Broan 688ES Handleiding
Broan
Ventilator
688ES
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Broan 688ES (2 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2.5 gebruikers gemiddeld met 5.0 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

MODELS-MODĂLES 688E/688ES/696N/696NE CEILING/WALL FANS-VENTILATEURS DE PLAFOND/MURAUX
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have question,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturerâs guideline and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
FIG. 1
SCREWDRIVER
SLOT/FENTE
POUR TOURNEVIS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected branch
circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
10. This unit must be grounded.
11. The wearing of safety glasses and gloves is recommended when installing, maintaining
or cleaning the unit to reduce the risk of injury that could be caused by the presence of
thin metal and/or moving parts.
12.If the fan makes excessive noise or if there is unusual noise or smells of smoke,
disconnect power supply and contact customer service.
13.Do Not Use Replacement Parts That Have Not Been Recommended By The
Manufacturer (e.g. Parts Made At Home Using A 3D Printer).
14.To reduce the Risk of fire or electric shock, Do Not use this fan with any solid-state
speed control device.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specifications label on product for further information and requirements.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RĂDUIRE LES RISQUES DâINCENDIE, DE CHOC
ĂLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. Nâutilisez cet appareil que de la maniĂšre prĂ©vue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant Ă lâadresse ou au numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone indiquĂ©s dans la
garantie.
2. Avant de procĂ©der Ă lâentretien ou au nettoyage de lâappareil, coupez lâalimentation du
panneau Ă©lectrique et verrouillez lâinterrupteur principal aïŹn dâempĂȘcher que le courant
ne soit accidentellement rĂ©tabli. Sâil est impossible de verrouiller lâinterrupteur principal,
ïŹxez solidement un message dâavertissement bien visible, par exemple une Ă©tiquette, sur
le panneau électrique.
3. La pose de lâappareil et les travaux dâĂ©lectricitĂ© doivent ĂȘtre effectuĂ©s par des personnes
qualiïŹĂ©es conformĂ©ment Ă la rĂ©glementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait Ă la protection contre les incendies.
4. Pour Ă©viter les refoulements, lâapport dâair doit ĂȘtre sufïŹsant pour brĂ»ler les gaz produits
par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée).
Respectez les directives du fabricant de lâappareil de chauffage et les normes de sĂ©curitĂ©,
notamment celles publiĂ©es par la National Fire Protection Association (NFPA), lâAmerican
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes
des autorités locales.
5. Veillez Ă ne pas endommager le cĂąblage Ă©lectrique ou dâautres Ă©quipements non apparents
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisĂ©s doivent toujours rejeter lâair Ă lâextĂ©rieur.
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
7. Cet appareil peut ĂȘtre installĂ© au-dessus dâune enceinte de baignoire ou de douche sâil est
branché sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre.
8. Installez le ventilateur Ă au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus du plancher.
9. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que lâon puisse lâatteindre dâune baignoire ou dâune
douche.
10.Cet appareil doit ĂȘtre reliĂ© Ă une mise Ă la terre.
11.Il est recommandĂ© de porter des lunettes et des gants de sĂ©curitĂ© lors de lâinstallation, de
lâentretien ou du nettoyage de cet appareil aïŹn de rĂ©duire le risque de blessure causĂ©e par la
prĂ©sence dâarĂȘte vive et/ou de piĂšces mobiles.
12.Si le ventilateur produit un bruit excessif ou sâil y a un bruit, une odeur ou de la fumĂ©e
inhabituels, dĂ©brancher la source dâalimentation et contacter le service Ă la clientĂšle.
13.Nâutilisez pas de piĂšce de remplacement qui nâest pas recommandĂ©e par le fabricant (par
ex. : piĂšce fabriquĂ©e Ă la maison Ă lâaide dâune imprimante 3D).
14.Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec une
commande de vitesse Ă semi-conducteur.
ATTENTION
1. Pour ventilation gĂ©nĂ©rale uniquement. Nâutilisez pas cet appareil pour Ă©vacuer des matiĂšres
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Pour Ă©viter que les roulements du moteur soient bruyants ou sâabĂźment, ou que la roue Ă
ailettes soit déséquilibrée, évitez que la poussiÚre de construction ou de plùtre ne touche
Ă lâappareil.
3. Veuillez lire lâĂ©tiquette de spĂ©ciïŹcations du produit pour obtenir plus de renseignements,
notamment sur les exigences.
Economy Energy Star/Non Energy Star Instructions - Directives pour modĂšles Ăconomie Energy Star/Non Energy Star
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
WALL CAP*
(with built-in
damper)
ROUND
ELBOWS*
ROUND
DUCT*
FAN
HOUSING
Seal gaps
around
housing.
Seal duct
joints with
tape.
Keep duct
runs short.
INSULATION
(Place around and
over fan housing.)
POWER
CABLE*
*Purchase
separately.
OR
The ducting from this fan to
the outside of the building
has a strong effect on the
airflow, noise and energy
use of the fan. Use the
shortest, straightest duct
routing possible for best
performance, and avoid
installing the fan with smaller
ducts than recommended.
Insulation around the ducts
can reduce energy loss and
inhibit mold growth. Fans
installed with existing ducts
may not achieve their rated
airflow.
Les conduits allant de ce
ventilateur jusquâĂ lâextĂ©rieur
de lâhabitation ont une
grande influence sur le débit
dâair, le bruit du ventilateur
et sa consommation
dâĂ©nergie. Pour obtenir
le meilleur rendement,
utilisez les conduits les
plus courts et les plus droits
possible et Ă©vitez dâutiliser
des conduits plus petits
que ceux recommandés.
Lâisolation des conduits
peut contribuer à réduire les
pertes dâĂ©nergie et Ă©viter la
prolifération de moisissures.
Les ventilateurs installés
sur dâanciens conduits
pourraient ne pas produire
leur dĂ©bit dâair nominal.
ISOLATION
(Répartir autour et au-dessus
du boĂźtier du ventilateur.)
BOĂTIER DE
VENTILATEUR
CORDON
DâALIMENTATION*
Calfeutrer les
espaces autour du
boĂźtier.
CONDUIT ROND*
*Vendus séparément.
Sceller les joints de
conduit avec du ruban
adhésif.
COUDES RONDS*
CAPUCHON DE TOIT*
(avec clapet intégré)
Garder le tracé des
conduits court.
CAPUCHON MURAL*
(avec clapet intégré)
FAN LOCATION / INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on it
and pulling side of housing or use screwdriver (FIG. 1).
2. Remove wiring panel by pushing side of housing and
pulling straight out. Unit is shipped ready to wire through
top of housing. To use alternate knockout hole , bend " "
housing flap. Only one hole can be exposed - do not break
off housing flap (FIG. 2).
3. Choose fan location. It can be mounted in ceiling or wall.
For best performance, locate with shortest duct length and
minimum bends and curves and SCREW (ATTACH) TO
JOIST OR STUD LOCATION.
EMPLACEMENT DU VENTILATEUR / INSTALLATION
1. Retirer la plaque du moteur du boĂźtier en appuyant sur cette
derniÚre tout en tirant sur le cÎté du boßtier ou utiliser un
tournevis (FIG. 1).
2. Retirer le panneau de cùblage en poussant sur le cÎté du boßtier
et en tirant en ligne droite. Lâappareil est livrĂ© prĂȘt Ă connecter
sur le dessus du boĂźtier. Pour utiliser lâouverture prĂ©amorcĂ©e
alternative, plier la languette du boĂźtier. Une seule ouverture
peut ĂȘtre exposĂ©e - ne pas casser la languette (FIG. 2).
3. Choisir lâemplacement du ventilateur. Il peut ĂȘtre installĂ© au
plafond ou au mur. Pour obtenir un rendement optimal, utiliser
la section de conduit la plus courte possible et un minimum de
coudes et VISSER (FIXER) Ă LA SOLIVE OU AU MONTANT.

FIG. 2
HOUSING FLAP/
LANGUETTE DU BOĂTIER
NEW CONSTRUCTION (prior to finish the ceiling or wall):
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate
housing with 1/2 ceiling or wall material. Bend tabs "
outward 90 degrees (use a screwdriver if needed) and
position housing so tabs rest on bottom of joist or wall
stud. Screw housing to joist or stud using installation
ears on outside (FIG. 3) or holes on inside of housing.
Secure using four screws for solid installation.
REPLACEMENT/NEW IN CEILING OR WALL:
MAKE SURE YOUR HOUSING IS NEXT TO A CEILING
JOIST OR WALL STUD FOR PROPER ATTACHMENT
BEFORE CUTTING OPENING. Trace outline of housing
in desired location next to ceiling joist or wall stud. Cut
opening and make sure to keep within traced lines and
cut is . If cut is not , some finishing "CLEAN" "CLEAN"
work after installation will be needed.
Place housing in opening with BOTTOM EDGE FLUSH TO
FINISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to
locate housing with 1/2â ceiling or wall material. Bend tabs
outward 90 degrees (use screwdriver if needed). Screw
housing to joist or stud using holes on inside (FIG. 4) of
housing. Secure using with two screws for tight ïŹt.
FIG. 4
FIG. 7
FIG. 8
WIRING PANEL/
PANNEAU DE
CĂBLAGE
INTERRUPTEUR
OU MINUTERIE
NOIR
NOIR
BOĂTE
DâINTERRUPTEUR
ENTRĂE
120 VCA
TERRE
BLANC
AVEC BLANC
BLANC
AVEC BLANC
PRISE
NOIR
AVEC NOIR
VERT
AVEC VERT
OU FIL
DĂNUDĂ
NOUVELLE CONSTRUCTION (avant la înition du plafond ou
du mur) :
SâASSURER QUE LE BOĂTIER AFFLEURE LA SURFACE FINIE
DU PLAFOND OU DU MUR. Des ergots fendus sont fournis
pour placer le boßtier à égalité avec un matériau de plafond
ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier les ergots vers lâextĂ©rieur
Ă 90° (Ă lâaide dâun tournevis, si dĂ©sirĂ©) et positionner le
boĂźtier de sorte que les ergots sâappuient contre le dessous
de la solive ou lâavant du montant. Visser le boĂźtier Ă la solive
ou au montant Ă lâaide des pattes dâinstallation extĂ©rieures
(FIG. 3) ou des ouvertures Ă lâintĂ©rieur du boĂźtier. Fixer Ă lâaide
de quatre vis pour obtenir une installation solide.
REMPLACEMENT/AJOUT (AU PLAFOND OU AU MUR) :
SâASSURER QUE LE BOĂTIER SOIT SITUĂ Ă CĂTĂ DâUNE
SOLIVE DE PLAFOND OU DâUN MONTANT, POUR UNE
FIXATION ADĂQUATE, AVANT DâEFFECTUER LA DĂCOUPE DE
LâOUVERTURE. Tracer les limites du boĂźtier Ă lâemplacement
souhaité à cÎté de la solive de plafond ou du montant. Effectuer
la dĂ©coupe de lâouverture et sâassurer de rester Ă lâintĂ©rieur
des limites tracées pour effectuer une découpe "PROPRE".
Si la dĂ©coupe nâest pas "PROPRE", un travail de ïŹnition suite
Ă lâinstallation sera nĂ©cessaire.
Placer le boĂźtier dans lâouverture avec le BORD INFĂRIEUR
Ă RAS AVEC LE PLAFOND OU LE MUR FINI. Des ergots
fendus sont fournis pour placer le boßtier à égalité avec un
matériau de plafond ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier
les ergots vers lâextĂ©rieur Ă 90° (Ă lâaide dâun tournevis, si
dĂ©sirĂ©). Visser le boĂźtier Ă la solive ou au montant Ă lâaide
des ouvertures Ă lâintĂ©rieur du boĂźtier (FIG. 4). Fixer Ă lâaide
de deux vis pour obtenir une installation solide.
1115998D
FIG. 3
B
C
DUCTING AND FINISHING:
5. The duct connector is 3". If using 4" duct, a transition from
3" to 4" will be needed.
6. Depending on the duct you have, installation can be room
side (FLEX) or in the attic (RIGID).
NEW CONSTRUCTION:
Install on outside of housing making sure duct is as
straight as possible. FLEX duct MUST be stretched 2' at
fan and roof/wall cap for proper ventilation. Make sure full
duct run IS NOT bent throughout the duct run. If rigid duct
is used, seam should be at top of duct connector. Use
aluminum tape around the duct to the duct connector
and to the housing to assure a tight seal - NO AIR
LEAKAGE (FIG. 6).
REPLACEMENT/NEW CUT IN DRYWALL:
Use a screwdriver through square opening and unlatch
by sliding the duct connector to the left to disconnect
from the housing. Pull the FLEX duct through the opening
and attach to the duct connector. Use aluminum tape
around the duct to the duct connector. Push the duct
and duct connector back through the opening stretching
the FLEX duct. Slide the duct connector to the right until
duct connector latches to the housing. Use aluminum
tape over latch square opening and between the duct
connector and the housing to assure a tight seal - NO
AIR LEAKAGE.
7. Replace the motor plate at a slight angle into the two
tabs. Press down on the opposite side until the single tab
engages into the housing. Make sure it is secured (FIG. 7).
8. Squeeze the grille springs and insert into the two slots on
the motor plate. Push grille up until grille legs or grille is
ïŹush with ceiling or wall (FIG. 8).
FIG. 6
CONDUIT ET FINITION :
5. Le connecteur de conduit est de 3 po. Si un conduit de 4 po
est utilisé, une transition de 3 po à 4 po sera nécessaire.
6. Selon le type de conduit utilisĂ©, lâinstallation peut se faire Ă
mĂȘme la piĂšce (FLEX) ou par le grenier (RIGIDE).
NOUVELLE CONSTRUCTION :
Installer Ă lâextĂ©rieur du boĂźtier en sâassurant que le conduit
soit aussi droit que possible. Le conduit FLEX DOIT ĂȘtre
étiré de 2 pi du cÎté du ventilateur et du cÎté du capuchon
de mur/de toit pour une ventilation adĂ©quate. Sâassurer
que le conduit NE SOIT PAS plié sur le trajet du conduit. Si
un conduit rigide est utilisĂ©, le joint doit ĂȘtre sur le dessus
du connecteur de conduit. Utiliser du ruban dâaluminium
autour du conduit au connecteur de conduit et au boĂźtier
pour Ă©tanchĂ©iser - PAS DE FUITE DâAIR (FIG. 6).
REMPLACEMENT/NOUVELLE DĂCOUPE DANS LA CLOISON SĂCHE :
InsĂ©rer un tournevis dans lâouverture carrĂ©e et dĂ©verrouiller
en glissant le connecteur de conduit vers la gauche pour le
dĂ©tacher du boĂźtier. Tirer le conduit FLEX dans lâouverture
et le ïŹxer au connecteur de conduit. Utiliser du ruban
dâaluminium autour du conduit au connecteur de
conduit. Pousser le conduit et le connecteur de conduit
dans lâouverture en Ă©tirant le conduit FLEX. Glisser le
connecteur de conduit vers la droite jusquâĂ ce que le
connecteur de conduit se verrouille au boĂźtier. Utiliser
du ruban dâaluminium sur lâouverture carrĂ©e et entre le
connecteur de conduit et le boßtier pour étanchéiser -
PAS DE FUITE DâAIR.
7. RĂ©installer la plaque du moteur, en lâinclinant lĂ©gĂšrement,
dans les deux pattes. Appuyer du cĂŽtĂ© opposĂ© jusquâĂ ce
que la patte sâengage dans le boĂźtier. Sâassurer quâelle soit
bien ïŹxĂ©e (FIG. 7).
8. Serrer les ressorts de la grille et les insérer dans les deux
fentes sur la plaque du moteur. Pousser la grille jusquâĂ ce
que les pattes de la grille ou la grille soient Ă ras avec le
plafond ou le mur (FIG. 8).
TABS/ERGOTS
ELECTRICAL WIRING:
4. TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE and connect
wiring from fan to house wiring using correct size wire
connectors. Connect black supply (house) wire to black
wire on wire panel. Connect white supply (house) wire
to white wire on wire panel. Connect ground (copper)
supply (house) wire to green or copper wire in wire panel
(FIG. 5).
Push all wiring into corner under wire panel and slide
wire panel back into original place - press and make sure
tab on top is locked into side of housing. CAUTION: DO
NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING PANEL.
Exposed wires will become pinched or cut. Electrical
short may result.
FIG. 5
BRANCHEMENT ĂLECTRIQUE :
4. et COUPER LE COURANT AU PANNEAU DE DISTRIBUTION
brancher les ïŹls du ventilateur au cĂąblage domestique Ă
lâaide de connecteurs de ïŹls de la bonne taille. Brancher le
ïŹl dâalimentation noir (maison) au ïŹl noir du panneau de
cĂąblage. Brancher le ïŹl dâalimentation blanc (maison) au ïŹl
blanc du panneau de cĂąblage. Brancher le ïŹl de mise Ă la
terre (cuivre) (maison) au ïŹl vert ou en cuivre du panneau
de cĂąblage (FIG. 5).
Pousser tout le cĂąblage dans le coin sous le panneau de
cĂąblage et glisser le panneau en place - appuyer et sâassurer
que la patte sur le dessus soit verrouillée dans le cÎté du
boĂźtier. ATTENTION : NE PAS LAISSER LES FILS DĂPASSER DU
PANNEAU DE CĂBLAGE. Des îls exposĂ©s seront coincĂ©s
ou coupés, ce qui pourrait entraßner un court circuit
électrique.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT: / SI VOUS AVEZ BESOIN DâAIDE - CONTACTER:
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone.com 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550, Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone.ca 800-567-3855
MAINTENANCE:
For quiet and efïŹcient operation, long life, and attractive
appearance; regularly clean the grille and interior of unit.
TO CLEAN THE GRILLE: Remove the grille, use a mild
detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN INTERIOR OF UNIT: Once the grille is removed,
vacuum interior of unit with a dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the unit is making excessive or unusual noise,
replace the blower assembly (including motor and
impeller).
ENTRETIEN :
Pour un fonctionnement silencieux et efïŹcace, ainsi
quâune durabilitĂ© et une apparence supĂ©rieures, nettoyer
rĂ©guliĂšrement la grille et lâintĂ©rieur de lâappareil.
POUR NETTOYER LA GRILLE : Enlever la grille, utiliser un
détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et un chiffon
propre. NE PAS UTILISER DE CHIFFON ABRASIF, DE LAINE
DâACIER OU DE POUDRE NETTOYANTE ABRASIVE.
POUR NETTOYER LâINTĂRIEUR DE LâAPPAREIL : Une fois
la grille enlevĂ©e, nettoyer lâintĂ©rieur de lâappareil avec un
aspirateur muni dâune brosse Ă Ă©pousseter.
Le moteur est lubriïŹĂ© en permanence et nâa pas besoin dâĂȘtre
huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement
bruyants, remplacer lâensemble du ventilateur (incluant le
moteur et la roue Ă ailettes).
Product specificaties
Merk: | Broan |
Categorie: | Ventilator |
Model: | 688ES |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Broan 688ES stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ventilator Broan

11 Juni 2025

10 Juni 2025

3 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025
Handleiding Ventilator
- Ventilator KDK
- Ventilator Be Cool
- Ventilator Vivax
- Ventilator Black And Decker
- Ventilator AireRyder
- Ventilator Ravanson
- Ventilator Eurom
- Ventilator Royal Sovereign
- Ventilator Air Logic
- Ventilator Eligent
- Ventilator Sygonix
- Ventilator Envira-North
- Ventilator Lucci
- Ventilator Kambrook
- Ventilator Meaco
Nieuwste handleidingen voor Ventilator

12 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025