone.
En mode local, le lecteur de musique lit uniquement les
musiques intégrées de la montre. Les fonctions audio
média du téléphone et d'appel Bluetooth sont
indisponibles.
Mode Local: Menu Montre > Musique > Mode Musique : Mode Local.
dans ce mode, vous pouvez utiliser la montre pour vous
connecter à vos écouteurs TWS et écouter la musique
stockée sur la montre via les écouteurs TWS.
Cependant, en mode écouteurs, vous ne pouvez pas lire
les fichiers audio de votre téléphone portable ni utiliser la
fonctionnalité d'appel Bluetooth.
Mode casque: accédez au menu de la montre >
Musique, puis réglez le mode musique sur mode casque.
Vergewissern Sie sich, dass das untere
Gehäuse der Uhr sauber und frei von
Verunreinigungen ist, und passen Sie dann
die Überwachungseinheit an Ihr
Handgelenk an, um einen bequemen,
festen Sitz zu gewährleisten. Legen Sie
keine Folie auf die Rückseite der Uhr, die
Unterseite der Uhr hat Sensoren, um den
menschlichen Körper zu identifizieren, einmal bedeckt, wird es zu
ungenau oder nicht in der Lage zu identifizieren, die zu ungenau
oder nicht in der Lage, Herzfrequenz, Blutsauerstoff, Schlaf und
andere Datensätze aufzeichnen führen wird.
Um die Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, tragen Sie die
Uhr bitte mindestens einen Finger von den Knochengelenken
entfernt, halten Sie das Armband locker und fest und tragen Sie
es beim Sport so eng wie möglich.
Musik
Im Mobiltelefonmodus unterstützt die Uhr die
Synchronisierung von mobilen Audiodaten und die
Steuerung der Musikwiedergabe auf dem Mobiltelefon.
Telefonmodus: Uhr-Menü > Musik > Musik >
Musikmodus auf Mobiltelefonmodus einstellen.
Im lokalen Modus gibt der Musikplayer nur die interne
Musik der Uhr wieder. Handy-Medienton und
Bluetooth-Anruffunktionen sind nicht verfügbar.
Lokaler Modus: Uhr-Menü > Musik >
Musikmodus: Lokalmodus.
In diesem Modus können Sie die Uhr verwenden, um eine
Verbindung zu Ihren TWS-Ohrhörern herzustellen und die
auf der Uhr gespeicherte Musik über die TWS-Ohrhörer
abzuspielen. Im Ohrhörer-Modus können Sie jedoch keine
Medien-Audiodateien von Ihrem Mobiltelefon abspielen
oder die Bluetooth-Anruffunktion verwenden.
Kopfhörer-Modus: Navigieren Sie zum Uhrenmenü > Musik und stellen
Sie den Musikmodus auf Kopfhörer-Modus ein.
Operation Frequency: BT: 2402-2480MHz
Max. RF output power: BT (BDR+EDR): 0.29 dBm,BT (BLE): 0.32 dBm
According to Directive 2014/53/EU,the Bands and power are
as follows:
To prevent possible hearing damage , do not listen to sound at
high volume for long periods.
This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories should not be
disposed of with other household waste.
SAR
www.sar-tick.com
According to EN IEC 62311, be used to evaluate the
environmental impact of human exposure to radio-frequency
(RF) radiation as specified table 2 of Council
Recommendation 1999/519/EC.
The RF Exposure is compliant.
Operation Frequency: BT: 2402-2480MHz
Max. RF output power: BT (BDR+EDR): 0.29 dBm,BT (BLE): 0.32 dBm
Afin de prévenir d'éventuelles déficiences auditives,
n'écoutez pas de grands volumes pendant de longues
périodes.
Ce marquage sur le produit, les accessoires ou la
documentation indique que le produit et ses accessoires
électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets ménagers.
SAR
www.sar-tick.com
Selon la directive 2014/53 / UE, les bandes et la puissance
sont les suivantes:
Conformément à la norme EN IEC 62311, il peut être
utilisé pour évaluer l'impact environnemental de
l'exposition humaine aux rayonnements radioélectriques
(RF) comme spécifié dans le tableau 2 de la
recommandation 1999/519/CE du Conseil.
L'exposition RF est conforme.
Um einen möglichen Hörverlust zu vermeiden, sollten Sie
lange keine lauten Geräusche hören.
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von
Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die
wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer
Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtli-
chen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
SAR
www.sar-tick.com
Gemäß der Richtlinie 2014/53 / EU sind die Bänder und
Befugnisse wie folgt:
Gemäß EN IEC 62311 kann es verwendet werden, um
die Umweltauswirkungen der Exposition des Menschen
durch Hochfrequenzstrahlung (HF) gemäß Tabelle 2 der
Empfehlung des Rates 1999/519/EG zu bewerten.
Die HF-Exposition ist konform.
Operation Frequency: BT: 2402-2480MHz
Max. RF output power: BT (BDR+EDR): 0.29 dBm,BT (BLE): 0.32 dBm
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt
insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie
Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder
Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelges-
chäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro-
und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager-
und Versandflächen mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die
Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei
rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues
gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an
einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten
Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur
unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter
Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2
oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht
werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem
besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der
Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar
beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
FCC Caution:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
Product specificaties
| Merk: | Cubot |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | BEATBOX |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cubot BEATBOX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Cubot
9 Juli 2026
8 Juli 2026
7 Juli 2026
7 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
12 Maart 2026
4 December 2025
2 December 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026
9 Juli 2026