Conair Girlbomb GBLT86 Handleiding

Conair Niet gecategoriseerd Girlbomb GBLT86

Bekijk gratis de handleiding van Conair Girlbomb GBLT86 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Conair Girlbomb GBLT86 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
2. To charge the trimmer, first make sure it is
switched off. Insert the USB cord into the bottom
of the trimmer, then insert the USB cord into a
USB adapter with an output of 5.0V DC, 1000mA.
Plug the adapter into any wall outlet at the voltage
listed on the label affixed to the adapter. Unplug
adapter when not in use.
3. The USB adapter may become warm while
charging. This is normal.
will flash when correctly connected. When it is
fully charged, the charging LED indicator light will
remain on and stop flashing.
5. Preserving the battery: In order to maintain
the optimum capacity of the rechargeable battery,
the trimmer should be recharged for 4 hours
approximately every 6 months.
WARNING
1. Women whose skin is sensitive to cosmetics or
easily irritated by shaving, or who suffer from a
skin allergy, should test one section of the leg or
arm before using the shaver.
2. A damaged foil may cause skin injury and
should be replaced immediately.
use hot water, seawater, or cleaners, as they can
cause damage to the waterproof seals.
4. Use the trimmer in or out of the shower, but do
not leave the entire unit submerged in water.
5. To prevent possible damage to the foil and the
cutters, women who use underarm deodorant
must thoroughly clean and air-dry the foil and
cutters after each use. Failure to do this may
result in corrosion.
6. Keep out of reach of children.
TRIMMER OPERATING PRECAUTIONS
This trimmer has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into fire, apply heat, or charge, use
or leave in a high-temperature environment.
CAUTION: Any changes or modifications
not expressly approved by Conair LLC, the
manufacturer of this product and the party
responsible for compliance, could void the user’s
authority to operate the equipment.
TROUBLESHOOTING
If your rechargeable trimmer does not seem to be
taking a charge, take the following troubleshooting
steps before returning it for repair:
1. Be sure the electrical outlet is working by
plugging in another appliance to test the outlet.
2. Make sure the electrical outlet is not connected
to a switch that turns power off when lights are
turned off.
3. Make sure the USB cord is inserted into the
trimmer properly and all the connections are
secure.
OPERATING
INSTRUCTIONS
This trimmer is equipped with a LED light to help
make it easy to see the hairs you want to remove.
Slide the switch located on the front of the unit
upward into the ON position. The LED light will
automatically turn on when the item is in the ON
position.
CHARGING
1. Before using the trimmer for the first time,
charge continuously for 4 hours. A full charge
should provide a minimum of 35 minutes of
runtime.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Brand: Conair
Model No.: GBLT86
Description: Shaver/Trimmer
Responsible Party: Conair LLC,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B,
ANSI C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesirable operation.
DATE OF ISSUE: 9/15/2023
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
USER MANUAL
Before using the USB charging cord, read the
instructions carefully. Use supplied USB charging
cord only. Connect the USB cord to a computer or
USB adapter with 5.0V DC, 1000mA output.
CAUTION
1. Ensure USB cord is plugged into the trimmer
before plugging the USB charger into the outlet.
2. Do not operate any appliance that has a
damaged output cord or housing.
3. Always unplug the unit before cleaning or when
not in use.
4. This power unit is intended to be correctly
oriented in a vertical or floor-mount position.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, especially when
children are present, basic precautions should
always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
DANGER Any appliance is
electrically live, even when the switch is off.
To reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Do not place or store appliance where it could
fall or be pulled into a tub or sink.
2. Do not place appliance in or drop into water or
other liquids.
3. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING To reduce the risk of
burns, electric shock, fire, or injury to persons:
1. Except when charging, never leave a plugged-
in appliance unattended.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
3. Use appliance only for its intended use as
described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer. Do not use
an extension cord to operate the appliance.
4. Never operate the appliance if it has
a damaged cord or plug, is not working
properly, has been dropped or damaged,
or has been dropped into water. Return the
appliance to a Conair Service Center for
examination and repair.
5. Keep the appliance cord away from heated
surfaces.
6. Do not pull, twist or wrap the cord around the
appliance.
7. Never drop or insert any object into any
opening on the appliance.
8. Do not place the appliance on any surface
while it is operating.
9. Do not use the appliance with a damaged
or broken comb or with teeth missing from the
blades, as injury may result. Before each use,
make certain the blades are aligned properly and
oiled.
10. Keep the air openings free of lint, hair, and
similar objects.
11. Do not use the appliance outdoors or where
aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
12. Always attach USB cord to appliance first,
then to outlet. To disconnect, turn control to OFF
position before removing plug from outlet.
13. For the purpose of recharging the battery, use
only the USB cord included with this appliance.
14. Use only with a certified USB power source,
such as a computer, outlet, lamp, class 2 power
supply, or automotive adapter.
15. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
16. THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE
ONLY.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
BEFORE USE:
1. Test one small section of the leg or arm before
using any of the attachments on the rest of the
body.
2. If any sensitivity or allergic reactions occur,
discontinue use immediately.
3. Do not use on sensitive or irritated skin.
GETTING STARTED
TO SWITCH TRIMMER HEADS
1. Make sure the unit is turned off.
2. Turn head to the right, aligning triangles
and (see Fig. 1), and pull head to remove.
3. Install new head, turning to the left to align
with “
” (see FIG. 2) to secure.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
1. Test one small section of the leg or arm before
using any of the attachments on the rest of the
body.
2. If any sensitivity or allergic reactions occur,
discontinue use immediately.
3. Do not use on sensitive or irritated skin.
USING THE ROTARY SHAVER
Never use a foil that is damaged, as this can
result in injury. This appliance is suitable for dry
and wet shaving!
SHAVING
1. Attach the shaver head.
2. Turn the unit on.
3. Hold the shaving foil against the skin, moving
the shaver slowly and smoothly in circular
motions against hair growth.
4. Don’t push too hard against the skin, as this
will cause irritation and may damage the foil.
5. As your skin may be sensitive after shaving,
test your moisturizer on a small patch of skin and
wait to see if irritation occurs.
6. Cleaning: After each use, you will need to
clean the shaver head to ensure continued
performance.
7. Turn the unit off.
NOTE: If you are switching to an electric or
battery-operated shaver for the first time, it will
take 12 uses for your skin and hair to adjust
to this new method of removing hair. Do not
evaluate performance until you have allowed your
skin and hair time to adjust.
HOW TO CLEAN SHAVER HEAD
This is a water-resistant appliance. The appliance
may be cleaned under warm or cold water.
NOTE: When cleaning your unit, make sure the
unit is turned off.
CAUTION!
• To clean the external surfaces of the appliance,
use a damp cloth. Do not use strong detergents
or other chemicals.
• To dry, wipe the surface of the appliance with a
dry towel. Do not use a hair dryer or heater to dry
the appliance.
CLEANING AFTER EVERY USE:
1. To take the shaver head off, twist head from
” to the right and align the triangles to remove
(See FIG. AC).
2. To take the foil frame off, turn the top of the
shaver head to the right to align arrows and
remove (see FIG. DE).
3. Rinse the shaver cutters and foil frame under
running water or in a sink. Do not use hot water.
Use only warm or cold water (see FIG. FG).
FIG FIG. 1 . 2
4. After wet cleaning, allow the foil frame and
cutters to air-dry before closing foil frame.
Replace shaver head back onto the main unit until
it clicks into place. Wipe the surface of the main
unit with a dry towel.
DEEP CLEANING EVERY MONTH:
1. Perform regular cleaning steps 1 to 4.
2. Remove the inner cutter lock (see FIG. H).
3. Remove the cutters (see FIG. I).
4. Thoroughly rinse away any debris from inner
and outer cutters (see FIG. J).
FIG FIG. 1 . 2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones sicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque es
apagado.
Para reducir el riesgo de electrocución o
lesiones por descarga eléctrica:
1. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
2. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otros líquidos.
3. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está enchufado, excepto durante la
carga.
2. Los niños o las personas que carezcan de la
experiencia o de los conocimientos necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben usar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. No deje que los
niños jueguen con este aparato.
3. Use este aparato solo para el uso previsto
y como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante. No
use un cable alargador/de extensión con este
aparato.
4. Nunca use este aparato si no funciona
correctamente, si está dañado o después
de una caída/caída en agua; devuélvalo a
un centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes.
6. No jale, retuerza ni enrolle el cable alrededor
del aparato.
7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
8. No coloque el aparato en ninguna superficie
durante el funcionamiento.
9. Para evitar las lesiones, no use este aparato
con guías o cuchillas rotas o dañadas, o si les
faltan dientes a las cuchillas. Compruebe que
las cuchillas estén correctamente alineadas y
lubricadas antes de cada uso.
10. Mantenga los orificios de ventilación libres
de pelusas, cabellos y elementos similares.
11. No lo use en exteriores, ni lo haga funcionar
donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esadministrando oxígeno.
12. Siempre conecte el cable USB al aparato
antes de enchufarlo. Para desconectar, ponga el
control en “OFF”, y luego desenchufe el aparato.
13. Use solamente el cable USB provisto para
cargar el aparato.
14. Use este aparato solamente con un
adaptador de clase 2 o una fuente de
alimentación USB aprobada, tal como una
computadora, un enchufe USB o un adaptador
USB para auto.
15. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
16. PARA USO DOSTICO SOLAMENTE.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: Se advierte que las
modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad pueden rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Sección
15 de la Normativa FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia (RF) y, si
no ha sido instalado o usado conforme a las
instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que aquellas
interferencias no ocurran en una instalación
particular. Si este equipo produce alguna
interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que podrá determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tratar de corregir la interferencia,
adoptando una o s de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL
PROVEEDOR
Marca: Conair
Modelo: GBLT86
Descripción: Afeitadora/Recortadora
Parte responsable: Conair LLC,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Normas: Normas de la FCC, Sección 15,
subsección B, ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no debe causar ninguna
interferencia perjudicial, y 2) este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 15/9/2023
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ALIMENTACN
Lea atentamente estas instrucciones antes de
usar el cable de carga USB. Use solamente
el cable de carga USB provisto para cargar
el aparato. Conecte el cable USB a una
computadora o a un enchufe USB con salida de
5VDC/1000mA.
PRECAUCIÓN
1. Siempre conecte el cable USB al aparato
antes de enchufar el cargador USB en la toma de
corriente.
2. No use el aparato si la carcasa o el cable están
dañados.
3. Siempre desenchufe el aparato antes de la
limpieza y cuando no esté en uso.
4. El adaptador siempre debe usarse en posición
vertical, o en una toma de corriente de piso.
PRECAUCIONES DE USO
Este aparato contiene una batería recargable.
No lo incinere/tire al fuego, no lo caliente, y no lo
cargue, use o almacene en un ambiente de alta
temperatura.
PRECAUCIÓN: Se advierte que las modificaciones
no aprobadas expresamente por Conair LLC, el
fabricante o la autoridad competente en materia
de conformidad pueden rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se carga, siga los pasos
siguientes antes de devolverlo a un centro de
servicio:
1. Enchufe otro aparato en la toma de corriente
para comprobar que esta funcione.
2. Compruebe que la toma de corriente no es
conectada a un interruptor que corta el suministro
eléctrico cuando la luz esté apagada.
3. Compruebe que el cable USB esté
correctamente conectado al aparato y que todas
las conexiones estén seguras.
INSTRUCCIONES
DE USO
Este aparato cuenta con una luz LED que hace
que sea fácil ver los vellos que desea quitar.
Deslice el botón de encendido/apagado (situado
en la parte delantera del aparato) hacia “ON”; la
luz se encenderá automáticamente y permanecerá
encendida hasta que apague el aparato.
INSTRUCCIONES DE CARGA
1. Cargue el aparato continuamente por 4 horas
antes del primer uso. Una carga completa
proporcionará una autonomía de al menos 35
minutos.
2. Antes de cargar el aparato, compruebe que
esté apagado. Enchufe el enchufe USB en la parte
inferior del aparato, luego conecte el cable USB a
un adaptador USB con salida de 5V DC, 1000mA.
Enchufe el adaptador (compruebe el voltaje
indicado en la etiqueta del adaptador primero) en
la toma de corriente; Desenchufe el adaptador
cuando no esté en uso.
3. Puede que el adaptador USB se caliente
ligeramente durante la carga; esto es normal.
4. Durante la carga, la luz de carga LED
parpadeará, lo que indica que el aparato es
debidamente conectado y se está cargando.
Una vez cargada la batería, LED permanece
encendido sin parpadear.
5. Consejo para prolongar la vida de la batería:
Para lograr un rendimiento óptimo y conservar
la enera de las baterías recargables, se
recomienda cargar el aparato por aprox. 4 horas
cada 6 meses.
ADVERTENCIA
1. Si su piel es sensible a los productos
cosméticos, se irrita fácilmente cuando se afeita
o padece de alergia, pruebe el aparato en una
pequeña sección del brazo o de la pierna antes
del primer uso.
2. Una hoja dañada puede causar lesiones
cutáneas y debe ser sustituida inmediatamente.
3. Limpie el cabezal en agua fría o tibia
solamente. No use agua caliente, agua salina
o limpiadores; esto puede dañar los sellos de
impermeabilidad.
4. El aparato es resistente al agua y puede usarse
en la ducha, pero no es sumergible. Por lo tanto,
no la sumerja en agua.
5. Si usa desodorante, lave con cuidado y deje
secar al aire las hojas y las cuchillas internas
después de cada uso para evitar que se oxiden
6. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
ANTES DEL USO:
1. Pruebe cada aditamento en una pequeña
sección del brazo o de la pierna antes del primer
uso en el resto del cuerpo.
2. Ante cualquier reacción alérgica o sensibilidad,
deje de usar el aparato inmediatamente.
3. No lo use en la piel sensible o irritada.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CÓMO CAMBIAR EL CABEZAL
1. Compruebe que el aparato esté apagado
(“OFF”).
2. Gire el cabezal hacia la derecha hasta que los
triángulos
y queden alineados (FIG.1), y jale
el cabezal para quitarlo.
hasta que las marcas
y “ ” queden alineadas
(FIG.2).
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DEL USO:
1. Pruebe cada aditamento en una pequeña
sección del brazo o de la pierna antes del primer
uso en el resto del cuerpo.
2. Ante cualquier reacción alérgica o sensibilidad,
deje de usar el aparato inmediatamente.
3. No lo use en la piel sensible o irritada.
CÓMO USAR LA AFEITADORA
ROTATIVA
Nunca use una hoja dañada; esto puede causar
lesiones. ¡Este aparato puede usarse para el
afeitado en seco o mojado!
AFEITADO
1. Instale el cabezal de afeitado.
2. Encienda el aparato.
3. Sostenga la afeitadora con la hoja contra la
piel y muévala lenta y suavemente en direccn
contraria al crecimiento del vello, haciendo
movimientos circulares.
4. No haga mucha presn, puesto que esto puede
irritar la piel o dar la hoja.
5. Su piel puede quedar sensible después del
afeitado; por lo tanto, se recomienda probar su
loción hidratante en una zona pequeña.
6. Limpieza: Limpie el cabezal de afeitado después
de cada uso para garantizar un funcionamiento
óptimo y un rendimiento continuo.
7. Apague el aparato.
NOTA: Si es la primera vez que usa una afeitadora
eléctrica, su piel y sus vellos necesitarán una
docena de usos para acostumbrarse a esta nueva
cnica de afeitado. No evae el rendimiento del
aparato antes de este lapso de tiempo.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
DE AFEITADO
Este aparato es resistente al agua. Para limpiar el
cabezal, coquelo en agua corriente tibia o fría.
NOTA: Compruebe que el aparato esté apagado
antes de limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN!
• Limpie la superficie externa del aparato con
un pañomedo. No use detergentes fuertes ni
productos químicos.
• Seque la carcasa con una toalla seca. No use
un secador/calentador para secar el aparato;
LIMPIEZA REGULAR
DESPS DE CADA USO:
1. Quite el cabezal de afeitado, girándolo hacia
la derecha (desde
”) hasta que los trngulos
queden alineados y jandolo (FIG.A-C).
2. Quite el marco de la hoja, girando la parte
superior del cabezal hacia la derecha hasta los
triángulos queden alineados, y jalando (FIG.D-E).
3. Enjuague las cuchillas internas y el marco de
la hoja en agua corriente o en un lavabo. No use
agua caliente; use solamente agua tibia o fría
(FIG.F-G).
Please register this product at
register.conair.com
©2023 Conair LLC
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
23PG089114
IB-18185
BATTERY SAFETY INFORMATION
1. This device contains a rechargeable nickel-
metal hydride battery.
2. Battery is not to be removed by the consumer
unless instructed by the manufacturer.
3. Since the battery is sensitive to high
temperatures, when storing the device, keep it in
a cool, dry place.
4. Never put batteries into a fire.
5. Switch off device after use.
6. Keep batteries away from children, especially
the batteries that are small enough to ingest.
7. If a battery is ingested, seek immediate
medical attention. The National Battery Ingestion
Hotline is available anytime at 1-800-498-8666.
8. Never open, crush, puncture or disassemble
batteries.
9. Dispose of batteries according to any state and
local regulations.
10. Do not dispose of rechargeable batteries as
solid waste.
11. The battery must be removed from the
appliance before it is recycled.
12. The appliance must be disconnected from any
power supply when removing the battery.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
on back, together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof
of purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be 24
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 24-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR
IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
4. To store the trimmer, slide the comb
attachment over the trimming blades.
USING THE NOSE/EAR TRIMMER
1. Attach the nose and ear trimmer head to the
trimmer handle.
For instructions on how to attach and remove
heads, see TO SWITCH TRIMMER HEADS.
2. Turn unit on.
3. To trim nose hair, gently insert trimmer head
into nostril. Carefully move trimmer in and out
of the nostril to remove unwanted hair. Avoid
inserting the trimmer more than ¼" into your
nostril to ensure safe trimming.
4. To trim ear hair, gently insert trimmer head no
more than ¼" into outer ear canal. Carefully move
trimmer in and out of the outer ear canal. Also,
guide the trimmer around the outer surface of the
ear to trim protruding hairs. Never insert trimmer
more than ¼" into ear canal.
FIG FIG. 5 . 6
TAKING CARE
OF YOUR TRIMMER
BLADE CARE
Because the trimmer blades are precision made
for a very special use, they should always be
handled with care. Each time you finish using the
trimmer, gently wipe away any loose hair that has
collected in the blades, then rinse blades under
water only, allow to air-dry, and store the trimmer
until the next use.
To promote the long life of the appliance, use
your trimmer only for the purpose intended by the
manufacturer.
CAUTION
1. When shaking off excess water, hold the main
unit firmly to prevent releasing the head assembly
or dropping the unit.
2. Do not use a dryer or heater to dry the trimmer.
This may result in malfunction or damage to the
trimmer.
BATTERY REMOVAL
1. Using a small flathead screwdriver, remove the
switch button (
1
).
2. Using a small Phillips-head screwdriver,
remove the screw at the end of the battery
cover (
2
).
3. Detach the battery cover and main body from
the main body inside (
3
and
4
).
4. Cut the battery to remove (
5
).
CONTAINS A NICKEL-METAL
HYDRIDE BATTERY. MUST
BE COLLECTED, RECYCLED
OR DISPOSED OF PROPERLY.
DO NOT DISPOSE OF IN THE
MUNICIPAL WASTE.
Instruction Booklet
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
booklet carefully before using.
Model GBLT86
ALL-IN-ONE FACE & BODY TRIMMER
with built-in LED light
7. For cutting hair without completely removing
it, attach the detail comb to the head. Place the
comb on the cutting blades first, align the comb
ribs with top surface of trimmer head housing and
then snap down onto the back of the trimming
head (see FIG. 3).
8. Snap off the comb guide to release from the
trimmer head (see FIG. 4).
USING THE EYEBROW TRIMMER
1. The eyebrow trimmer comes with two trimming
blades. The larger blade can be used to trim body
hair and eyebrows. The smaller blade is ideal for
detailing. It also comes with a comb attachment
that helps you achieve an even cut when you
do not want to completely remove the hair. The
comb attachment has two sides: The long tooth
trimming.
2. Aligning the indicator with the 6mm mark on
the comb leaves hair longer, while aligning with
the 3mm mark leaves hair shorter (see FIG. 5).
3. To use the comb attachment, be sure the unit
is in the OFF position and slide the comb over the
trimming blades (see FIG. 6). Make sure that the
teeth of the comb are facing in the same direction
as the trimming blade and that the top of the
comb is even with the top of the trimmer. If you
want to completely remove hair, use the trimmer
without the comb attachment.
FIG FIG. 3 . 4
5. Replace the inner cutters by matching the inner
cutters to the center hub (see FIG. K).
6. Place inner cutter lock back into position by
sliding it back into the foil frame until it snaps into
place (see FIG. L).
7. Close the foil frame and snap shaver head back
onto main unit.
USING THE MULTI-USE TRIMMER
1. Start with the guide comb attached for
first-time use.
2. Turn the unit on.
3. To fully remove hair or to outline the
bikini area, use the trimmer without the
attachment comb.
4. When removing hair, gently move the blades
against the direction of growth.
5. To outline, place the blades perpendicular to
the skin surface and apply the blades to the edge
of the hair. Use the blades to create the desired
outline.
6. For the cleanest finish, follow up with the
foil shaver.
BATTERY DISPOSAL
Under various state and local laws, it is illegal
to dispose of this battery in the municipal waste
stream. The EPA-certified RBRC™ battery
recycling seal on the nickel-metal hydride battery
indicates Conair is voluntarily participating in
an industry program to collect and recycle this
battery at the end of its useful life, when taken
out of service in the United States and Canada.
The RBRC™ program provides a convenient
alternative to placing used nickel-metal hydride
batteries in the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY™ for information
on nickel-metal hydride battery recycling and
disposal bans/restrictions in your area. Conair’s
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
To find a battery recycling drop-off location near
you, call 1-800-822-8837 or go to
www.call2recycle.org/locator/
FIG FIG. 5 . 6
ESTE APARATO CONTIENE
UNA BATERÍA DE A NÍQUEL-
HIDRURO METÁLICO (Ni-MH),
LA CUAL DEBE RECICLARSE
SEGÚN LAS LEYES VIGENTES
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.
NO LO TIRE A LA BASURA.
FIG FIG. 3 . 4
4. Después de enjuagar las cuchillas internas y
el marco de la hoja, deje que se sequen al aire
antes de volver a ensamblar las piezas. Una vez
seco, vuelva a instalar el cabezal de afeitado,
presionando hasta que haga clic y encaje en su
lugar. Seque la carcasa del aparato con una toalla
seca.
LIMPIEZA PROFUNDA
UNA VEZ AL MES:
1. Siga los pasos 1-4 de la limpieza regular.
2. Quite la pieza de bloqueo de las cuchillas
internas (FIG.H).
3. Retire las cuchillas internas (FIG.I).
4. Enjuague cuidadosamente las cuchillas internas
por dentro y por fuera (FIG.J).
5. Vuelva a colocar las cuchillas internas en el
marco de la hoja, alineando las cuchillas con el eje
central (FIG.K).
6. Vuelva a colocar la pieza de bloqueo de las
cuchillas internas en su sitio, deslizándola en el
marco de la hoja hasta que encaje (FIG.L).
7. Cierre el marco de la hoja y vuelva a instalar el
cabezal de afeitado en el aparato.
CÓMO USAR LA RECORTADORA
MULTIUSOS
1. Si es la primera vez que usa el aparato, instale
la guía de corte.
2. Encienda el aparato.
3. Para cortar los vellos al ras o dar forma al área
del bikini, use el cabezal sin la guía.
4. Mueva el cabezal suavemente en direccn
contraria al crecimiento del vello.
5. Para dar forma al área del bikini, sostenga
el aparato de manera que las cuchillas estén
perpendiculares a la piel y presione hacia abajo,
creando el contorno deseado poco a poco.
6. Para conseguir un acabado limpio, afeite la
zona con el cabezal de afeitado.
7. Para acortar los vellos sin afeitarlos, instale la
guía sobre el cabezal. Deslice la guía por encima
de las cuchillas, alineando los dientes de la guía
con los dientes de las cuchillas, y presione la parte
trasera para sujetarla (FIG.3).
8. Para retirar la guía de las cuchillas, jale la parte
trasera (FIG.4).
CÓMO USAR LA RECORTADORA
DE CEJAS
1. La recortadora de cejas cuenta con dos
cuchillas. La cuchilla grande puede usarse para
cortar el vello corporal y las cejas. La cuchilla
pequeña es ideal para dar el acabado. También
cuenta con una guía que permite cortar el vello
uniformemente, sin afeitarlo. La guía tiene dos
el vello corporal, y un lado con dientes cortos,
ideal para cortar las cejas.
2. Alinee el indicador con la marca “6mm en la
guía para dejar el vello más largo, o con la marca
“3mm para dejar el vello más corto (FIG.5).
3. Compruebe que el aparato esté apagado
(“OFF”) y deslice la guía por encima de la cuchilla
(FIG.6). Compruebe que los dientes de la ga
estén en la misma direccn que los dientes de
la cuchilla y que la parte superior de la guía esté
pareja con la parte superior de la recortadora.
Para cortar el vello al ras, use la recortadora sin
la guía.
4. Antes guardar el aparato, deslice la guía por
encima de las cuchillas.
CÓMO USAR EL RECORTADOR
DE NARIZ/OREJAS
1. Instale el recortador de nariz/orejas cómo
se describe en la sección “CÓMO CAMBIAR EL
CABEZAL.
2. Encienda el aparato.
3. Para acortar el vello en la nariz, introduzca
suavemente la punta del cabezal en la nariz.
Mueva suavemente la punta del cabezal hacia
dentro y fuera de la nariz. Evite insertar el cabezal
s de ¼in(5mm) dentro de la nariz.
4. Para cortar el vello en las orejas, introduzca
suavemente la punta del cabezal en la oreja, no
s de ¼in(5mm) dentro del canal deldo.
Mueva con cuidado la punta del cabezal hacia
dentro y fuera del canal del oído. Tambn ge el
cabezal alrededor de la superficie externa de la
oreja para cortar los vellos largos. Nunca inserte
el cabezal más de ¼in(5mm) dentro del canal
del oído.
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas han sido diseñadas con precisión
para un uso específico y deben recibir un
cuidado muy especial. Limpie las cuchillas
después de cada uso, y luego enjuáguelas en
agua corriente y deje que se sequen al aire.
Guarde el aparato hasta el próximo uso.
Para seguir disfrutando de este aparato por
mucho tiempo, úselo solamente para el uso
previsto.
PRECAUCIÓN
1. Si tiene que sacudir el aparato para eliminar
el exceso de agua, sosténgalo firmemente para
no dejarlo caer ni desarmar el cabezal.
2. No use un secador/calentador para secar el
aparato; esto puede dañarlo o impedir su buen
funcionamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LA BATERÍA
1. Este aparato contiene una batería recargable
de níquel-hidruro metálico (Ni-MH).
2. La batería no debe ser retirada por el
consumidor, a menos que lo indique el
fabricante.
3. Guarde el aparato en un lugar seco y
fresco, p2-ya que la batería es sensible a las altas
temperaturas.
4. Nunca tire pilas/baterías al fuego.
5. Apague el aparato después del uso.
6. Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance
de los niños, especialmente aquellas que sean
lo suficientemente pequeñas como para ser
ingeridas.
7. En caso de ingestión accidental, busque
atención médica inmediata. La National Battery
Ingestion Hotline (línea de emergencia nacional
en caso de ingestión de pilas) está disponible en
todo momento al 1-800-498-8666.
8. Nunca abra, aplaste, perfore ni desarme
pilas/baterías.
9. Deseche las pilas/baterías de acuerdo con las
regulaciones estatales y locales.
10. No tire pilas/baterías recargables a la
basura.
11. Retire la batería del aparato antes de
reciclarla.
12. Compruebe que el aparato esté
desenchufado antes de retirar la batería.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
DE LA BATERÍA
Dependiendo de las normas regionales o locales
vigentes, puede que sea ilegal tirar las pilas/
baterías a la basura. El sello RBRC™ en la
batería Ni-MH, certificado por la EPA (Agencia
de Protección para el Medio Ambiente), indica
que Conair participa de manera voluntaria
en un programa de recolección y reciclaje
de las pilas/baterías al final de su vida útil.
Nota: Este programa está vigente solamente
en los EE. UU. y en Canadá. El programa de
la RBRC proporciona una práctica alternativa
a tirar las baterías Ni-MH usadas a la basura,
lo que en algunos lugares es ilegal. Llame al
1-800-8-BATTERYpara más información
sobre las opciones de reciclaje/eliminación de
pilas/baterías y las interdicciones/restricciones
en su área. La participación de Conair en este
programa es parte de nuestro compromiso para
proteger el medioambiente y conservar nuestros
recursos naturales.
Para encontrar un centro de reciclaje de pilas/
baterías, llame al 1-800-822-8837 o visite
www.call2recycle.org/locator/
REMOCIÓN DE LA BATERÍA
1. Usando un pequeño destornillador plano, quite
el botón de encendido/apagado (
1
).
2. Usando un pequeño destornillador Phillips (de
estrella), quite el tornillo situado al extremo de la
cubierta del compartimento de la pila (
2
).
3. Separe la cubierta del compartimento de la
carcasa interna (
3
y
4
).
4. Corte las conexiones (
5
) para retirar la
batería.
Para registrar este producto, visite:
register.conair.com
©2023 Conair LLC
Servicio al cliente
Conair LLC
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
23PG089114
IB-18185
GARANTÍA LIMITADA DE
DOS AÑOS (VÁLIDA EN LOS EE. UU.
Y EN CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este
producto sin cargo por un período de 24 meses
a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado en el reverso, junto con su
recibo de compra. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo
de compra, el período de garantía será de 24
meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADAS, A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Manual de instrucciones
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea atentamente
las instrucciones antes del uso.
Modelo GBLT86
AFEITADORA/RECORTADORA
FACIAL/CORPORAL TODO EN UNO
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.


Product specificaties

Merk: Conair
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Girlbomb GBLT86

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Conair Girlbomb GBLT86 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden