Comatec PSM1/10.12 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Comatec PSM1/10.12 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
www.comatec.it
COMATEC Via Aldo Manna 98/Ms.n.c. -
I-06132 San Andrea delle Fratte - PG - Italy
Tel. + 39 075 5288541 - Fax + 39 075 5287946
informations@comatec.it - www.comatec.it
DANGER OF ELECTROCUTION
Read carefully the following directions
USE AND MAINTENANCE NOTES
Only qualified and authorized personnel can install the products of the
TBD2 series (transformers, power supplies AC/DC, power supplies AC/DC
linear regulated, switching power supplies). Before installing, the consultation
of these instructions is compulsory. The TBD2-products must not be used
in different environmental conditions and work ranges than indicated on
the label (pos. 4. p. 2-6). The TBD2 products must be installed in such
a way as to let the clamping spring show downwards (see fig. A p.7).
For the installation on DIN-rail please, refer to picture A of p. 7. Make
sure before that the power was turned-off.
Before installation, make sure the input clamps and the output clamps are
correctly positioned.
The input and output clamps are identifiable through a special label
placed near the clamp, or through directions written on the main clamp
label (pos. 4), or through directions printed on the case.
Some TBD2 products can also be fixed on the wall (pos. 5 and 6 p. 2-
6). For use outside the control board it is compulsory to protect the input
terminals with a clamp cover (pos. 9 p. 2-6). For connections use cables
and derivations with a section that does not exceed a current density of
4 A/mm2 and add the right terminations. Make sure that all terminal
screws are tightly fastened. Some TBD2 products are protected by a fuse
5 x 20 with a fuse mounting that is accessible from outside ( pos. 3 and
7, p. 2-6). If you have to replace the fuse (pos.7), please, get a fuse with
the same specifications indicated on the label. Remove the fuse mounting
(pos. 3) and remove the existing fuse. Reinsert the new fuse and close
the fuse mounting till you hear the click at the end of the run.
To install a reserve fuse (pos. 8) follow the above mentioned directions.
For the removal from DIN-rail, follow the instructions on page 7 fig. B.
Before removing, make sure the power was turned off.
Remove the wiring from the clamps and insulate it correctly.
PRECAUTIONS
(The negligence can cause death and serious injuries)
Do not connect the TBD2 product with a not specified input source. Do
not connect the output clamps with the AC power source.
Do not damage or crush the input wiring. Do not effect connections with
wet hands. Do not short-circuit the clamps or the input and output wiring.
Do not alter, open or perforate the TBD2 product!
Keep the TBD2 product and AC wires away from moisture or dust!
CAUTIONS
(The negligence can cause injuries or damage the ownership)
Do not install or connect the TBD2 device while it is on.
Electric shocks can take place and the device can get damaged. Before
turning on the TBD2 device, make sure that the wiring was not damaged
or short-circuited.
There can be flames or electric shock.
PROHIBITIONS
Do never install the TBD2 product in one of the following places; danger
of malfunctions, electric shocks or fire:
Where not authorized and not qualified personnel has access.
Places that are exposed to very low temperatures, under direct sunlight,
near devices that change temperature, in front of air conditioners, inside
a refrigerated area, etc...
Places that are exposed to humidity or extreme condensation, like bath
rooms, cellars, greenhouses, etc...
Places that are exposed to specific environmental conditions, like dust,
oil, chemicals, salt, etc...
Places exposed to continuous vibrations or impact.
Places exposed to warm stream or smoke (near heating equipments or
cooking surfaces).
Outdoors or in the rain.
GUARANTY
The guaranty is valid 18 months from the date of making, if the TBD2
product has been used in the indicated working range , and if it has not
been opened, changed or damaged by external causes. For the guaranty
conditions,please, contact our company or the distributor.
PERICOLO D’ELETTROCUZIONE
Leggere attentamente le seguenti avvertenze
NOTE SULL’USO E LA MANUTENZIONE
I prodotti della gamma TBD2 (trasformatori, alimentatori AC/DC,
alimentatori AC/DC lineari, alimentatori switching) possono essere installati
unicamente da personale specializzato ed autorizzato. Prima della
installazione, è la consultazione del presente manuale.obbligatoria
I prodotti TBD2 non devono essere utilizzati in condizioni ambientali e
di servizio diversi dai valori indicati sull’etichetta (pos.4. Pagine 2 a 6).
Tutti i prodotti TBD2 devono essere installati in modo tale che la slitta di
aggancio sia posizionata verso il basso (vedi figura A pagina 7). Per il
montaggio in opera su binario DIN, fare riferimento alla figura A di
pagina 7 e prima del collegamento, accertarsi che l’alimentazione di
rete sia stata tolta.
Prima dell’installazione verificare l’esatta posizione dei morsetti d’ingresso
e dei morsetti d’uscita che sono riconoscibili tramite un’apposita etichetta
posta in prossimità del morsetto, tramite le indicazioni riportate sull’etichetta
principale (pos. 4.) o tramite le indicazioni da stampo riportate sulla
scatola stessa.
Alcuni prodotti TBD2 possono essere fissati anche a parete (pos. 5 e 6.
Pagine 2 a 6). Per un utilizzo al di fuori degli armadi di comando
proteggere obbligatoriamente il morsetto primario con il coprimorsetto
(pos. 9. Pagine 2 a 6). Per i collegamenti utilizzare cavi di alimentazione
o derivazione con sezioni tali da non superare mai la densitĂ  di corrente
di 4 A/mm2 e corredare i cavi con terminali adeguati.
Verificare l’accurato e corretto serraggio delle viti nei morsetti.
Alcuni prodotti TBD2 sono protetti con un fusibile 5x20 con porta fusibile
accessibile dall’esterno (pos. 3 e 7. Pagine 2 a 6). Per sostituire il fusibile
(pos. 7), utilizzarne uno delle stesse caratteristiche indicate in etichetta.
Estrarre quindi il porta fusibile (pos. 3) e rimuovere il fusibile esistente.
Reinserire nella sede il nuovo fusibile e richiudere il porta fusibile fino a
percepire lo scatto di fine corsa. Per installare un fusibile di riserva (pos.
8) seguire le stesse istruzioni sopra descritte. Per la rimozione da binario
DIN fare riferimento alla figura B di pagina 7, accertandosi che
l’apparecchio sia stato spento togliendo l’alimentazione di rete. Togliere
successivamente i fili dai morsetti e isolarli correttamente.
PRECAUZIONI
( La negligenza può causare morte o lesioni gravi )
Non connettere il prodotto TBD2 ad una sorgente di alimentazione non
specificata.
Non connettere i morsetti d’uscita alla rete di alimentazione AC.
Non danneggiare o schiacciare i cavi di alimentazione.
Non effettuare connessioni con mani bagnate.
Non corto-circuitare i morsetti o i cavi d’ingresso e d’uscita.
Non alterare, aprire o forare il prodotto TBD2. Mantenere il prodotto
TBD2 e i cavi di alimentazione lontano da umiditĂ  o polvere.
CAUTELE
( la negligenza può causare lesioni o danni alla proprietà )
Non installare o eseguire connessioni mentre l’unità TBD2 è alimentata:
si possono verificare shock elettrici o danni all’unità. Prima di alimentare
il prodotto TBD2 assicurarsi che i cavi non siano danneggiati o corto-
circuitati. Si possono verificare fiamme o shock elettrici.
DIVIETI Non installare il prodotto TBD2 in nessuno dei seguenti luoghi,
dato che si possono verificare malfunzionamenti, quindi pericoli di shock
elettrici o fiamme:
Luoghi accessibili a personale non autorizzato e non qualificato.
Luoghi esposti a temperature basse, sotto la luce diretta del sole, vicino
a dispositivi che variano in temperatura, di fronte a condizionatori d’aria
o all’interno di aree refrigerate, ecc.
Luoghi soggetti a umiditĂ  o condensa estrema, come bagni, cantine,
serre, ecc.
Luoghi soggetti a particolari condizioni ambientali, come polvere, olio,
prodotti chimici, sale, ecc.
Luoghi soggetti a continue vibrazioni o urti.
Luoghi soggetti a correnti di aria calda o fumo (vicino a dispositivi di
riscaldamento o a piani di cottura).
Luoghi all’aperto o esposti alla pioggia.
GARANZIA La garanzia è valida 18 mesi dalla data di fabbricazione,
a condizione che il prodotto TBD2 sia stato usato nei range di lavoro
previsti e che non risulti aperto, manomesso o lesionato per cause esterne.
Per le condizioni di garanzia contattare la nostra societĂ , oppure il
distributore.
STROMSCHLAGGEFAHR
Bitte die folgenden Anweisungen aufmerksam lesen!
ERLĂ„UTERUNGEN ZUM GEBRAUCH UND ZUR WARTUNG
Alle Produkte der Serie TBD2 (Transformatoren, Stromversorgungen AC/DC,
Stromversorgungen AC/DC linear geregelt, getaktete Stromversorgungen) dĂĽrfen
nur von zugelassenem Fachpersonal installiert werden. Vor der Installation muss
diese Gebrauchsanweisung gelesen werden. Die Benutzung derunbedingt
Stromversorgung ist nur in den auf dem Etikett angegebenen Umgebungs- und
Betriebsbedingungen zugelassen (Pos. 4, Seiten 2-6). Alle TBD2-Produkte mĂĽssen
derart angebracht werden, dass die Klemmriegel nach unten gerichtet sind
(siehe Zeichnung A, Seite 7). Zur Montage auf Hutschiene, bitte lesen Sie die
Hinweise auf Seite 7, Zeichnung A! Vergewissern Sie sich, dass die Netzspeisung
unterbrochen wurde. Vor der Installation muss die Eingangsklemme und die
Ausgangsklemme identifiziert werden. Die Eingangs- und Ausgangsklemmen
sind sowohl durch ein eigens in der Nähe der Klemme angebrachtes Etikett,
als auch durch Angaben, die auf dem Hauptetikett (Pos. 4) enthalten sind, und
durch Angaben, die auf dem Gehäuse abgedruckt sind, identifizierbar. Einige
TBD2-Produkte eignen sich auch zur Wandmontage (Pos. 5 und 6 der Seiten
2 -6). Beim Einsatz ausserhalb eines Schaltschrankes, muss primärseitig unbedingt
eine Klemmenabdeckung angebracht werden (Pos. 9, Seiten 2 - 6). FĂĽr die
Verbindungen mĂĽssen alle an der Stromversorgung angeschlossenen Kabel und
Ableitungen derart gewählt werden, dass eine Stromdichte von 4 A/mm2 nicht
ĂĽberschritten wird. Die Schrauben der Klemmen mĂĽssen akkurat angezogen
sein. Einige TBD2-Produkte sind durch eine 5x20 Sicherung mit von aussen
zugänglichem Sicherungshalter geschützt (Pos. 3 und 7 der Seiten 2 - 6). Um
die Sicherung auszuwechseln (Abb. 7) muss eine Ersatzsicherung beschafft
werden, die alle auf der Etikette enthaltenen technischen Daten aufweist. Den
Sicherungshalter herausziehen und die zu ersetzende Feinsicherung herausnehmen.
Die neue Sicherung einsetzen und den Sicherungshalter einschieben bis er
hörbar einrastet. Um eine Reservesicherung einzusetzen (Pos. 8), müssen ebenfalls
die oben genannten Angaben befolgt werden. Zur Demontage von der Hutschiene,
bitte lesen Sie die Hinweise auf Seite 7, Zeichnung B. Vergewissern Sie sich,
dass vor der Demontage die Netzspeisung unterbrochen wurde. Daraufhin
sollten Sie die Kabel aus den Klemmen entfernen und die Drahtenden korrekt
isolieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN (Deren fahrlässige Nichtbeachtung kann den
Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben). Das TBD2-Produkt darf niemals
an eine nicht näher bestimmte Stromquelle angeschlossen werden. Die
Ausgangsklemmen dĂĽrfen nicht an das AC Stromnetz angeschlossen werden.
Die Speiseleitungen dürfen weder beschädigt, noch gequetscht werden.
Verbindungen sollten niemals mit nassen Händen hergestellt werden! Die
Klemmen, die Eingangs- und die Ausgangskabel dĂĽrfen nicht kurzgeschlossen
werden. Entstellen, öffnen oder durchbohren Sie niemals die TBD2-Produkte!
Das TBD2-Produkt und die Spiseleitungen mĂĽssen von Kondenswasser und Staub
ferngehalten werden.
VORSICHTSMASSREGELN (Deren fahrlässige Nichtbeachtung kann
Eigentumsverletzungen und –Schäden verursachen). Während die TBD2-Einheit
gespeist wird, dĂĽrfen keinerlei Verbindungen angeschlossen oder angebracht
werden. Dies kann Elektroshocks oder Materialschäden verursachen. Bevor man
das TBD2-Produkt speist, sollte man sicherstellen, dass die Kabel weder beschädigt,
noch kurzgeschlossen sind. Flammen oder Elektroshocks können die Folge sein.
VERBOTE Das TBD2- Produkt niemals an folgenden Stellen anbrigen, da es
zu Betriebsschäden kommen kann und die Shockgefahr und Flammengefahr
sehr gross ist: Stellen, die nicht ausschliesslich dem qualifizierten Fachpersonal
zugänglich sind. In Räumen und Orten mit sehr niedrigen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Geräten, die grosse
Temperaturschwankungen verursachen, wie z.B. Kühlaggregate, Kühlschränke...
Sehr stark der Feuchtigkeit und dem Kondenswasser ausgelieferte Stellen, wie
etwa Bäder, Keller, Treibhäuser, etc...
Stellen, die besoderen UmwelteinflĂĽssen, wie Staub, Ă–l, Chemikalien, Salz und
Ă„hnlichem ausgesetzt sind....
Stellen, die ständigen Vibrationen oder Stössen unterliegen.
Orte, die warmen Luftströmen oder Rauch ausgesetzt sind ( in der Nähe von
Heizungsvorrichtungen oder Kochplatten). Im Freien oder im Regen.
GARANTIE
Unter der Bedingung, dass das TBD2-Gerät im vorgesehenen Arbeitsbereich
eingesetzt wurde, es nicht geöffnet, aufgebrochen oder von aussen beschädigt
wurde, bestehen 18 Monate Garantie ab Herstellungsdatum.
Bei Garantieanspruch wenden Sie sich bitte an unsere Firma, oder an unseren
Vertrieb.
DANGER D’ELECTROCUTION
Lire avec attention les avertissements suivants
NOTICE D’UTILISATION
Les produits de la gamme TBD2 ( transformateurs, alimentations AC/DC,
alimentations AC/DC linéaires et alimentations à découpage ) doivent
être installés uniquement par du personnel habilité. Tout utilisateur des
produits TBD2 doit consulter ce manuel avantobligatoirement
l’installation. Les produits TBD2 ne doivent pas être utiliser en conditions
d’environnement ou de service différentes de celles indiquées sur l’étiquette
(pos. 4. Pages 2 à 6). Tous les produits TBD2 doivent être installés avec
le ressort positionné vers le bas (Fig A Page 7). Pour le montage sur rail-
DIN faire référence à la figure A de page 7. Attention: avant l’installation,
l’alimentation du réseau doit être obligatoirement coupée. Avant l’installation
de l’appareil TBD2, s’assurer de l’exact position des borniers d’entrée
et de sortie. Les borniers sont repérables par une étiquette positionée à
coté ou au dessus des mêmes, ou par des indications reportées sur
l’étiquette principale (pos. 4.), ou par des indications gravées directement
sur le boîtier. Quelques modèles peuvent être fixés aussi sur châssis (pos.
5 et 6. Pages 2 Ă  6). Pour toute utilisation des produits TBD2 en dehors
des armoires de commande, protéger obligatoirement le bornier du
primaire avec le capot cache-bornes (pos 9. Pages 2 Ă  6). Utilisez pour
les connexions des cordons d’alimentation ou dérivation de section
appropriée pour ne pas dépasser une densité de courant de 4 A/mm
2.
Les cordons doivent être équipés de terminaisons appropriées. Vérifier
que les fils soient correctement maintenus dans les borniers. Quelques
modèles sont protégés par un fusible 5x20 accessible de l’extérieur ( pos.
3 et 7. Pages 2 à 6 ). Pour remplacer le fusible (pos. 7), couper d’abord
l’alimentation du réseau. Prévoir un fusible avec les caractéristiques
indiquées sur l’étiquette. Extraire le porte-fusible (pos. 3) et changer le
fusible. Pour installer le fusible de réserve (pos 8) suivre les mêmes
indications. Remettre en place le porte-fusible. Pour le démontage du rail-
DIN faire référence à la figure B de page 7. Attention : avant de démonter
le TBD2 mettre obligatoirement l’appareil hors service (couper l’alimentation),
sortir ensuite les fils des borniers et isoler les mĂŞmes correctement.
PRECAUTIONS
(La négligence peut causer la mort ou des lésions très graves)
Ne pas connecter l’équipement à une source d’alimentation non appropriée.
Ne pas connecter le bornier de sortie au réseaux AC.
Ne pas endommager ou écraser les cordons d’alimentations.
Ne pas effectuer de connections avec les mains mouillées.
Ne pas mettre en court-circuit le bornier ou les cordons de sortie.
Ne pas endommager ou ouvrir l’équipement TBD2.
Positionner les cordons du secteur AC en lieux sans humidité et poussière.
ATTENTION
(la négligence peut causer des lésions très graves ou porter des préjudices
à la propriété)
Ne faire aucune installation ou connexion quand l’équipement est sous
tension: risque de flamme ou endommagement de l’équipement. Avant
de connecter l’équipement s’assurer que les cordons ne soient pas
endommager ou en court-circuit. Danger : risque de flamme ou choc
Ă©lectrique.
INTERDICTIONS
Ne pas installer l’équipement dans les lieux indiqués ci-dessous: l’équipement
TBD2 pourrait s’endommager. Risque de flamme ou choc électrique
Lieux accessibles à personnes non autorisées ou non qualifiées
Environnements à température basse, sous les rayons du soleil, près
d’équipements sensibles à la température, en face de conditionneurs
d’air, à l’intérieur de salles réfrigérées, etc.
Environnements assujettis à l’humidité: salles de bain, caves, serres, etc.
Environnements assujettis à conditions extrèmes: poussière, huile, produits
chimiques, sel, etc.
Environnements assujettis Ă  vibrations ou chocs.
Environnements assujettis à courant d’air ou fumée: équipement de
réchauffement, cuisines, etc.
Environnement extérieur exposé à la pluie ou à l’humidité.
GARANTIE
La garantie est valable 18 mois Ă  partir de la date de fabrication Ă 
condition que le produit soit utilisé dans les conditions d’environnement
et de service prévues et qu’il ne soit pas ouvert ou endommagé. Pour les
conditions de garantie, veuillez contacter notre société ou nos distributeurs.
PELIGRO DE ELECTROCUTACION
Leer atentamente las siguientes advertencias
USO Y MANTENIMIENTO
Los productos de la gama TBD2 (transformadores, alimentadores AC/DC,
alimentadores AC/DC lineares, alimentadores switching) deven ser instalados
exclusivamente por personal técnico especilizado autorizado y es
obligatorio leer detenidamente el presente manual antes de su instalaciĂłn.
Los productos TBD2 no deben ser utilizados en condiciones ambientales
y de servicio distintas a aquellas indicadas en la etiqueta (pos.4, de página
2 a 6). Todos los productos TBD2 deben ser instalados de tal modo que
el carril de enganche dé hacia abajo (ver figura A en pág. 7). Para el
montaje sobre riel DIN ver la figura A de pág. 7. Antes de la instalación
quitar la alimentación de red y cerciorar que esté suspendida. Antes de la
instalaciĂłn cerciorar la exacta posiciĂłn de las clemas de entrada y de las
clemas de salida. Las clemas de entrada y de salida se localizan; gracias
a la etiqueta correspondiente puesta en proximidad de la misma o por
medio de las indicaciones citadas en la etiqueta principal (pos. 4) o por
medio de las indicaciones directamente imprimidas en la caja. Algunos
productos TBD2 pueden ser fijados en pared (pos. 5 y 6 de página 2 a
6). Para un uso externo al cuadro de mando, proteger obligatoriamente
la clema primaria con el cubreclema (pos. 9 de página 2 a 6). Para las
conexiones utilizar cables de alimentaciĂłn o distribuciĂłn con secciones
tales que nunca sobrepasen la densidad de corriente de 4 A/mm
2 y dotar
los cables con terminaciones adecuadas. Chequear el preciso y correcto
cierre de los tornillos de las clemas. Algunos productos TBD2 estan protegidos
con un fusible 5x20 cuyo lleva fusible se encuentra a portada de mano
exteriormente (pos. 3 y 7 de página 2 a 6). Para sostituir el fusible (pos.
7) quitar la alimentaciĂłn de red. Utilizar un fusible con las mismas
caracterĂ­sticas indicadas en la etiqueta. Sacar el lleva fusible (pos.3) quitar
el fusible existente, inserir el fusible nuevo y volver a cerrar el lleva fusible
hasta oir un clic que indica el final del deslizamiento. Para instalar un
fusible de repuesto (pos. 8) seguir las mismas instrucciones mencionadas
anteriormente. Para la remoción de riel DIN ver la figura B de pág. 7.
Antes de la remoción verificar que el aparato esté apagado (interrumpir
la alimentaciĂłn de red). Quitar en seguida los cables de las clemas y
aislarlos correctamente.
PRECAUCIONES (La negligencia puede causar muerte o lesiones graves)
No conectar el producto TBD2 a una fuente de alimentaciĂłn no especificada.
No conectar las clemas de salida a la red de alimentaciĂłn AC.
No dañar o achacar los cables de alimentación.
No llevar a cabo conexiones con las manos mojadas.
No corto-circuitar las clemas o los cables de entrada y salida.
No alterar, abrir o agujerar el producto TBD2.
Mantener el producto TBD2 y los cables de alimentaciĂłn lejos de condensaciĂłn
y polvo.
PRUDENCIAS (Actuar con cautela, la negligencia puede causar graves
lesiones o daños a la propriedad)
No instalar o llevar a cabo conexiones mientras la unidad TBD2 este
alimentada. Pueden ocurrir shocks eléctricos o daños a la unidad. Antes
de alimentar el producto TBD2 verificar que los cables no esten dañados
o corto-circuitados. Peligro de incendio o shock eléctrico.
PROHIBICIONES No instalar el productoTBD2 en ninguno de los siguientes
lugares p1-ya que se podrĂ­a causar el mal funcionamiento del aparato con
consiguiente riesgo de shock eléctrico o peligro de incendio:
-Lugares accesibles a personal no autorizado y no cualificado.
-Areas expuestas a bajas temperaturas, areas asoleadas, areas cercanas
a aparatos que varien de temperatura, frente a acondicionadores de aire,
dentro areas refrigeradas, etc.
-Lugares sujetos a humedad o condensación externa, como baños, bodegas,
invernaderos, etc.
-Lugares sujetos a particulares condiciones ambientales, como polvo, aceite,
productos quimicos, sal, etc.
-Lugares sujetos a continuas vibraciones o golpes.
-Lugares sujetos a corrientes de aire caliente o vapor (cerca de aparatos
de calefacciĂłn).
-Lugares al aire libre o expuestos a lluvia.
GARANTIA La garantĂ­a vale 18 meses a partir de la fecha de fabricaciĂłn
a condición que el producto TBD2 haya sido utilizado en el ámbito de
actividad previsto y no resulte abierto, forzado o dañado por causas
externas. Para las condiciones de garantĂ­a contactar la Sociedad o el
distribuidor.
MANUALE D’UTILIZZO
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GEBRAUCHS-UND MONTAGEANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCCIONES
8 9 10 11 12
MPF0033
2 3
POS DESCRIZIONE - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPTION - DESCRIPCION 12M8M6M5M4M3M2M1M
1
Scatola - Case - Gehäuse - Boîtier - Caja
S S S S S S S S
2
Slitta di aggancio - Clamping spring - Klemmriegel - Ressort de fixation - Carril de enganche
S S S S S S S S
3
Porta fusibile - Fuse mounting - Sicherungshalter - Porte fusible - Lleva fusible
N N N SA* SA* SA* SA* N
4
ETICHETTA: modello; caratteristiche d’ingresso e d’uscita; temperatura massima d’utilizzo;
lotto di produzione; norme applicate; varie.
LABEL: code; input/output data; temperature data; batch; conformance; various.
ETIKETT: Artikelnummer; Eingangsdaten; Ausgangsdaten; maximale Umgebungstemperatur;
Produktionslos; Normkonformität; Verschiedenes.
ETIQUETTE: référence; données d’entrée et de sortie; température maxi d’utilisation;
lot de fabrication; normes appliquées; divers.
ETIQUETA : modelo; características de entrada y salida; temperatura máxima de utilización;
lote de producciĂłn; normas aplicadas; varios.
S S S S S S S S
5Vite per fissaggio a parete - screw for wall fixing - Schraube zur Wandbefestigung
Vis pour fixation murale - tornillo para fijaciĂłn a pared N N O O O O O O
6
Tassello - Dowel - DĂĽbel - Cheville - Taco
N N O O O O O O
6°
Vite da rimuovere nel caso di fissaggio murale - screw to remove in the case of wall fixing
Zu entfernende Schraube im Fall einer Wandbefestigung - Vis à enlever dans le cas d’une
fixation murale - Tornillo removible en caso de fijaciĂłn a pared X X
7
Fusibile - Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible
N N N SA* SA* SA* SA* N
8
Fusibile di ricambio - Spare fuse - Ersatzsicherung - Fusible de rechange - Fusible de recambio
N N N OA* OA* OA* OA* N
9
Coprimorsetto - Clamp cover - Klemmenabdeckung - CapĂ´t cache borne - Cubre clema
N N O O O O O O
10
Potenziometro - Potentiometer - Potentiometer - Potentiomètre - Potenci
Ăł
metro
N N N N OB OB OB OB
11
Led di segnalazione - Signal-led - Signalleuchtdiode - Voyant de signalisation
Led de indicaci
Ăł
n
N N SB SB SB SB SB SB
S = Standard - Estándar
N= Non compreso o non previsto – not included or not foreseen – Nicht inbegriffen oder nicht vorgesehen – non compris ou pas prévu – No incluido o no previsto
O= Su richiesta – On request – Auf Anfrage – Sur demande – Sobre pedido
A = Esclusi alimentatori switching – Not on switching power supplies – Nicht bei Schaltnetzteilen – Exclus alimentations à découpage – Excluidos alimentadores switching
B = Soltanto alimentatori switching – Only on switching power supplies – Nur bei Schaltnetzteilen – Seulement alimentations à découpage – Solo para alimentadores
switching
* = Alcuni modelli non dispongono di fusibile e porta fusibili. Questi modelli sono protetti con altro dispositivo interno – Some models have no fuse and no fuse mounting.
These models are protected with another inner device – Einige Modelle verfügen über keine Sicherung und keinen Sicherungshalter. Diese Modelle sind durch eine andere
interne Vorrichtung gesichert – Quelques modèles ne sont pas protégés avec fusible et porte-fusible. Ces modèles sont protégés par d’autres dispositifs internes. – Algunos
modelos no cuentan con fusible y lleva fusible. Dichos modelos disponen de un dispositivo de protecciĂłn interna.
Scatola
Case
Gehäuse
Boîtier
Caja
Dimensioni
Dimensions
Masse
Dimensions
Dimensiones
(mm +/- 0,5)
Peso massimo
Max weight
Maximales Gewicht
Poids maxi
Peso máximo
(gr.)
Potenza massima
Max power
Maximale Leistung
Puissance maxi
Potencia Máxima
(VA - W)
1M 92,0 100
2M 85,0 250
3M 93,0 700
4M 93,0 900
5M 93,0 1000
6M 93,0 1200
8M 93,0 1300
12M 93,0 1500
A B C
17,5
35,5
52,5
70,0
87,5
105,0
140,0
210,0
68,1
66,0
68,5
68,5
66,5
66,5
66,5
66,5
Vedi etichetta (4)
See label (4)
Siehe Etikett (4)
Voir Ă©tiquette (4)
Ver Etiqueta (4)
Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche indicate nel presente manuale in
qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla
loro installazione consultare il nostro sito www.comatec.it oppure contattare un nostro
addetto all’indirizzo informations@comatec.it
We reserve the right to modify whenever we want and without any notice the specifications
listed in these instructions. For further information about our products and their installation,
please, consult our web site www.comatec.it or contact one of our employees under
informations@comatec.it
Wir behalten uns das Recht vor die in dieser Gebrauchsanleitung aufgefĂĽhrten Daten
jederzeit und ohne jegliche Vorwarnung zu ändern. Für weitere Informationen über unsere
Produkte und ihre Installation bitten wir Sie unsere Web-Site zu besuchen www.comatec.it,
oder unter informations@comatec.it einen unserer Mitarbeiter zu kontaktieren.
Nous nous réservons le droit de changer les caractéristiques indiquées dans ce manuel
sans aucun préavis. Pour plus d’informations sur nos produits ou leurs installation veuillez
consulter notre site internet www.comatec.it ou nous contactez à l’adresse
informations@comatec.it
Nos reservamos el derecho de modificar las caracterĂ­sticas indicadas en el presente manual
en cualquier momento y sin previo aviso. Para mayor informaciĂłn sobre nuestros productos
y su instalación, favor de consultar nuestra página inrternet www.comatec.it o contactar
nuestro responsable al e-mail: informations@comatec.it
7
Fig. B: Rimozione da binario DIN - Removal from the DIN rail - Demontage von der
Hutschiene - DĂ©montage du rail-Din - RemociĂłn de riel DIN
Fig. A: Installazione su binario DIN - Installation on DIN rail
Montage auf Hutschiene - Montage sur rail-DIN - InstalaciĂłn sobre riel DIN
L1 L2
L3
U1
U2 U3
4 5 6
1M 2M 3M 4M 5M
6M 8M 12M
4
1
C
B
A
2
4
1
C
B
A
2
45
9
5
1
C
11
B
A
2
6
6
5
4
83
5
9
7
1
11
2
A
B
6
6
C
5
583
7
1
11
10
2
A
B
6
6
C
9
4
5
5
411
1
10
2
A
6°
6
6°
6
2
B
C
9
4
58
5
3
7
1
10
11
2
A
6°
6°6
6
B
C
9
4
558
3
9
7
1
11
10
2
A
6
6
B
C
4


Product specificaties

Merk: Comatec
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PSM1/10.12

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Comatec PSM1/10.12 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Comatec

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd