CAT CT3530 Handleiding

CAT Verlichting CT3530

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor CAT CT3530 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LUZ DE TRABAJO ESTACIANARO
CUIDADOS E INTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO STATIONARY WORK LIGHT
LAMPE DE TRAVAIL STAIONAIRE
LUZ DE TRABAJO ESTACIANARO
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA REFERENCIA
FUTURA: LEA CUIDADOSAMENTE
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
© 2016 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR,
BUILT FOR IT, their respective logos,Caterpillar Yellow,” the
“Power Edge” trade dress as well as corporate and product
identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may
not be used without permission. E-Z RED Company, a licensee
of Caterpillar Inc.
© 2016 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR,
BUILT FOR IT, leurs logos respectifs, le « Caterpillar Yellow »,
l’habillage commercial « Power Edge » ainsi que l’identité visuelle
de l’entreprise et des produits qui gurent aux présentes sont
des marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent pas être
utilisées sans autorisation. E-Z RED Company, fabricant sous licence
de Caterpillar Inc.
© 2016 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT,
CATERPILLAR, BUILT FOR IT, sus logotipos res-pectivos, “Caterpillar
Yellow,the “Power Edge” trade dress así como la identidad
corporativa y de producto utilizada en este documento, son marcas
comerciales de Caterpillar y no pueden utilizarse si autorización.
E-Z RED, Compañía licenciataria de Caterpillar Inc.
www.cat.com www.caterpillar.com
www.catlights.com
Asegúrese de leer y entender todo el manual antes de usar la luz aunque esté familiarizado con este tipo de producto.
Si las luces portátiles se utilizan en exteriores, debe tomar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
Utilice solamente cables de extensión de tres alambres para exteriores que tengan conectores a tierra de tres puntas y
receptáculos de tierra que acepten el enchufe del dispositivo. Se debe proporcionar protección de interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en los circuitos o tomas de corriente que se utilicen para el aparato portátil de ubicación
mojada.
Mantenga este aparato alejado de materiales combustibles tales como tela, madera o papel (al menos 18 pulgadas) mientras es
en funcionamiento.
¡El aparato encendido se calienta! No toque el área de diodos encendidos.
No mire directamente a la luz. No permanezca bajo la luz si siente calor en la piel p1-ya que está muy cerca del aparato.
Mantenga esta luz alejada de los niños.
Este aparato no está destinado ni es seguro para el uso en ubicaciones potencialmente peligrosas tales como lugares con
explosivos o atmósferas inamables.
No maneje este aparato cuando esté parado sobre una supercie húmeda o mojada ni dentro del agua. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, esta luz debe estar siempre conectada a un toma de corriente de tres alambres correctamente
conectado a tierra. No retire el alambre de tierra ni el enchufe conectado a tierra del aparato. Utilice siempre un cable de tres
alambres conectado a tierra con capacidad eléctrica incluido en UL para manejar esta luz y otras herramientas que esté usando
correctamente. No utilice la luz cerca de piletas de natación, yacusis o saunas.
No utilice cerca de líquidos volátiles pesados como gasolina.
OPERACIÓN
Presione el interruptor rojo de encendido/apagado en la parte posterior de la luz de trabajo para encenderla. Presione el interruptor rojo
de encendido/apagado en la parte posterior de la luz de trabajo para apagarla.
CABLE DE ALIMENTACN
Utilice únicamente el cable de alimentación incluido aprobado para este aparato. Conecte el cable uniendo el enchufe en la parte
posterior de la luz de trabajo al conector del cable de alimentación. Una vez que la conexión esté bien asentada, enrosque el collar de
bloqueo sobre la conexión rmemente. No apriete el collar excesivamente. Para retirar el cable de alimentación, desenrosque el collar y
desconecte el enchufe. No levante, transporte ni deje colgando del cable la luz de trabajo.
USO Y CUIDADO DE LA LUZ DE TRABAJO
No modique la luz de trabajo de ninguna manera. La modicación no autorizada anulará la garantía, puede perjudicar la función y/o la
seguridad y afectar la vida útil del equipo. La luz de trabajo fue diseñada para aplicaciones especícas.
Verique que no haya partes dañadas o gastadas antes de usar la luz de trabajo. Las partes rotas afectarán la operación de la luz de
trabajo. Mientras no esté usando la luz de trabajo, guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Revise que se encuentre
en buen estado antes de guardarla y antes de volver a usarla.
MANTENIMIENTO
Proporcione mantenimiento a la luz de trabajo. Se recomienda inspeccionar el estado general de la luz de trabajo antes de usarla.
Mantenga la luz de trabajo en buen estado adoptando un programa de inspección y mantenimiento serio. Las reparaciones estarán a
cargo del personal de mantenimiento calicado.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
EZ Red garantiza que sus productos estarán libres de defectos de manufactura durante 1 año a partir de la fecha de compra original.
La garantía excluye accidentes, mal uso y baterías. Visite www.catlights.com para más detalles. También puede contactarnos al correo
electrónico:
warranty@ezred.com
CT3530
Revision date: July 21, 2016
Lea estas instrucciones antes de usar el producto.
Guarde las instrucciones en un lugar práctico y consúltelas cuando sea necesario.
Si requiere apoyo para el montaje o la instalación, partes y servicio al cliente, llame al:
1-800-522-7947 (dentro de los EE.UU.) (inglés), 8am-5pm, Lunes a viernes, EST, Norteamérica
1-607-467-2866 (Internacional) (inglés), 8am-5pm, Lunes a viernes, EST, Norteamérica
O visítenos en línea en: www.catlights.com (inglés)
Support@ezred.com
When portable lights are used outdoors basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of re, electric shock and personal injury.
Use only three wire outdoor extension cords that have three prong grounding plugs and ground
receptacles that accept the appliance’s plug. Ground fault circuit
interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the wet
location portablexture.
Keep this xture a minimum 18 inches away from combustible materials such as cloth, wood or paper
while in operation.
Lighted xture gets hot! Do not touch the lighted diode area.
Do not look directly into the light. Do not remain in bright light if skin feels warm as you are too close to
the xture.
Keep this light away from children.
This xture is not intended for use nor safe to use in potentially dangerous locations such as places with
explosive orammable atmospheres.
Do not handle this xture when standing on wet or damp surfaces or in water. To reduce the risk of
electrical shock, this light should always be plugged into a properly grounded three wire outlet. Do not
remove the ground wire or grounded plug from the xture. Always use a UL listed three wire grounded
cord with electrical capacity to properly handle this light and other tools you might be using. Never use
light around swimming pool, hot tubs or saunas.
Never use around heavy volatile uids such as gasoline.
OPERATION
Press red power switch on rear of the work light to turn on. Press red power switch on rear of the work light
again to turn light off.
POWER CORD
Use only the approved included power cord for this xture. Attach the cord by mating the plug connection on
the rear of the work light with the plug connection of the power cord. Once the connection is rmly seated,
thread the locking collar onto the connection rmly. Do not overtighten the collar. To remove the power cord,
unscrew the collar and decouple the plug connection. Never lift, hang, or carry this work light by the cord.
WORK LIGHT USE AND CARE
Do not modify the work light in any way. Unauthorized modication will void the warranty, may impair the
function and/or safety and could affect the life of the equipment. There are specic applications for which the
work light was designed. Always check damaged or worn out parts before using the work light. Broken parts
will affect the work light operation. When work light is not in use, store it in a secure place out of the reach of
children. Inspect it for good working condition prior to storage and before re-use.
MAINTENANCE
Maintain your work light. It is recommended that the general condition of any work light be examined before
it is used. Keep your work light in good repair by adopting a program of conscientious inspection and
maintenance. Have necessary repairs made by qualied service personnel.
WARRANTY
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Lorsque ces lampes portatives sont utilisées à l’extérieur, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées an
de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
Utilisez uniquement des cordons rallonge d’extérieur à trois ls qui possèdent des ches à trois broches avec mise à la terre et
une connexion femelle de mise à la terre qui accepte la che de l’appareil. La protection d’un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) devrait être assignée sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) de courant à être utilisé(es) à l’emplacement humide du
dispositif portable.
Gardez le dispositif à un minimum de 18 pouces à l’écart de mariaux inammables tels que toile, bois ou papier lors de son
fonctionnement.
Le dispositif allumé devient très chaud ! Ne touchez pas la partie près de la diode allue.
Ne regardez pas dans l’éclairage directement. Ne pas rester dans la lumière vive si une sensation de chaleur est ressentie sur la
peau alors que vous êtes trop près du dispositif.
Garder cette lampe hors de portée des enfants.
Ce dispositif n’est pas destiné pour un usage, ou une utilisation sécuritaire dans les emplacements potentiellement dangereux
comme les emplacements avec des atmosphères explosives ou inammables.
Ne pas manipuler ce dispositif lorsque debout sur les surfaces mouillées, humides ou dans l’eau. Pour réduire le risque de
charge électrique, cette lampe doit toujours être branchée sur une prise à trois broches correctement mise à la terre. Ne pas
enlever le l de masse ou la broche de mise à la terre de la che du dispositif. Toujours utiliser un cordon avec mise à la terre
à trois ls possédant la norme UL avec la capacité électrique de rer correctement cette lampe et d’autres outils que vous
pourriez utiliser. Ne jamais utiliser de lampe à proximité de la piscine, des bains tourbillon ou du sauna.
N’utilisez jamais en présence de uides volatils lourds tels que l’essence.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation rouge à l’arrière de la lampe de travail pour l’allumer. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur
d’alimentation rouge à l’arrière du phare de travail pour éteindre la lampe.
CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation approuvé fourni pour de dispositif. Fixez le cordon en reliant la prise de connexion
à l’arrière de la lampe de travail avec la connexion de la prise du cordon d’alimentation. Une fois que la connexion est effectuée
fermement, vissez fermement le collier d’arrêt sur la connexion. Ne pas trop serrer le collier. Pour retirer le cordon d’alimentation,
desserrer le collier et découpler le connecteur. Ne jamais soulever, suspendre, ou porter cette lampe de travail par le cordon.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE DE TRAVAIL
Ne modiez pas de n’importe quelle façon la lampe de travail. Toute modication non autorie annule la garantie, risque d’en
affecter le fonctionnement et/ou la sécurité et pourrait affecter la durée de vie de l’équipement. Il y a des applications sciques pour
lesquelles la lampe de travail a été conçue.
Toujours vérier les composants usés ou endommagés avant d’utiliser la lampe de travail. Les composants défectueux affecteront
le fonctionnement de la lampe de travail. Lorsque la lampe de travail n’est pas en cours d’utilisation, rangez-la dans un endroit
curitaire hors de la portée des enfants. Inspecter la lampe avant l’entreposage et avant de la réutiliser pour un bon état de
fonctionnement.
ENTRETIEN
Entretenir votre lampe de travail. Il est recomman de vérier l’état général de la lampe de travail avant l’utilisation. Entretenez
correctement votre lampe de travail en adoptant un programme d’inspection et de maintenance préventive approprié. Assurez-vous
que les réparations nécessaires soient effectuées par un personnel de service qualié.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
EZ Red garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication pendant un an à partir de la date originale d’achat. La
garantie ne couvre pas les accidents, les utilisations abusives, ni les piles. Visitez le site www.catlights.com pour plus de détails. Vous
pouvez également nous joindre par courriel : warranty@ezred.com
LAMPE DE TRAVAIL STAIONAIRE
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
FUTURE : LIRE ATTENTIVEMENT
STATIONARY WORK LIGHT
CARE & USE INSTRUCTIONS
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
Read these instructions before using this product.
Keep these instructions in a convenient place and refer to them as needed.
For assistance with assembly, parts and customer service, call:
1-800-522-7947 (Inside the US) (English), 8am-5pm, Monday - Friday, EST, North America
1-607-467-2866 (International) (English), 8am-5pm, Monday - Friday, EST, North America
Or visit us online at: www.ezred.com (English)
Support@ezred.com
Lisez ces instructions avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces instructions dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter au besoin.
Pour toute assistance avec l’installation et le montage, les pièces et le service à la clientèle, composez le:
1-800-522-7947 (à l’intérieur des États-Unis) (en anglais), de 8h à 17h, du lundi au- vendredi, HNE, Amérique du Nord
1-607-467-2866 (International) (en anglais), de 8h à 17h, du lundi au- vendredi, HNE, Amérique du Nord
Ou visitez notre site web à l’adresse: www.catlights.com (en anglais)
Support@ezred.com


Product specificaties

Merk: CAT
Categorie: Verlichting
Model: CT3530
Kleur van het product: Black, Yellow
Gewicht: 1020.6 g
Breedte: 254 mm
Diepte: 57.2 mm
Hoogte: 177.8 mm
Materiaal behuizing: Aluminium
Aantal lampen: - gloeilamp(en)
Lichtstroom: 3000 lm
Totaal vermogen: - W
Lamptechnologie: LED

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met CAT CT3530 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting CAT

CAT

CAT CT3530 Handleiding

31 Maart 2023

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting