Calligaris .com Taylor Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Calligaris .com Taylor (2 pagina's) in de categorie Bed. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reservedCopyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6044 01 00-1
a
b
c
c
b
aa
d
V-3000025370 f
ge
H-A 6044 01 00-1
F-6043PA
x n° 1
g x n° 6
f x n° 6
e x n° 4
F-6043PW
h x n° 4
i x n° 4 x n° 1
F-0555
a x n° 1 4
c x n° 11b x n° 11 d x n° 2 ex n° 6 x n° 1
F-6044
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en èchange / s.a.v.
Repuesto
- I
- GB
- D
- F
- E
b
c
e
h
i
V-0100140107
V-0150030107
V-0440010139
H-A 6044 01 00-1
z
z
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICAC NES AL CL NTEIO IE
LA PR NTE S EDA PRODOTTO D E ESE CH EV
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHA D MATERIALSE
DIE VORL ENDE KARTE MIT DEN IEG
TE EN DATEN DES PRO KTS IST CHN CHIS DU
DEM EN ZUSAMMEN MIT DEM KUND
EI GE GEN KAUFTEN PRODUKT ZU ĂśBER BEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ĂŠTRE REMISE AU
CL NIE T A C LA MARCHANDISEVE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCA NCIA
L o ( T iera girol o): 'Taylor - Hampton - ett est ett
Evelyn'
Bed ( Hea oard frame): 'Taylor - Hampton - db
Evelyn'
Be il Der Bettrahmen bttk fteop esteht aus:
'Taylor - Hampton - Evelyn'
Lit ( T e Côêt tés lit): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Cama ( Cab era Pi era y largueros ): ec ec
'Taylor - Hampton - Evelyn'
M e o: CS/ 48 Mod ll 6044-6047-60 odel: CS/ 46044-6047-60 8 M ell: CS/ 48 M èle: CS/ 48 M elo: CS/ -6048od 6044-6047-60 od 6044-6047-60 od 6044-6047
selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM
Testiera in ma ello di l o e ticelle di l o ss egn par egn
a a emibass ssi e di formaldeide in formitĂ  on con
alle rmative e cla e E1 e alle rmative no europe ss no
USA, im ttita in materiale es so flessibile, bo pan
co enn rivestim to in te uto, o in materiale ss
sintetico o simil pelle
Bed d in solid wheadboar oo an ooded d w n
chi ard with low formal hyde empbo de ission, in
compliance with E1 class Eu n s ropea standard
an andard padded USA st s, d with flexible foam,
covere abd with f ric, or synt tic material or faux he
l therea
Der Bettk f s Massivholz d Holzs , mit op au un pänen
ni ri n Formal hyed ge de daus er destoßw ten gemäß n
Eu äis n Vors ri en Kl e E1, d n rop che ch ft ass un de
amerikanis n Vors ri , ist mit che ch ften
Sc ummaterial s ol t d mit Sto , ha au gep ster un ff
synt tihe s em Material r K stl r bez n ch ode un ede oge
TĂŞte de lit en bois massif et bois glom Ă© Ă  ag Ă©r
émission limitée de formal hdé yde conformément
aux rmes s cl se E1 et aux no européenne as
normes américaines, garniss e en matière ag
ex e flexible, vêtem t en tissu, ou en pansé re en
matériel synthéti e ou en Skaïqu
C c a en m a maciza y en tĂ­culas de abe er ader par
m a de baja emisiĂłn de formal hĂ­do en ader de
con da co no europe asformi d n la rmativa a cl e E1 y
a las rmati s USA, ol o en material no va ac chad
ex dido flexible, con revestimiento de tela, o de pan
material sintético o de simil piel
Girole ott in ma ello dss i l o im ttito in egn bo
materiale o flessibile, da ri tireespans ves
Solid w d frame d with flexible ex d oo padde pande
mat l, to be ederia cover
Der Be hmen t s, mit Sc ummaterial ttra be ehst au ha
au gep ers olst t zu bezi , Massivholz.ehen
Côtés lit en bois massif, rem e en m se bourrag ous
ex nsée flexible, à recouvrirpa
Piecera y lar eros en m era maciza, gu ad
acol o en material ex dido flexible, a chad pan
revestir
nusiewnashcuarbeGsnoitcurtsni resUosu'd inoizurtsI
g
osu ed senoiccurtsnIsnoitcurtsnI
Per il m t gio f e riferim to alle relative on ag ar en
istruzioni Re ins ru ion asfer to the t ct s for sembly Zur Mon ag en sprechendt e die t e
G nweisunebrauchsa
g
k sulti enon er P r l’ sembl e voir les inst ctionsou as ag ru Para el m taje uir las inst cci s al pie de on seg ru one
la letra
Al fine di garantire la stabilitĂ  e la durata nel
tempo dell' ticolo, si c siglia di verifi e ar on car
periodicamente il corretto serr gio delle viterieag
In order to arantee st ty d fe of the gu abili an li
ar peticle, riodically ck t t the s ews e che ha cr ar
correctly ti t edgh en
Zur Gewährlei un abil un dest g der St ität d r
Best digkeit des Artikels, ist die r elmäßige än eg
PrĂĽf gun r k ekten Sc f ti g de orr hraubenbe es gun
ratsam
Afin de tir la stabilité et la e de l' ticle il garan duré ar
est conseillé de vérifier périodi emqu ent le serr e ag
des vis
Al fin de ntizar la estabili d y la aciĂłn en gara da dur
el tiempo del tĂ­culo, se eja trolar ar acons con
pe en qu or seariĂłdicam te e los t nillos n
corre enctam te a
p
re adt os
Il pr otto n è atto ad uso esterno The pr uct is not suitable for out or useod no ad od do Das Pr ukt ist für die Auß nwod ena endung nicht
g
eei
g
net Le uit n’est s évu r l’extérieur El to no es to a el uso en exteri esprod pa pr pou produc ap par or
In o di s am to del mobile solle rlo cas post en va
ade
g
uatamente
W n moving the bi t, make s e t t it is he ca ne ur ha
li ed ft
p
ro
p
erl
y
Zum Verschi n s Mebe de öb eseels, di s
ents
p
rechen anhebd en
En cas de pl em t le m ble doit être dé ac en eu
soul é délicatem t s le trai r au solev en san ne
En so de t sl o del m ble le tarlo ca ra ad ue van
ade uadc amente
Evit e la vici nza alle f ti di calore Pl se keear na on ea
p
awa
y
from an
y
tinhea
g
s e Von Wärmeourc
uellen f alten Eviter le ntact avec les sources de chaleuernh co
r
R uir las f tes de caloeh uen
r
Per int ti di st di ria m tenzi e o di erven raor na anu on
ri azi e rivol rsi al ri dit e di fiduciapar on ge ven or
For major maint nce or airs, c sult the ena rep on
retailer
W n Sie sich fĂĽr auĂź ntliche ende erorde
W t eiten r R t n an n ar ungsarb ode epara ure de
H dler I s V t nsän hre er raue
P r t te int v tion d’ t tien extou ou er en en re raordinaire
ou de ation, contacter le v urrépar re ende
En caso de r araci es o de matenimiento ep on
ext di rio dirigi e al com cio r raor na rs er vendedo
Una volta dismessi il o od i oi prodott su
com ti n v o dis si nell’ambi tponen no ann per en e, ma
con pub enferiti ai sistemi blici di smaltim to rifiuti
Once the ct or its com ts e no l r produ ponen ar onge
us , make e t t they e dis sed of ed sur ha ar po
correctly t h the blic wa ehroug pu st dis sal po
serv esic
W n s Pr ukt r seine Kom nten en da od ode pone
keine Verw g m r fi t, n muĂź es endun eh nde dan
entsprec d er öffentliche Müllesyteme hen üb
entsorgt werden
A la fin de n utilisati , le uit ou s so on prod se
élém ts ne doi t s etre s s en ven pa abandonné dan
l’ vir em t, mais sés s s en onn en dépo auprè de
c t s de traitem ten re en et d’élimi tion s tsna de déche
C o se e el o utilizar los uand desech product
can aprop adales ri os
C sion
g
nutraWsnoitadnemmocer ecnanetniaMenoiznetunam id il
g
esnoCneitertne’d sliesnoCesiewnihs
j
os de man nimientote
Per la izia l t suto, riferirsi alle istruzioni di pul de es
m tenz e tate s t ttaanu ion ripor ull’e iche
To cl n the f ric, fer to the in cti s on the ea ab re stru on
l el ab
Zur Reini g s Sto es si e die gun de ff eh
Pfl hinweise f r chten Etiketteege au de angebra
P r le nettoyou age du tissu, voir les inst cti s ru on
d’entretien indi es sur l’éti ettequé qu
P a la limpieza del tapiz o, uir al pie de la ar ad seg
letra las inst cci s de m tenimi to critas ru one an en es
en la eti
q
ueta
Per la pulizia della pelle, utilizzare esclusivam te en
p
rodotti s
p
ecifici
To cl n the l t , cific s to be d ea ea her spe product use
onl
y
Zur g s s s sc eĂź ch Reinigun de Leder ind aus hli li
dafĂĽr vor
g
esehen ode Pr ukte zu verwenden
P r le oyou nett ag see du cuir, utili r exclusivem t en
des
p
roduits s
p
Ă©cifi
q
ues
Para la limpieza de la, utilizar exclusivam te en
p
roductos es
p
ecĂ­ficos
Per la pulizia del materiale sintetico, riferirsi alle
is ion anutruz i di m tenzi e tate t ttaon ripor sull’e iche
To cl n the synt tic material, fer to the ea he re
inst ti s on the l el ruc on ab
Zur Reini g s synt tis em Material si e gun de he ch eh
die Pfl hinweise auf r chten Etiketteege de angebra
P r le oyou nett age du matériel synt ti , voir hé que
les in ti s d’ t tien indi s r struc on en re quée su
l’éti
q
uette
Para la limpieza de material sintético, uir al seg
pie de la letra las inst cci s de m tenimi to ru one an en
escritas en la eti
q
ueta
Non e usar
p
evisarba esu ton oDivisarba ittodor
p
rodu encts B utzen Sie keine Schleifmittel Ne
p
as utiliser s de
p
r uits abrasifs No usar od
p
rodu abractos sivos
La s S.p.A. c a i s tĂ  Calligari de lin ogn respon abili
de an us propriv te da un o im rio dell' o a oggett sopr
descritto
Calligari di la re pon ibilis S.p.A. sc ims any s s ty
de correriving from in ct use of the e abov
m ti d oben one
j
ect
Die Calli ris S.p.A. nimmt keine Ha g bei ga ĂĽber ftun
unsac emäßem Gebrauch des Pr uktshg od
Calligaris S.p.A. décline toute res nsabilité en po
cas d’utilisation err e de l’objet indi é ci-oné qu
dessus
Calli ris S.p.A. clina t a s nsabili d ga de od re po da
de ad unriv a de a utilisacion i ri a de los naprop ad
ob
j
ec ar destos riba critos


Product specificaties

Merk: Calligaris .com
Categorie: Bed
Model: Taylor

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Calligaris .com Taylor stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden