Brennenstuhl H 60 BX IP54 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl H 60 BX IP54 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Wetterschutz-Box
Weather protection box
H 60 BX IP54
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Gebruikshandleiding
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsƂugi
Bedienungsanleitung
Wetterschutz-Box
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung sorgfÀltig durchlesen.
Bei Anschluss mehrerer GerÀte an eine Steckdose darauf achten, dass die
Gesamt leistungsaufnahme nicht ĂŒberschritten wird. Diese Box ist nur fĂŒr
vorĂŒbergehende, elektrische AnschlĂŒsse vorgesehen. Extreme Witterung
kann die Lebensdauer des Produkts beeintrÀchtigen.
Bevor Sie elektrische GerĂ€te anschließen, vergewissern Sie sich,
dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist.
Dieses GehĂ€use entspricht bei bestimmungsgemĂ€ĂŸem Gebrauch der
Schutzart IP54.
Der Deckel muss sicher geschlossen und verriegelt sein, und die Dichtungen
in den Deckeln und den KabelauslĂ€ssen mĂŒssen unbeschĂ€digt sein.
Die KabelausgĂ€nge dĂŒrfen nicht nach oben gerichtet sein.
Die verwendeten Kabel mĂŒssen einen Durchmesser von 6,9 mm (min.)
und 10,5 mm (max.) haben.
Im Zweifelsfall fragen Sie einen Fachmann.
LIEFERUMFANG
1-teilige Box, Klettband, Bedienungsanleitung.
EINSATZ UND FUNKTION
Die wasserdichte Box besteht aus einem robusten GehÀuse mit mehreren
Kabelein- und ausgÀngen.
Sie kann an der Wand befestigt werden und ist zur sicheren
Stromversorgung elektrischer Produkte, wie z.B. Gartenlicht oder
Weihnachtsbeleuchtung geeignet.
Das GehĂ€use ist staub- und spritzwassergeschĂŒtzt, IP54.
Bei geschlossenem Deckel wird ein hoher Schutz gegen Feuchtigkeit und
Staub gewĂ€hrleistet. Weiterhin bietet die Isolation der KabelfĂŒhrung einen
höchstmöglichen Schutz gegen Feuchtigkeit und Staub.
Der Verschluss kann bei Bedarf noch zusÀtzlich mit einem VorhÀngeschloss
verschlossen werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
1 Klappbarer Deckel
2 Vordere Kabelisolierung
3 Hintere Kabelisolierung
4 Löcher fĂŒr Befestigungsschrauben vorgestanzt
5 Haken AufhÀngung
6 Verriegelung
7 Ablauî˜ŸĂ¶cher vorgestanzt
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Die Wetterschutz-Box bietet einen höchstmöglichen Schutz fĂŒr einen
temporĂ€ren Einsatz im Freien. Obwohl die Box fĂŒr einen lĂ€ngeren
Gebrauch im Freien genutzt werden kann, ist sie aber nicht fĂŒr eine
dauerhafte Installation ausgelegt.
2. Der Aufstellort sollte so gewÀhlt werden, dass ein sicherer Zugang zum
Netzstromkreis gewÀhrleistet ist.
3. Es wird nicht empfohlen, zusÀtzliche Löcher in das GehÀuse zu bohren.
Dies verringert den IP Schutz.
4. FĂŒr eine sichere Funktion darf die Box nicht mit oener Klappe im
Freien aufgestellt werden.
OPTIONALE MONTAGE AN DER WAND
An der Unterseite und an der Querseite des GehĂ€uses benden sich jeweils
zwei vorgestanzte Abusslöcher.
Wenn die Box an eine Wand befestigt werden soll, können diese Löcher
durchgebohrt werden.
Weitere Löcher verringern allerdings die Wasserdichtigkeit.
INSTALLATIONSANWEISUNG
8
Benutzen Sie eine Schablone um die Befestigungslöcher an der Wand
vorzubohren.
9
FĂŒnf Kabel Ein- und AusgĂ€nge mit Isolierung.
10
Vorgestanzte Löcher fĂŒr zusĂ€tzlich Kabel Ein- und AusgĂ€nge.
Isolierung (M20/25) nicht im Lieferumgang.
11
Verriegelung der GehÀuseklappe und unverschlossener (B)
und verschlossener (A) Position.
12
Seitliche Verriegelung mit Loch fĂŒr VorhĂ€ngeschloß.
ANLEITUNG ZUR BEFESTIGUNG AN DER WAND
1. WĂ€hlen Sie eine saubere, ebene Unterî˜ŸĂ€che aus an der die Box mit
Schrauben befestigt werden kann. Von der Unterkannte bis zum Boden
sollte mindestens ein Abstand von 500-600 mm sein. Es sollte eine
glatte Oberî˜ŸĂ€che sein da sich die Box ansonsten verziehen könnte und
keine Wasserdichtigkeit mehr gewÀhrleistet wÀre.
2. Benutzen Sie Schrauben mit mind. 38 mm LÀnge, um das GehÀuse
zu befestigen. Nutzen Sie die vier vorgestanzten Löcher in den Ecken
oder die beiden Löcher in der oberen HÀlfte. Die Box muss mit den
KabelausgÀngen nach unten angebracht werden.
3. Mit dem mitgelieferten Klettband kann z.B. eine Mehrfachsteckdose an
der GehÀuseinnenseite befestigt werden.
4. An der Querseite benden sich fĂŒnf Kabel Ein- und AusgĂ€nge.
Diese sind mit einem IsolierbĂŒgel abgedichtet.
Entfernen Sie den BĂŒgel, um die Kabel zu verlegen. Belegen Sie pro
Loch nur ein Kabel. DrĂŒcken Sie danach den BĂŒgel wieder fest auf die
durchgelegten Kabel und verschließen Sie die Box.
5. Schließen Sie den GehĂ€usedeckel und verriegeln Sie den
Sicherheitsverschluss an der Seite. Der Deckel kann zusÀtzlich mit einem
VorhÀngeschloss verriegelt werden.
6. Zur Reinigung sollte nur ein mildes Reinigungsmittel benutzt werden.
Die Reinigung der Außenî˜ŸĂ€che sollte nur bei geschlossenem GehĂ€use
durchgefĂŒhrt werden.
Operating instructions
Weather protection box
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the operating instructions carefully before use.
When connecting multiple devices to one outlet, make sure that the total
power consumption is not exceeded. This box is intended for temporary,
electrical connections only. Extreme weather may aect the life of the
product.
Before connecting electrical equipment, make sure the main power switch
is turned o.
This enclosure is rated IP54 when used as intended.
The lid must be securely closed and locked, and the seals in the lids and
cable outlets must be undamaged.
The cable outlets must not be directed upwards.
The cables used must have a diameter of 6.9 mm (min.) and 10.5 mm (max.).
In case of doubt, consult a specialist.
SUPPLY
1-piece box, Velcro tape, operating instructions.
USE AND FUNCTION
The waterproof box consists of a robust housing with multiple cable inputs
and outputs.
It can be mounted on the wall and is suitable for safe power supply of
electrical products, such as gardenlight or christmas lights.
The housing is dustproof and splashproof, IP54.
When the lid is closed, a high level of protection against moisture and dust is
ensured. Furthermore, the insulation of the cable guide provides the highest
possible protection against moisture and dust.
The closure can be additionally locked with a padlock if required (not
included).
1
Hinged lid
2
Front cable insulation
3
Rear cable insulation
4
Holes for mounting screws pre-punched
5
Hook suspension
6
Locking device
7 Drain holes pre-punched
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. The weather protection box provides the highest possible protection
for temporary outdoor use. Although the box can be used for extended
outdoor use, it is not designed for permanent installation.
2. The installation site should be chosen to ensure safe access
to the mains circuit.
3. It is not recommended to drill additional holes in the housing.
This will reduce the IP protection.
4. For safe operation, the box must not be installed outdoors
with the ap open.
OPTIONAL MOUNTING ON THE WALL
There are two pre-punched drain holes on the bottom and on the cross
side of the housing.
If the box is to be mounted on a wall, these holes can be drilled through.
However, additional holes will reduce the water tightness.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
Use a template to pre-drill the mounting holes on the wall.
9
Five Cable inlets and outlets with insulation.
10
Pre-punched holes for additional cable inputs and outputs.
Insulation (M20/25) not included in delivery.
11
Locking of the housing ap and unlocked (B) and locked (A) position.
12 Lateral locking with hole for padlock.
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING ON THE WALL
1.
Select a clean, at surface to which the box can be attached with screws.
From the bottom edge to the oor should be at least a distance of
500-600 mm.
It should be a smooth surface, otherwise the box could warp and water
tightness would no longer be guaranteed.
2.
Use screws with a minimum length of 38 mm to x the box. Use the four
pre-punched holes in the corners or the two holes in the upper half.
The box must be mounted with the cable outlets facing down.
3. The Velcro tape provided can be used to attach a multiple socket, for
example, to the inside of the housing.
4. There are ve cable inputs and outputs on the transverse side.
These are sealed with an insulating bracket.
Remove the bracket to route the cables. Only lay one cable per hole.
Then press the bracket rmly back onto the routed cables and close
the box.
5. Close the housing lid and lock the safety catch on the side.
The lid can also be locked with a padlock.
6. Only a mild cleaning agent should be used for cleaning. Cleaning of the
outer surface should only be performed when the housing is closed.
Mode d’emploi
Boßte de protection contre les intempéries
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant de l‘utiliser.
Lorsque vous raccordez plusieurs appareils Ă  une mĂȘme prise, veillez Ă  ce
que la consommation totale ne soit pas dépassée. Cette boßte est destinée
Ă  des connexions Ă©lectriques temporaires uniquement. Des conditions
mĂ©tĂ©orologiques extrĂȘmes peuvent aecter la durĂ©e de vie du produit.
Avant de connecter un Ă©quipement Ă©lectrique, assurez-vous que
l‘interrupteur principal est Ă©teint.
Ce boĂźtier est classĂ© IP54 lorsqu‘il est utilisĂ© comme prĂ©vu.
Le couvercle doit ĂȘtre solidement fermĂ© et verrouillĂ©, et les joints des
couvercles et des sorties de cĂąbles ne doivent pas ĂȘtre endommagĂ©s.
Les sorties de cĂąbles ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers le haut.
Les cùbles utilisés doivent avoir un diamÚtre de 6,9 mm (min.)
et 10,5 mm (max.).
En cas de doute, consultez un spécialiste.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Boüte d‘une piùce, bande velcro, manuel d‘instructions.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
La boĂźte Ă©tanche se compose d‘un boĂźtier robuste avec plusieurs entrĂ©es et
sorties de cĂąbles.
Il peut ĂȘtre xĂ© au mur et convient Ă  l‘alimentation sĂ©curisĂ©e de produits
électriques tels que les lampes de jardin ou les lumiÚres de Noël.
Le boĂźtier est Ă©tanche Ă  la poussiĂšre et aux Ă©claboussures, IP54.
Lorsque le couvercle est fermé, un niveau élevé de protection contre
l‘humiditĂ© et la poussiĂšre est garanti. En outre, l‘isolation du guide-cĂąble
ore la meilleure protection possible contre l‘humiditĂ© et la poussiĂšre.
Si nĂ©cessaire, le couvercle peut ĂȘtre verrouillĂ© en plus avec un cadenas
(non inclus).
1
Couvercle Ă  charniĂšre
2 Isolation du cĂąble avant
3 Isolation du cĂąble arriĂšre
4 Trous prĂ©-perforĂ©s pour les vis de xation
5
Suspension par crochets
6
Dispositif de verrouillage
7 Trous de drainage pré-perforés
INFORMATION IMPORTANTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
1. Le boĂźtier de protection contre les intempĂ©ries ore la plus haute
protection possible pour une utilisation temporaire en extérieur.
Bien que la boĂźte puisse ĂȘtre utilisĂ©e pour une utilisation extĂ©rieure
prolongĂ©e, elle n‘est pas conçue pour une installation permanente.
2. L‘emplacement doit ĂȘtre choisi de maniĂšre Ă  garantir un accĂšs sĂ»r au
circuit d‘alimentation secteur.
3. Il n‘est pas recommandĂ© de percer des trous supplĂ©mentaires dans le
boĂźtier.
Cela réduira la protection de la propriété intellectuelle.
4. Pour un fonctionnement sĂ»r, la boĂźte ne doit pas ĂȘtre placĂ©e Ă  l‘extĂ©rieur
avec le rabat ouvert.
OPTION DE MONTAGE MURAL
Il y a deux trous de drainage pré-perforés sur le fond et le cÎté transversal
de l‘enceinte.
Si le boĂźtier doit ĂȘtre montĂ© sur un mur, ces trous peuvent ĂȘtre percĂ©s.
Cependant, des trous supplĂ©mentaires rĂ©duiront lâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© Ă  l‘eau.
INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION
8
Utilisez un gabarit pour pré-percer les trous de montage sur le mur.
9
Cinq entrées et sorties de cùbles avec isolation.
10
Trous pré-perforés pour des entrées et sorties de cùbles
supplémentaires. Isolation (M20/25) non fournie.
11
Verrouillage du volet du boßtier et position déverrouillée (B)
et verrouillée (A).
12
Serrure latérale avec trou pour cadenas.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE SUR LE MUR
1. Choisissez une surface propre et plane sur laquelle vous pourrez xer la
boüte à l‘aide de vis. Il doit y avoir au moins 500-600 mm entre le bord
inférieur et le sol.
La surface doit ĂȘtre lisse, sinon la boĂźte pourrait se dĂ©former et
lâ€˜Ă©tanchĂ©itĂ© ne serait pas garantie.
2. Utilisez des vis d‘une longueur minimale de 38 mm pour xer le boütier.
Utilisez les quatre trous pré-perforés dans les coins ou les deux trous
dans la moitiĂ© supĂ©rieure. Le boĂźtier doit ĂȘtre montĂ© avec les sorties de
cùbles orientées vers le bas.
3. à l‘aide de la bande velcro fournie, il est possible de xer, par exemple,
une prise multiple Ă  l‘intĂ©rieur du boĂźtier.
4. Cinq entrées et sorties de cùbles sont situées sur le cÎté transversal.
Ceux-ci sont scellés par un support isolant.
Retirez le support pour faire passer les cñbles. N‘utilisez qu‘un seul cñble
par trou. Ensuite, repoussez fermement le support sur les cĂąbles et
fermez la boĂźte.
5. Fermez le couvercle du boßtier et verrouillez le dispositif de sécurité sur
le cÎté.
Le couvercle peut Ă©galement ĂȘtre verrouillĂ© avec un cadenas.
6. Seul un produit de nettoyage doux doit ĂȘtre utilisĂ© pour le nettoyage.
Le nettoyage de la surface extĂ©rieure ne doit ĂȘtre eectuĂ© que lorsque
le boßtier est fermé.
1
23
6
5
7
4
4
8
283 mm
170 mm
200 mm
B
A
11
10
9
12
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 1
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 1
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 1
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 1020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 1 14.10.21 15:10
14.10.21 15:10
14.10.21 15:10
14.10.21 15:1014.10.21 15:10
Gebruikshandleiding
Beschermingsbox tegen weersinvloeden
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Wanneer u meerdere apparaten op Ă©Ă©n stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat het totale stroomverbruik niet wordt overschreden. Deze doos is
alleen bedoeld voor tijdelijke elektrische aansluitingen. Extreme weersom-
standigheden kunnen de levensduur van het product beĂŻnvloeden.
Voordat u elektrische apparatuur aansluit, moet u ervoor zorgen dat de
hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
Deze behuizing heeft beschermingsgraad IP54 wanneer ze wordt gebruikt
zoals bedoeld.
De afdekking moet goed gesloten en vergrendeld zijn, en de afdichtingen in
de afdekkingen en de kabeluitgangen mogen niet beschadigd zijn.
De kabeluitgangen mogen niet naar boven gericht zijn.
De gebruikte kabels moeten een diameter hebben van 6,9 mm (min.)
en 10,5 mm (max.).
Raadpleeg in geval van twijfel een specialist.
LEVERINGSOMVANG
1-delige doos, klittenband, gebruiksaanwijzing.
GEBRUIK EN FUNCTIE
De waterdichte box bestaat uit een robuuste behuizing met diverse kabelin-
en uitgangen.
Hij kan aan de muur worden bevestigd en is geschikt voor de veilige voeding
van elektrische producten zoals tuinverlichting of kerstverlichting.
De behuizing is stof- en spatwaterdicht, IP54.
Wanneer het deksel gesloten is, is een hoge mate van bescherming
tegen vocht en stof gegarandeerd. Bovendien biedt de isolatie van de
kabelgeleider de hoogst mogelijke bescherming tegen vocht en stof.
Indien nodig kan het deksel extra worden vergrendeld met een hangslot
(niet meegeleverd).
1 Scharnierend deksel
2
Kabelisolatie vooraan
3
Kabelisolatie achteraan
4
Gaten voor bevestigingsschroeven voorgeperforeerd
5
Haak ophanging
6
Vergrendeling
7
Afvoergaten voorgeboord
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. De weerbeschermingsbox biedt de hoogst mogelijke bescherming
voor tijdelijk gebruik buitenshuis. 1. Hoewel de doos kan worden
gebruikt voor langdurig gebruik buitenshuis, is hij niet ontworpen voor
permanente installatie.
2. De plaats moet zo worden gekozen dat een veilige toegang tot het
netcircuit is gewaarborgd.
3. Het is niet aan te bevelen extra gaten in de behuizing te boren.
Dit zal de IP bescherming verminderen.
4. Voor een veilige werking mag de kast niet met geopende klep buiten
worden geplaatst.
OPTIONELE WANDMONTAGE
Er zijn twee voorgeperforeerde afvoergaten aan de onder- en de zijkant van
de behuizing.
Indien de doos aan een muur moet worden bevestigd, kunnen deze gaten
worden doorgeboord.
Verdere gaten verminderen echter de waterdichtheid.
INSTALLATIE INSTRUCTIES
8
Gebruik een sjabloon om de bevestigingsgaten in de muur voor te boren.
9
Vijf kabelinvoeren en -uitgangen met isolatie.
10
Voorgeperforeerde gaten voor extra kabelinvoeren en -uitgangen.
Isolatie (M20/25) niet meegeleverd.
11
Vergrendeling van de behuizingsklep en ontgrendelde (B)
en vergrendelde (A) positie.
12
Zijslot met gat voor hangslot.
INSTRUCTIES VOOR WANDMONTAGE
1. Kies een schone, vlakke ondergrond waarop de doos met schroeven kan
worden vastgezet. Er moet ten minste 500-600 mm ruimte zijn tussen
de onderrand en de vloer. Het moet een glad oppervlak zijn, anders kan
de doos kromtrekken en is de waterdichtheid niet gegarandeerd.
2. Gebruik schroeven met een minimumlengte van 38 mm om de
behuizing te bevestigen. Gebruik de vier voorgeperforeerde gaten in
de hoeken of de twee gaten in de bovenste helft. De doos moet met de
kabeluitgangen naar beneden worden gemonteerd.
3. Met het bijgeleverde klittenband kan b.v. een stekkerdoos aan de
binnenzijde van de behuizing worden bevestigd.
4. Vijf kabelinlaten en -uitlaten bevinden zich aan de dwarszijde.
Deze zijn afgedicht met een isolerende beugel.
Verwijder de beugel om de kabels te leiden. Gebruik slechts Ă©Ă©n kabel
per gat.
Druk vervolgens de beugel weer stevig op de kabels en sluit de doos.
5. Sluit het deksel van de behuizing en vergrendel de veiligheidssluiting
aan de zijkant. Het deksel kan ook worden vergrendeld met een
hangslot.
6. Gebruik voor het schoonmaken alleen een mild schoonmaakmiddel.
Reiniging van de buitenkant mag alleen worden uitgevoerd wanneer de
behuizing gesloten is.
Bruksanvisning
VÀderskyddslÄda
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÀs igenom bruksanvisningen noggrant innan du anvÀnder den.
NĂ€r du ansluter era enheter till ett uttag ska du se till att den totala
strömförbrukningen inte överskrids. Den hÀr boxen Àr endast avsedd
för tillfÀlliga elanslutningar. Extrema vÀderförhÄllanden kan pÄverka
produktens livslÀngd.
Innan du ansluter elektrisk utrustning ska du se till att huvudströmbrytaren
Àr avstÀngd.
Detta hölje Àr klassat som IP54 nÀr det anvÀnds som avsett.
Locket mÄste vara ordentligt stÀngt och lÄst, och tÀtningarna i lock och
kabeluttag mÄste vara oskadade.
Kabeluttagen fÄr inte vara riktade uppÄt.
De kablar som anvÀnds mÄste p2-ha en diameter pÄ 6,9 mm (min.)
och 10,5 mm (max.).
Om du Àr osÀker bör du rÄdfrÄga en specialist.
LEVERANSENS OMFATTNING
1 st lÄdan, kardborreband, bruksanvisning.
ANVÄNDNING OCH FUNKTION
Den vattentĂ€ta lĂ„dan bestĂ„r av ett robust hölje med era kabelintag och -uttag.
Den kan monteras pÄ vÀggen och lÀmpar sig för sÀker strömförsörjning av
elektriska produkter som t.ex. trÀdgÄrdsbelysning eller julbelysning.
Höljet Àr damm- och stÀnkskyddad, IP54.
NÀr locket Àr stÀngt garanteras en hög skyddsnivÄ mot fukt och damm.
Dessutom ger kabelförarens isolering högsta möjliga skydd mot fukt
och damm.
Vid behov kan locket lÄsas med ett hÀnglÄs (ingÄr inte).
1
GÄngjÀrnslock
2
Isolering av frÀmre kabeln
3
Isolering av den bakre kabeln
4 hÄl för fÀstskruvar förstansade
5
krokupphÀngning
6
LĂ„sanordning
7
Förstansade drÀneringshÄl
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
1. VÀderskyddsboxen ger högsta möjliga skydd för tillfÀllig anvÀndning
utomhus. Även om lĂ„dan kan anvĂ€ndas för lĂ„ngvarig utomhusanvĂ€ndning
Àr den inte avsedd för permanent installation.
2. Platsen ska vĂ€ljas sĂ„ att det nns sĂ€ker tillgĂ„ng till nĂ€tkretsen.
3. Det rekommenderas inte att borra ytterligare hÄl i höljet.
Detta kommer att minska IP-skyddet.
4. För sÀker drift fÄr lÄdan inte placeras utomhus med luckan öppen.
VALFRI VÄGGMONTERING
Det nns tvĂ„ förstansade drĂ€neringshĂ„l i botten och pĂ„ tvĂ€rsidan av höljet.
Om lÄdan ska monteras pÄ en vÀgg kan dessa hÄl borras igenom.
Fler hÄl minskar dock vattentÀtheten.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
8
AnvÀnd en mall för att förborra monteringshÄlen pÄ vÀggen.
9
Fem kabeldragningar och kabelutgÄngar med isolering.
10
Förstansade hÄl för ytterligare kabelin- och utgÄngar.
Isolering (M20/25) medföljer inte.
11
LÄsning av höljesluckan i olÄst (B) och lÄst (A) lÀge.
12
SidolÄs med hÄl för hÀnglÄs.
ANVISNINGAR FÖR VÄGGMONTERING
1. VÀlj en ren, plan yta dÀr lÄdan kan fÀstas med skruvar. Det ska vara
minst 500-600 mm frÄn nederkanten till golvet. Det ska vara en slÀt yta,
annars kan lÄdan bli skev och ingen vattentÀthet kan garanteras.
2. AnvÀnd skruvar med en minsta lÀngd pÄ 38 mm för att fÀsta lÄdan.
AnvÀnd de fyra förstansade hÄlen i hörnen eller de tvÄ hÄlen i den övre
halvan. Boxen mÄste monteras med kabeluttagen vÀnda nedÄt.
3. Med den medföljande kardborrebandet kan t.ex. ett eruttag fĂ€stas pĂ„
insidan av höljet.
4. Fem kabelintag och kabeluttag Àr placerade pÄ tvÀrsidan.
Dessa Àr förseglade med ett isolerande fÀste.
Ta bort fÀstet för att leda kablarna. AnvÀnd endast en kabel per hÄl.
Pressa sedan tillbaka fÀstet ordentligt pÄ kablarna och stÀng lÄdan.
5. StÀng locket och lÄs sÀkerhetslÄset pÄ sidan. Locket kan ocksÄ lÄsas med
ett hÀnglÄs.
6. Endast ett milt rengöringsmedel ska anvÀndas för rengöring.
Rengöring av den yttre ytan fÄr endast utföras nÀr höljet Àr stÀngt.
Manual de instrucciones
Caja de protecciĂłn contra la intemperie
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Al conectar varios aparatos a una misma toma de corriente, asegĂșrate de
que no se supere el consumo total de energĂ­a. Esta caja estĂĄ destinada
Ășnicamente a las conexiones elĂ©ctricas temporales. Las condiciones
meteorolĂłgicas extremas pueden afectar a la vida Ăștil del producto.
Antes de conectar el equipo elĂ©ctrico, asegĂșrese de que el interruptor
principal esté apagado.
Esta caja está clasicada como IP54 cuando se utiliza de la forma prevista.
La cubierta debe estar bien cerrada y bloqueada, y las juntas de las cubiertas
y las salidas de los cables no deben estar dañadas.
Las salidas de los cables no deben dirigirse hacia arriba.
Los cables utilizados deben tener un diĂĄmetro de 6,9 mm (mĂ­nimo)
y 10,5 mm (mĂĄximo).
En caso de duda, consulte a un especialista.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Caja de 1 pieza, cinta de velcro, manual de instrucciones.
USO Y FUNCIONAMIENTO
La caja estanca consta de una robusta carcasa con varias entradas y salidas
de cables.
Puede montarse en la pared y es adecuado para la alimentaciĂłn segura de
productos eléctricos como luces de jardín o luces de Navidad.
La carcasa es a prueba de polvo y salpicaduras, IP54.
Cuando la cubierta estĂĄ cerrada, se garantiza un alto nivel de protecciĂłn
contra la humedad y el polvo. AdemĂĄs, el aislamiento de la guĂ­a de cables
ofrece la mayor protecciĂłn posible contra la humedad y el polvo.
Si se desea, la tapa puede cerrarse adicionalmente con un candado (no
incluido).
1
Tapa abatible
2
Aislamiento del cable frontal
3 Aislamiento del cable trasero
4
Oricios para los tornillos de jación preperforados
5
SuspensiĂłn del gancho
6
Dispositivo de bloqueo
7
Agujeros de drenaje preperforados
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1. La caja de protecciĂłn contra la intemperie proporciona la mayor
protecciĂłn posible para el uso temporal en exteriores.
Aunque la caja puede utilizarse para un uso prolongado en el exterior,
no estå diseñada para una instalación permanente.
2. La ubicaciĂłn debe elegirse de forma que se garantice un acceso seguro
al circuito de la red.
3. No se recomienda hacer agujeros adicionales en la caja.
Esto reducirĂĄ la protecciĂłn de la propiedad intelectual.
4. Para un funcionamiento seguro, la caja no debe colocarse en el exterior
con la tapa abierta.
MONTAJE MURAL OPCIONAL
Hay dos agujeros de drenaje preperforados en la parte inferior y en el lado
transversal de la caja.
Si la caja se va a montar en una pared, estos agujeros se pueden taladrar.
Sin embargo, mĂĄs agujeros reducirĂĄn la estanqueidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8
Utilice una plantilla para preperforar los agujeros de montaje en la pared.
9
Cinco entradas y salidas de cables con aislamiento.
10
Oricios preperforados para entradas y salidas de cables adicionales.
Aislamiento (M20/25) no suministrado.
11
Bloqueo de la tapa de la carcasa y posiciĂłn de desbloqueo (B)
y de bloqueo (A).
12
Cerradura lateral con agujero para candado.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE EN LA PARED
1. Seleccione una supercie limpia y plana a la que pueda jarse la caja
con tornillos. Debe haber al menos 500-600 mm desde el borde inferior
hasta el suelo.
Debe ser una supercie lisa, de lo contrario la caja podría deformarse y
no se garantizarĂ­a la impermeabilidad.
2. Utilice tornillos con una longitud mínima de 38 mm para jar la caja.
Utilice los cuatro agujeros preperforados en las esquinas o los dos
agujeros en la mitad superior. La caja debe montarse con las salidas de
cables hacia abajo.
3. Con la cinta de velcro suministrada, se puede jar, por ejemplo,
un enchufe mĂșltiple en el interior de la carcasa.
4. En el lado transversal se encuentran cinco entradas y salidas de cables.
Estos estĂĄn sellados con un soporte aislante.
Retire el soporte para pasar los cables. Utilice sólo un cable por oricio.
A continuación, presione rmemente el soporte en los cables y cierre
la caja.
5. Cierra la tapa de la caja y bloquea el cierre de seguridad en el lateral.
La tapa también puede cerrarse con un candado.
6. Para la limpieza sĂłlo debe utilizarse un producto de limpieza suave.
La limpieza de la supercie exterior sólo debe realizarse con la carcasa
cerrada.
Instrukcja obsƂugi
Skrzynka chroniąca przed wpƂywami
atmosferycznymi
INSTRUKCJE BEZPIECZEƃSTWA
Przed uĆŒyciem naleĆŒy dokƂadnie przeczytać instrukcję obsƂugi.
PodƂączając kilka urządzeƄ do jednego gniazda, naleĆŒy upewnić się,
ĆŒe caƂkowity pobĂłr mocy nie zostanie przekroczony. Ta skrzynka jest
przeznaczona wyƂącznie do tymczasowych poƂączeƄ elektrycznych.
Ekstremalne warunki pogodowe mogą wpƂynąć na ĆŒywotnoƛć produktu.
Przed podƂączeniem urządzeƄ elektrycznych naleĆŒy upewnić się,
ĆŒe gƂówny wyƂącznik zasilania jest wyƂączony.
Obudowa posiada stopieƄ ochrony IP54, gdy jest uĆŒywana zgodnie z
przeznaczeniem.
Pokrywa musi być pewnie zamknięta i zabezpieczona, a uszczelki w
pokrywach i wylotach przewodów nie mogą być uszkodzone.
Wyloty kabli nie mogą być skierowane do góry.
Stosowane kable muszą mieć ƛrednicę 6,9 mm (min.) i 10,5 mm (maks.).
W razie wątpliwoƛci naleĆŒy skonsultować się z lekarzem specjalistą.
ZAKRES DOSTAWY
PudeƂko 1 szt, taƛma rzepowa, instrukcja obsƂugi.
UƻYTKOWANIE I FUNKCJONOWANIE
Wodoodporna skrzynka skƂada się z solidnej obudowy z kilkoma wlotami i
wylotami kabli.
MoĆŒna go zamontować na ƛcianie i jest odpowiedni do bezpiecznego
zasilania produktĂłw elektrycznych, takich jak lampy ogrodowe lub lampki
ƛwiąteczne.
Obudowa jest odporna na kurz i zachlapanie, IP54.
Gdy pokrywa jest zamknięta, zapewniony jest wysoki poziom ochrony przed
wilgocią i kurzem. Ponadto izolacja prowadnicy kabla zapewnia najwyĆŒszą
moĆŒliwą ochronę przed wilgocią i pyƂem.
W razie potrzeby pokrywę moĆŒna dodatkowo zamknąć na kƂódkę (nie
doƂączona do zestawu).
1
Pokrywa na zawiasach
2
Izolacja kabla przedniego
3 Izolacja kabla tylnego
4
Otwory na ƛruby mocujące wstępnie wytƂoczone
5
Zawieszenie hakĂłw
6
Urządzenie blokujące
7
Wstępnie wycięte otwory odpƂywowe
WAĆ»NE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
1. Skrzynka chroniąca przed wpƂywami atmosferycznymi zapewnia
najwyĆŒszą moĆŒliwą ochronę przy tymczasowym uĆŒytkowaniu na
zewnątrz. Mimo, ĆŒe puszka moĆŒe być uĆŒywana przez dƂuĆŒszy czas na
zewnątrz, nie jest przeznaczona do montaĆŒu na staƂe.
2. Lokalizacja powinna być tak dobrana, aby zapewnić bezpieczny dostęp
do obwodu sieciowego.
3. Nie zaleca się wiercenia dodatkowych otworów w obudowie.
Spowoduje to zmniejszenie ochrony IP.
4. Aby zapewnić bezpieczeƄstwo uĆŒytkowania, skrzynka nie moĆŒe być
umieszczona na zewnątrz z otwartą klapą.
OPCJONALNY MONTAĆ» NA ƚCIANIE
Na spodzie i na poprzecznej stronie obudowy znajdują się dwa fabrycznie
wycięte otwory odpƂywowe.
Jeƛli puszka ma być zamontowana do ƛciany, otwory te moĆŒna przewiercić
na wylot.
Dalsze otwory zmniejszają jednak wodoszczelnoƛć.
INSTRUKCJA INSTALACJI
8
UĆŒyj szablonu do wstępnego wywiercenia otworĂłw montaĆŒowych
na ƛcianie.
9
Pięć wlotów i wylotów kablowych z izolacją.
10
Wstępnie wycięte otwory dla dodatkowych wejƛć i wyjƛć kablowych.
Izolacja (M20/25) nie wchodzi w skƂad zestawu.
11
Blokowanie klapy obudowy oraz pozycja odblokowana (B)
i zablokowana (A).
12
Zamek boczny z otworem na kƂódkę.
INSTRUKCJA MONTAĆ»U NA ƚCIANIE
1. Wybierz czystą, pƂaską powierzchnię, do ktĂłrej moĆŒna przymocować
skrzynkę za pomocą ƛrub. Od dolnej krawędzi do podƂogi powinno
być co najmniej 500-600 mm. Powinna to być gƂadka powierzchnia,
w przeciwnym razie pudeƂko moĆŒe się wypaczyć i ĆŒadna hydroizolacja
nie będzie gwarantowana.
2. Do zamocowania skrzynki naleĆŒy uĆŒyć wkrętĂłw o minimalnej dƂugoƛci
38 mm.
UĆŒyj czterech otworĂłw w rogach lub dwĂłch otworĂłw w gĂłrnej poƂowie.
Puszkę naleĆŒy zamontować tak, aby wyloty przewodĂłw byƂy
skierowane w dóƂ.
3. Za pomocą doƂączonej taƛmy velcro, np. gniazdo wielokrotne moĆŒe być
przymocowane do wewnętrznej strony obudowy.
4. Pięć wlotów i wylotów kablowych znajduje się po stronie poprzecznej.
Są one uszczelnione za pomocą uchwytu izolacyjnego.
Zdejmij wspornik, aby poprowadzić kable. Do kaĆŒdego otworu naleĆŒy
uĆŒyć tylko jednego przewodu. Następnie mocno dociƛnij uchwyt z
powrotem do kabli i zamknij pudeƂko.
5.
Zamknąć pokrywę obudowy i zablokować zatrzask bezpieczeƄstwa z boku.
Pokrywę moĆŒna rĂłwnieĆŒ zamknąć na kƂódkę.
6.
Do czyszczenia naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie Ƃagodnych ƛrodkĂłw
czyszczących.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznej naleĆŒy
przeprowadzać tylko przy zamkniętej obudowie.
0533404/4121
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 2
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 2
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 2
020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 2020121 BA_Wetterschutz-Box H 60 BX Faltblatt.indd 2 14.10.21 15:11
14.10.21 15:11
14.10.21 15:11
14.10.21 15:1114.10.21 15:11


Product specificaties

Merk: Brennenstuhl
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: H 60 BX IP54

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl H 60 BX IP54 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Brennenstuhl

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd