Black Diamond Distance LT 1100 Handleiding
Black Diamond
Lamp
Distance LT 1100
Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Distance LT 1100 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Distance LT 1100 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

MODE
1X
+
-
+
-
>43ºC (110Fº)
<-1 )7ºC (0Fº
POWERTAP
™
UNLOCK
2 s
2 s
5s
IP67
1 meter
30 min
2X
STROBE
RED
2X
S.O.S.
1X1X1X
3 s
DIM
ON/OFF
1X
1X
1X 1X
1X
1X
10s
DIM
CHARGING
BATTERY CHANGE
STRAP REMOVAL
MAX
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
ON
MARCHE
RETRAIT DE LA SANGLE
CLIGNOTANT
OUVRIR
LOCK
VERROUILLAGE
FAIBLE
ROUGE
MARCHE/ARRÊT
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
USB-C
4:00 h
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
CHANGEMENT DE PILE
SLĪD
SLIDE
SLĪD
SLIDE
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024 M14970_A
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
DISTANCE LT LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
• Charge the battery completely before initial use.
• Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
• Battery will automatically stop charging when fully
charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• “Recovery time” or time when lamp has not been on.
• Temperature.
• Settings used.
• A full charge is needed to achieve maximum burn time!
• Dispose of the device/batteries in accordance with appli-
cable local laws and regulations.
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable
light for low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4
meters.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
• Charge the batteries completely
• Check that the USB cord is properly inserted
• Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
www.BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect
or accidental, or for any other type of damage arising or
resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise
indicated by law, we will warrant to the original retail buyer
that our products are free from defects in materials and
workmanship as originally sold. The Product will be repaired
or replaced at our discretion. We do not warrant products
which show normal wear and tear or that have been used
or maintained improperly, modified or altered, or damaged
in any manner.We reserve the right to require proof of pur-
chase or delivery for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of
the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/
EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the
requirements for Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 and The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be
viewed at www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This product generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not used in accor-
dance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If the product does cause harmful interference to radio,
television, cell phone or avalanche beacon reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-
005 (B)/NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS DISTANCE LT
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instruc-
tions et conservez la notice pour toute référence ultérieure.
BATTERIE – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
• Chargez entièrement la batterie avant la première utili-
sation.
• Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
• La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie
complètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend
des facteurs suivants :
• « Temps de récupération » ou temps durant lequel la
lampe est restée éteinte.
• Température.
• Réglages utilisés.
• Une charge complète est nécessaire pour obtenir une
autonomie d’éclairage maximale !
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la
législation locale en vigueur.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10
% du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Chargez les batteries complètement
• Vérifiez que le câble USB est correctement inséré
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour
vérifier son bon fonctionnement et penser à transporter
une seconde lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles
de rechange.
• Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le
diriger directement dans les yeux d’autrui. Une forte inten-
sité lumineuse peut provoquer des lésions oculaires. Black
Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou
quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant
de l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la
date d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf
indication contraire, que nos produits tels que vendus à
l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fab-
rication. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre dis-
crétion. Sont exclus de notre garantie l’usure normale des
produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié,
les modifications ou transformations, les dommages de
quelque manière que ce soit. Nous nous réservons le droit
d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/
EU et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada
ICES-005 Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit
est consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
DISTANCE LT LED-STIRNLAMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN-BATTERIE
Aufladen:
• Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung voll-
ständig auf.
• Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten
Aufladen vollständig zu entladen.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die
Batterie vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
• „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe
nicht in Betrieb war.
• Temperatur.
• Verwendete Einstellungen.
• Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollstän-
dig aufgeladen sein.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung
mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Laden Sie die Batterien vollständig auf.
• Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirn-
lampe richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer
eine Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Intensives Licht kann zu Augenschäden führen. Black Dia-
mond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indi-
rekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte
entstehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen
Zeitraum von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung,
sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere
Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind,
wie sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt wird
nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt.
Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung
und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung
oder Wartung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen
Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis
anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagneti-
schen Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richt-
linie und der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter
dem folgenden Link angesehen werden:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED DISTANCE LT
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
• Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
• Non è necessario che la batteria sia completamente scari-
ca prima di essere ricaricata.
• La batteria interrompe automaticamente la ricarica quan-
do è completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a
seconda:
• del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada
non è stata accesa.
• Temperatura.
• Impostazioni utilizzate.
• Per ottenere la massima autonomia è necessaria una
carica completa!
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e
regole locali in vigore.
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada pro-
durrà luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata
a .25 Lux @ 4 metri)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Caricare completamente le batterie
• Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamonde-
quipment.com per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche,
portare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di
scorta.
• Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo
negli occhi di altre persone. La luce intensa può causare
danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è respons-
abile per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali,
o per qualsiasi altro tipo di danno derivante o risultante
dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente
indicato dalla legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio
originario solo il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti
di materiale e di lavorazione come originariamente venduti.
Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione.
Non garantiamo prodotti che mostrano normale usura o
che sono stati utilizzati o manutenuti in modo improprio,
modificati o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci
riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte
le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e
il Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può
essere visionata sul sito www.blackdiamondequipment.
com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo
Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
DISTANCE LT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
• Carga la batería completamente antes del primer uso.
• La batería no necesita estar totalmente descargada para
su recarga.
• La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la
carga se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
• El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la
lámpara no ha estado encendida.
• La temperatura.
• Los ajustes utilizados.
• ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo
tiempo de autonomía!
• Desecha las baterías y dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 %
de la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Carga las baterías completamente
• Comprueba que el cable USB esté conectado correct-
amente
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor
local de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.
com.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en
situaciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes
pilas de repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos
de otras personas. La luz intensa podría provocar daños en
los ojos. Black Diamond Equipment no se hace responsable
de las consecuencias —ya sean directas, indirectas o acci-
dentales— ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte
del uso de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos
que la ley indique lo contrario, le garantizamos al compra-
dor minorista original que nuestros productos, tal y como
se vendieron originalmente, no presentan defectos de
material ni fabricación. El Producto se reparará o reempla-
zará según consideremos oportuno. No prestamos garantía
para productos que muestren un uso y desgaste normales,
que se hayan usado o mantenido de manera indebida o
que de algún modo hayan sido modificados, alterados o
dañados. Nos reservamos el derecho a exigir un compro-
bante de compra o entrega para cualquier reclamación de
garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/
EU y las Directiva RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede
verse en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL DISTANCE LT
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
• Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
• A bateria não precisa de ser totalmente descarregada
antes de ser recarregada.
• A bateria para automaticamente de carregar quando fica
totalmente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
• do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâm-
pada não esteve acesa.
• da temperatura.
• das configurações utilizadas.
• É necessária uma carga completa para atingir o tempo
máximo de funcionamento!
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos
e as leis locais aplicáveis.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: a lâmpada produzirá luz útil para atividades de
pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros).
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Carregue totalmente as baterias
• Verifique se o cabo USB está devidamente inserido
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por
crianças com idade inferior a 12 anos.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar
que funciona bem antes de a usar e, em situações críticas,
leve uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte direta-
mente para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode
provocar lesões oculares. A Black Diamond Equipment não
se responsabiliza pelas consequências diretas, indiretas ou
acidentais, ou por outro tipo de dano decorrente ou resul-
tante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indi-
cação em contrário por lei, garantimos ao comprador retal-
hista original que os nossos produtos não têm defeitos de
material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O
produto será reparado ou substituído ao nosso critério. Não
concedemos qualquer garantia a produtos que apresentem
uso ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de algu-
ma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o compro-
vativo de compra ou a entrega para todas as reclamações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requis-
itos da Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
2014/30/EU e a RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser
consultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE DISTANCE LT
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem
til fremtidig brug.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
• Oplad batteriet helt før første brug.
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det
oplades.
• Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt
opladet.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
• “Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været
tændt.
• Temperatur.
• Anvendte indstillinger.
• En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal
brændetid!
• Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med
gældende lovgivning.
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt
output.
**Reserve: Yderligere tid, hvor lampen vil producere brug-
bart lys til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved
4 meter).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Oplad batterierne helt
• Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt i
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af pro-
duktet.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det
direkte ind i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige
øjnene. Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for
konsekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller
utilsigtede, eller for enhver anden type skade, som opstår af
eller skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi
den oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores
produkter er fri for defekter i materiale og håndværksmæs-
sige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores skøn. Garantien dækker
ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedlige-
holdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et
købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
DISTANCE LT HOOFDLEDLAMP
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
• Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
• De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem
weer op te laden.
• De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk
van:
• “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
• Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig
opgeladen zijn!
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wet-
geving en voorschriften.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronke-
lijke lichtsterkte.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht produ-
ceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten tot
0,25 Lux @ 4 meter.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Laad de batterijen volledig op
• Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black
Diamond-dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen
onder toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in
iemands ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black
Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige
andere vorm van schade die kan ontstaan of voortvloeien
uit het gebruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk
anders is vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke
koper dat onze producten bij aankoop geen materiaalfouten
of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen
garantie voor producten die normale slijtage en aantastin-
gen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden,
die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze
beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten
van de EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische com-
patibiliteit) en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar
via www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LT LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
• Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
• Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
• Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
• «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har
vært på.
• Temperatur.
• Hvilke innstillinger som brukes.
• Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjel-
dende lokale lover og regler.
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand
av 4 meter).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Lad batteriene fullstendig
• Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av
sikkerhetsmessige årsaker, ha alltid med deg et reservelys
samt nok ekstra batterier
• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre
personers øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser –
verken direkte, indirekte eller utilsiktede – eller noen form
for skader som oppstår gjennom eller på grunn av bruken av
deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet
kreves av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detal-
jhandleren at produktene våre er uten feil i materialer og
håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert
eller byttet etter vårt skjønn. Garantien dekker ikke produk-
ter som viser normal slitasje, feil bruk, dårlig vedlikehold,
endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført
under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det leg-
ges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med
alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LT LED-PANNLAMPA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-
BATTERI
North America:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
DISTANCE LT 1100
108 g
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
7 lm 8 m 0 h120 h
MED
Moyen
300 lm 58 m h 7 h14
MAX
Maxi
600 4.25 lm 110 m h 3 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LI-ION
POWER
TAP
1100 lm 125 m
Rating: 5.5V. 0.8A

[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI DISTANCE LT
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvur-
mak üzere saklayın.
PİL - ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM-İYON
Şarj işlemi:
• İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
• Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması ger-
ekmez.
• Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak dura-
caktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
• Sıcaklık.
• Kullanılan ayarlar.
• Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj
etmek gerekir!
• Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı.
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın kul-
lanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak
ölçülmüştür.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pilleri tamamen şarj edin
• USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya
da www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa
geçin.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu
bir erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara
hazır bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir
ışık kaynağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının
gözüne doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar ver-
ebilir. Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından
meydana gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya
arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu
değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya
teslimat tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan per-
akende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerim-
izin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusur-
suz olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı
olarak onarılır veya değiştirilir. Normal aşınma ve eskime,
uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu
olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti
talepleri için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı
saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumlu-
dur ve RoHS Directive 2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdia-
mondequipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕ ΦΑΛΗΣ LED DISTANCE LT
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
• Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από
την επαναφόρτιση.
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν
φορτιστεί πλήρως.
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας
σας ποικίλλει ανάλογα με:
• Το “Χρόνο ανάκτησης” ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι
αναμμένος.
• Τη θερμοκρασία.
• Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
• Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος
χρόνος φωτισμού!
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της
αρχικής ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει
φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες
χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
• Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον
εμπορικό αντιπρόσωπο της Black Diamond, ή με την
BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν
υπεύθυνο ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρη-
σιμοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας
έναν εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στα μάτια. Η Black Diamond Equipment
δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την
ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή
από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν
φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το
Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση
μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί
φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί
σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε
τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη
αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU
και το RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι
διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用
产品使用
产品使用
产品使用指导
指导
指导
指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯 LE D 头灯 DISTANCE LT
重要提示:请认真遵守所有指导说明,妥善保管以备
后用。
电池—
电池—
电池—
电池——可充
—可充
—可充
—可充电锂离子电池
电锂离子电池
电锂离子电池
电锂离子电池电池——可充电锂离子电池
充
充
充
充电
电
电
电
:
:
:
:充电:
• 首次使用前将电池充满电。
• 每次再充电前无需将电量用完。
• 充满电后电池将自动停止充电。
电
电
电
电池
池
池
池使
使
使
使用
用
用
用寿
寿
寿
寿命
命
命
命:
:
:
:电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
• “恢复时间”或熄灯时间。
• 温度。
• 使用的设置。
• 要达到最长发光时间,需要充满电!
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
*
*
*
*AN
AN
AN
AN SI
SI
SI
SI FL-1
FL-1
FL-1
FL-1 标
标
标
标准
准
准
准:
:
:
:*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行
时间。
*
*
*
**
*
*
*储
储
储
储备
备
备
备
:
:
:
:**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(
在 4 米处测得 .25 Lux。)
使用/
使用/
使用/
使用/光照模式
光照模式
光照模式
光照模式使用/光照模式
(见附图所示)
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正常工
常工
常工
常工作
作
作
作
:
:
:
:如果头灯不能正常工作:
• 将电池充满电
• 查看 USB 线缆是否已正确插入
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
警告
警告
警告警告
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监
护人的监督。
• 请在每次使用前检查头灯是否功能 正常。对于至
关紧要的情形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可
能伤害眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带
来的直接、间接、意外或任何其他类型的伤害后果概
不负责。
有限保修
有限保修
有限保修
有限保修条
条
条
条款
款
款
款有限保修条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 3 年,法律条款
另有规定者除外。在 此期间,我们对销售时就存在原
料或生产工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产
品的顾客提供质保服务。我们将视具体情况维修或
更换产品。正常使用造成的磨损或损耗、使用或保养
不当、未经授权的修改或变更以及任何方式造成的损
坏等,均不属于质保服务范畴。对于所有要求保修服
务的产品,我们保留获取其购买或交付凭证的权利。
Black Diamond的本款头灯符合EMC(电磁兼容
性)规章2014/30/EU 的要求。
符
符
符
符合
合
合
合性
性
性
性声
声
声
声明
明
明
明
:
:
:
:符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설
설
설
설명서
명서
명서
명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 DISTANCE LT
중
중
중
중요
요
요
요 사항
사항
사항
사항:
:
:
: 중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할
수 있게 보관해두십시오.
배터
배터
배터
배터리 - 재충
리 - 재충
리 - 재충
리 - 재충전형 리
전형 리
전형 리
전형 리튬이온 배터
튬이온 배터
튬이온 배터
튬이온 배터리
리
리
리배터리 - 재충전형 리튬이온 배터리
충전:
충전:
충전:
충전:충전:
• 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
• 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는
없습니다.
• 배 터리 가 완 전히 충 전되 면 충 전이 자 동으 로
중지됩니다.
배
배
배
배터
터
터
터리 수명
리 수명
리 수명
리 수명
:
:
:
: 배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• “ 회 복 시 간 ”은 램 프 가 켜 지지 않은 시 간 을
의미합니다.
• 온도.
• 사용된 설정.
• 최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
• 해당되는 현지 법 및 규정에 따라 기기/배터리를
폐기하십시오.
•
*
*
*
*A
A
A
ANSI F
NSI F
NSI F
NSI FL-
L-
L-
L-1 표
1 표
1 표
1 표준
준
준
준:
:
:
: *ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
•
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사용할 수 있는
빛을 발산하는 추가 시간(4m에서 25 Lux까지 측정됨)
사
사
사
사용/모
용/모
용/모
용/모드
드
드
드사용/모드
(그림 참조)
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• 배터리를 완전히 충전합니다.
• USB 코드가 제대로 꽂혔는지 확인합니다.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜
블랙다이아몬드 코리아 고객센터 또는 블랙다이아몬드
본사 로 문의하여 주시기 Blackdiamondequipment.com
바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 12세 이하의 어린이가 사 용 할 경우 보호자가
감독하여야 합니다.
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의
작동 상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및
배터리를 준비하십시오.
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은
눈을 손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나
다른 사람의 눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은
안구 손상을 일으킬 수 있습니다. Black Dia m ond
Equipment는 직접적, 간접적, 우발적 결과 또는 제품
사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에 대한 책임을 지지
않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
법적으로 별도 지시된 사항이 없는 경우 구매 또는
배송일로부터 3년까지 최초 소매 구 매자에 한해
최초에 판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가
없음을 보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나
교환합니다. 회사는 제품의 일반적인 마모, 비정상적 사용
및 관리, 변형 또는 변경, 모든 방식의 손상에 대해서는
보증하지 않습니다. 당사는 모든 보증 청구에 대해 구매
또는 배송 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성)
지침에 따른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할
수 있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
ディプロイ LED ヘッドランプ 取扱説明書
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管
して下さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外
になります。ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害
を及ぼすおそれがあります。
電池 - リチウムイオン充電池
充電:
・初めて使用する前に満充電して下さい。
・再充電する前に完全に放電する必要はありません。
・満充電されると自動的に充電が終了します。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
・電池寿命を最大にするには満充電が必要です !
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下
さい。
*ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができ
る明るさ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
使い方 / モード
(該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
(該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
(該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・充電池を完全に充電して下さい。
・USB ケーブルが正しく接続されているかを確認して下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店
にお問い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督し
て下さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危
機的状況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さ
い。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さ
い。強い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用
したことによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種
類の損害に対しても責任を負いません。あなたは自分の行動
と活動、それらに起因する結果について責任を負います。
限定的製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 3 年間、
当初の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売時点に
おいて材料および製造上の欠陥がないことを保証します。製
品は当社の裁量により修理または交換されます。通常使用に
よる摩耗・裂けを示している製品、または不適切に使用もし
くは整備された製品、変更もしくは改造された製品、または
何らかの方法で損傷した製品については、当社は保証いたし
ません。当社は、すべての保証請求に対し、購入証明または
納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 )
指令 (2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の
要求に適合しています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いた
だけます。www.blackdiamondequipment.com/DOC
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
• Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua
lanterna de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați
în ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze
negativ ochii. Black Diamond Equipment nu este respons-
abilă pentru consecințele directe sau indirecte, accidentale
sau pentru orice alt tip de deteriorări generate sau rezultate
din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau
a livrării, dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distri-
buitorului autorizat pentru toate defectele de materiale și de
fabricație ale produsului, așa cum este comercializat inițial.
Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia
noastră. Garanția nu acoperă uzura normală sau produsele
utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise
pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta
la : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте
их для последующего использования.
Зарядка:
• П о л н о с т ь ю з а р я д и т е б а т а р е ю пе р е д п е р в ы м
использованием.
• Бат аре ю не н у жно п олн ос ть ю раз ряж ат ь пер ед
подзарядкой.
• Батарея автоматически прекратит зарядку после полной
зарядки.
. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
• «Время восстановления» или время, когда лампа не была
включена.
• Температура.
• Используемые настройки.
• Д ля дости жения мак симал ьного врем ени работ ы
необходим полный заряд!
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим
положениям.
* ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** : дополнительное время, в течение которого
фонарь производит используемый свет для условий
пониженной яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии
4 м).
(см. иллюстрации)
&
(см. иллюстрации)
(см. иллюстрации)
:
• Полностью зарядите батареи
• Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
• Использование детьми до 12 лет допускается в присут-
ствии ответственного взрослого.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить
с собой запасной фонарь и достаточное количество батареек
в критических ситуациях.
• Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте
его в глаза другим людям. Яркий свет может привести к
повреждениям глаз. Компания Black Diamond Equipment не
несет ответственности за прямые, косвенные или случайные
последстви я эксплуатации изделия или повреж дения
иного рода, связанные с использованием изделия или
обусловленные им.
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки,
если иное не закреплено законодательством. Мы
гарантируем первоначальным розничным покупателям,
что на момент покупки наши изделия не имеют дефектов
материалов или изготовления. В этом случае ремонт или
замена Изделия производятся за счет нашей компании.
Гарантия не распространяется на изделия, имеющие
признаки естественного износа, ненадлежащего
использования или ухода, модификации. Наша компания
оставляет за собой право в каждом случае предъявления
гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки
Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2014/30/EU на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
LE D DISTANCE LT
: Следвайте инструкциите внимателно и ги
запазете за бъдеща справка.
:
• Заредете батерията напълно преди първата употреба.
• Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди
да бъде презаредена.
• Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е
заредена напълно.
: Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
• „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата
не е била включена.
• Температурата.
• Използваните настройки.
• Нео бходимо е пъ лно зарежд ане, за да се по стигне
максимално време на ефективна работа!
• И зх в ъ р ля й т е у с т ро й с тв о т о / ба т е р ии т е съгл а с но
изискванията на местните закони и разпоредби.
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от
първоначалната производителност.
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет
(измерено до 0,25 лукса на 4 метра.)
(вижте продружаващите илюстрации)
&
(вижте продружаващите илюстрации)
(вижте продружаващите илюстрации)
:
• Заредете батериите напълно
• Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца
под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него
директно в очите на други хора. Силната светлина може да
причини увреждания на очите. Black Diamond Equipment
не носи отговорност за последствията, независимо дали са
директни, индиректни или случайни, или за какъвто и да е
вид щети, произтичащи или в резултат на използването на
нейните продукти.
В продължение на 3 години след покупката или доставката,
освен ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме
гаранция на оригиналния купувач на дребно, че нашите
продукти са без дефекти в материалите и изработката при
продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен
по наша преценка. Ние не даваме гаранция за продукти,
които имат следи от нормално износване и изхабяване,
такива, които са били използвани или поддържани
неправилно, или са били преработвани или променяни,
или са повредени по някакъв начин. Запазваме си правото
да изискваме доказателство за закупуване или доставка за
всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се
види на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
Laddning:
• Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
• Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas
igen.
• Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det
är fullt laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende
på:
• ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
• Temperatur.
• Använda inställningar.
• Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande
lokala lagar och förordningar.
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @
4 meter.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Ladda batteriet fullt
• Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon
annans ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black
Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna,
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar från användningen av
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat
stipuleras enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att
våra produkter är fria från skador i material och tillverkning
i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts efter
vårt gottfinnande. Vi lämnar ingen garanti för produkter som
har utsatts för normal användning och slitage eller som har
använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, änd-
rats eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss rätten att
begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i
EMC-direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kom-
patibilitet) och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produk-
ten finns på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
DISTANCE LT LED OTSALAMPPU
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa
latauskertaa.
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on
täyteenladattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
• lämpötila
• käytetyt asetukset.
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamis-
ajan saavuttamiseksi!
• Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun alku-
peräisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25
luksia @ 4 metriä.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Lataa akut täyteen.
• Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edus-
tajaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
käyttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa
ja riittävästi varaparistoja.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä
suoraan toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silm-
iä. Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista
tai vahingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista
vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimitus-
päivästä lähtien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuo-
den takuun, joka kattaa tuotteen mahdolliset materiaali-
ja valmistusvirheet. Tuote korjataan tai korvataan uudella
harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat
kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai huol-
lettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu
jollakin tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitu-
stositteen kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtä-
vissä osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DISTANCE LT CZOŁÓWKA LED
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji
i zachować je do późniejszego wglądu.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować aku-
mulator.
• Akumulator można doładowywać.
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po cał-
kowitym naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
od:
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie
działała,
• Temperatury,
• Zastosowanych ustawień.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
• Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z
obowiązującym prawem.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie emi-
tować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu
• Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą produktów Black Diamond lub wejdź na stronę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stoso-
wanie tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach nale-
ży mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę
zapasowych baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani
świecić innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne
światło może spowodować uszkodzenie wzroku. Black
Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki,
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakiekol-
wiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia produk-
tów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub
dostawy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów
prawnych, i przysługuje oryginalnemu nabywcy detalicz-
nemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w
materiale i wykonaniu w chwili sprzedaży. Produkt zosta-
nie naprawiony lub wymieniony według naszego uznania.
Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia produktów w
warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstałych
w wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produk-
tów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W
przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy
sobie prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania
europejskiej Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kom-
patybilności elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adre-
sem: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
DISTANCE LT LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
• Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane
nabíjet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
činitelích:
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
• Teplota.
• Použité nastavení.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie
plně nabitá!
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými míst-
ními zákony a předpisy.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Baterie plně nabijte
• Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black
Diamond nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších
12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím.
Noste s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám
přímo do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost
Black Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už
přímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody,
které vzniknou nebo budou způsobeny používáním jejích
produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon
nestanoví jinak, zaručujeme původnímu maloobchodní-
mu kupujícímu, že naše výrobky jsou bez vad materiálu a
zpracování, jak byly původně prodány. Výrobek bude podle
našeho uvážení opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme
záruku na výrobky, které vykazují běžné opotřebení nebo
které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány,
dále se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změně-
ny nebo upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny.
Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací doklad o
nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA DISTANCE LT
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschova-
jte ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ
BATÉRIA
Nabíjanie:
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
faktorov:
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
• Teplota.
• Použité nastavenia.
• Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje
plné nabitie!
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi
zákonmi a predpismi.
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvod-
ného výkonu.
**Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Úplne nabite batérie
• Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí
iných ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť
Black Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepri-
ame ani náhodné následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré
vzniknú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo
doručenia ručíme pôvodnému maloobchodnému kupu-
júcemu, že naše výrobky nemajú pri prvom predaji chyby
materiálov ani výroby/prevedenia. Produkt vám bude opra-
vený alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia.
Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné opotrebovanie
a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané alebo
udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmene-
né či poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme
právo vyžadovať doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2014/30/EU a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA DISTANCE LT
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shran-
ite za poznejšo uporabo.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
BATERIJA
Polnjenje:
• Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
• Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma
izprazniti.
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala
polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je
odvisna od:
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
• Temperature.
• Uporabljenih nastavitev.
• Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
zakoni in predpisi.
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
pri 4 metrih).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Popolnoma napolnite baterije
• Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte
v oči drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posle-
dice, neposredne, posredne ali naključne, ali za kakršno koli
drugo škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je
prodani izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu
ne v izdelavi, tri (3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po
lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki
so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli poškodovani. Za
vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da zahteva-
mo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elek-
tromagnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS
Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA DISTANCE LT
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őriz-
ze meg jövőbeli használat céljára.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
Töltés:
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor
teljesen lemerüljön előtte.
• Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a követ-
kezőktől:
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem
kapcsolták be.
• Hőmérséklet.
• Használt beállítások.
• A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint
szükséges!
• Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi
jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10
százalékáig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Töltse fel teljesen az elemeket
• Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a meg-
felelő működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát
is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa
ezt közvetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szem-
károsodást okozhat. A Black Diamond Equipment nem
vonható felelősségre a terméke használatával összefüggő
következményekért, közvetlen vagy közvetett károkért, bale-
setekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a
vásárlás vagy kiszállítás dátumától számított 3 éves garan-
ciát vállalunk a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a
termékeink eredeti állapotukban anyag- és gyártási hibáktól
mentesek. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően
kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem vállalunk garanciát olyan
termékekre, amelyek normál elhasználódás jeleit mutatják,
vagy amelyeket nem megfelelően használtak vagy tartottak
karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy azok
bármilyen módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra,
hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlási vagy
kiszállítási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek
és a RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED DISTANCE LT
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
• Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
• Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a
fi reîncărcată.
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este
complet încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a
fost pornită.
• Temperatură.
• Setările utilizate.
• O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul
de ardere maxim!
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate
cu legislația și reglementările locale.
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10
% din puterea inițială.
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Încărcați acumulatorii complet
• Verificați introducerea adecvată a cablului USB
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebu-
ie supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Product specificaties
Merk: | Black Diamond |
Categorie: | Lamp |
Model: | Distance LT 1100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Distance LT 1100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp Black Diamond
7 Juli 2025
24 Maart 2025
4 Maart 2025
27 Augustus 2024
22 Maart 2024
22 Maart 2024
22 Maart 2024
14 Maart 2024
14 Maart 2024
14 Maart 2024
Handleiding Lamp
- FeinTech
- Currey & Company
- Ozito
- King Mungo
- Vonroc
- Steren
- Access Lighting
- Neo
- Tracer
- Dainolite
- Nedis
- Revo
- ArmyTek
- Westcott
- Claypaky
Nieuwste handleidingen voor Lamp
8 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025