Black Diamond Distance 1500 Handleiding

Black Diamond Lamp Distance 1500

Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Distance 1500 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Distance 1500 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
3 S
POWERTAP
1X
MAX
MODE
1X
+
+
-
>43º 1 Fº)C ( 10
<-1 )7ºC (0
REAR STROBE
POWERTAP
UNLOCK
2 s
2 s
5s
IP67
1 meter
30 min
2X
STROBE
COLOR
2X
S.O.S.
1X1X1X
2 s
DIM
ON/OFF
1X1X
1X
2 s 2 s
1X
1X
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
1X
10s
DIM
1X 1X 1X 1X
< 10 S
TEMP MODE
3 S
< 10 S
TIME MODE
CHARGING
USB-C
10S
DIM
AIRFLOW
BRIGHTNESS
BATTERY CHANGE
TOP STRAP
POWERTAP
1X
MAX
MAX
ON
MARCHE
ON
MARCHE
1:45 h
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
ON
MARCHE
SANGLE
SUPÉRIEURE
CLIGNOTANT
OUVRIR
LOCK
VERROUILLAGE
CLIGNOTANT ARRIÈRE
FAIBLE
COULEUR
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
MARCHE/A ÊTRR
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024 M14745_B
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
DISTANCE LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
WARNING!
Due to the high-power output of this light, the product creates elec-
tromagnetic fields which may cause interference with avalanche
transceivers. When using this light on its highest output setting
(PowerTap, 1500 lumens) the effective range of avalanche trans-
ceivers may be reduced. To avoid any potential interactions with
avalanche transceivers, do not use the PowerTap when traveling
through avalanche terrain. Always keep electronics at least 50cm
away from your avalanche transceiver when performing a search
and follow the transceiver manufacturer recommendations and user
manual for specific guidelines.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
Charge the battery completely before initial use.
Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
“Recovery time” or time when lamp has not been on.
Temperature.
Settings used.
A full charge is needed to achieve maximum burn time!
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
PROGRAMMING
The Distance 1500 comes packaged in Time Mode.” Time Mode
allows the user to use PowerTap to boost the light to maximum
output for 10 seconds and then the light fades for 10 seconds to
the previously set mode and brightness. If desired, the light can
be reprogrammed to Temperature Mode. Temperature Mode
maximizes the light output while maintaining safe operating tem-
peratures when PowerTap is activated.
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
Charge the batteries completely
Check that the USB cord is properly inserted
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those
around you. Black Diamond Equipment is not responsible for
the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for
any other type of damage arising or resulting from the use of its
products.
LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt
some materials. Never place any material over the lens while the
light is on. The digital lock should be utilized whenever the light is
being transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indi-
cated by law, we will warrant to the original retail buyer that our
products are free from defects in materials and workmanship as
originally sold. The Product will be repaired or replaced at our dis-
cretion. We do not warrant products which show normal wear and
tear or that have been used or maintained improperly, modified or
altered, or damaged in any manner.We reserve the right to require
proof of purchase or delivery for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as brought
into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This prod-
uct generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television, cell
phone or avalanche beacon reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS DISTANCE
IMPORTANT : Suivez attentivement lensemble des instruc-
tions et conservez la notice pour toute référence ultérieure.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
Il nest pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
La charge s’arte automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La due de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
« Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
Température.
Réglages utilisés.
Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autonomie
d’éclairage maximale !
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législa-
tion locale en vigueur.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
PROGRAMMATION
La Distance 1500 est vendue configurée sur le mode Time. Le
mode Time permet d’utiliser le PowerTap pour augmenter l’in-
tensité lumineuse à son maximum pendant 10 secondes puis
celle-ci s’atténue pendant 10 secondes pour revenir au mode de
glage et à l’intensité précédemment finis. Si vous le souhai-
tez, la lampe peut être reprogrammée sur le mode Température.
Le mode Température optimise le rendement lumineux tout en
conservant des températures de fonctionnement opérationnelles
lorsque le PowerTap est activé.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Chargez les batteries complètement
rifiez que le câble USB est correctement inséré
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
La forte intensi lumineuse de cette lampe génère des champs
électromagnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec
les dva. Lorsque vous utilisez cette lampe sur son réglage d’inten-
sité maximal (PowerTap,1500 lumens), la portée effective des dva
peut s’en trouver duite. Pour éviter toute interaction potentielle
avec les dva, n’utilisez pas le PowerTap lorsque vous évoluez sur
un terrain avalancheux. Tenez toujours les appareils électroniques à
une distance d’au moins 50 cm de votre dva lorsque vous effectuez
une recherche et suivez les recommandations du fabricant de dva
et le manuel d’utilisation pour obtenir des directives spécifiques.
Toute utilisation du psent produit par des enfants de moins de
12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe
ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse
peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment
décline toute responsabili quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suf-
fisamment importante pour endommager ou faire fondre certains
matériaux. Ne jamais placer aucun matériau sur la lentille lorsque
la lampe est allumée. Vous devez activer la fonction verrouillage
chaque fois que la lampe est transportée ou non utilisée (c.-à-d.
dans une poche, un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date
d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication
contraire, que nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le Produit sera répaou
remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure
normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inap-
proprié, les modifications ou transformations, les dommages de
quelque manière que ce soit. Nous nous réservons le droit d’exiger
une preuve dachat ou de livraison pour toutes les demandes dap-
plication de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibiliélectromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformi concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
DISTANCE LED-STIRNLAMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN-BATTERIE
Aufladen:
Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufladen
vollständig zu entladen.
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie
vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
„Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
Temperatur.
Verwendete Einstellungen.
Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig auf-
geladen sein.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zutzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
MODI
(Siehe Abbildungen)
PROGRAMMIERUNG
Die Distance wird ab Werk im Zeitmodus“ geliefert. In die-
sem Modus kann PowerTap die Lichtausgabe 10 Sekunden
lang auf die maximale Leistung erhöhen. Danach wird das Licht
langsam 10 Sekunden lang wieder auf den zuvor eingestellten
Modus/Helligkeit reduziert. Falls gewünscht, kann auch der
Temperaturmodus“ gewählt werden. Bei aktiviertem PowerTap
maximiert dieser Modus die Lichtausgabe, während eine sichere
Betriebstemperatur gewährleistet wird.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Laden Sie die Batterien vollständig auf.
Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-ndler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Aufgrund ihrer hohen Ausgangsleistung erzeugt diese Stirnlampe
elektromagnetische Felder, die bei LVS-Geräten Störungen ver-
ursachen können. Wenn Sie dieses Gerät mit der höchs-
ten Lichtausgabe nutzen (PowerTap, 1500 Lumen), kann sich
die effektive Reichweite eines LVS-Geräts verringern. Um jeg-
liche Srungen von LVS-Geräten zu vermeiden, verwenden Sie
PowerTap nicht, wenn Sie in lawinengefährdetem Gelände unter-
wegs sind. Halten Sie elektronische Gete bei der Suche immer
in einem Mindestabstand von 50 cm zum LVS-Gerät. Beachten
Sie aerdem die besonderen Hinweise und Empfehlungen des
Herstellers und im Benutzerhandbuch.
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe rich-
tig funktioniert, und tragen Sie r Notfälle immer eine Ersatzlampe
und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
Licht kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können.
LEDs nnen so viel Strahlungswärme erzeugen, dass einige
Materialien beschädigt werden oder schmelzen können. Legen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände auf die Linse, hrend die
Lampe eingeschaltet ist. Die digitale Sperre sollte beim Transport
der Stirnlampe oder wenn sie nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer
Tasche, einem Rucksack usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen ufer r einen Zeitraum
von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetz-
lich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich ver-
kauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder
repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler
Abnutzung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Ver-
wendung oder Wartung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen
Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, r alle Gewähr-
leistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED DISTANCE
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a sec-
onda:
del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
Temperatura.
Impostazioni utilizzate.
Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10% della
produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensi(misurata a .25
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Lux @ 4 metri)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
PROGRAMMAZIONE
Distance 1500 viene confezionato in “Time Mode.” La modali
Time consente all’utente di utilizzare PowerTap per aumentare la
luce alla massima potenza per la durata di 10 secondi e quindi la
luce si attenua per 10 secondi alla modalità e alla luminosità impo-
state precedentemente . Se richiesto la luce può essere ripro-
grammata in “Modali temperatura,” La modalità Temperatura
massimizza l’emissione luminosa mantenendo temperature opera-
tive sicure quando è attivato PowerTap.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Caricare completamente le batterie
Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
A causa dell’elevata potenza di uscita di questa luce, il prodotto
crea campi elettromagnetici che possono causare interferenze
con i ricetrasmettitori in valanga. Quando si utilizza questa luce
con l’impostazione di uscita più elevata (PowerTap, 1500 lumen),
la portata effettiva dei ricetrasmettitori in valanga potrebbe ridursi.
Per evitare potenziali interazioni con i ricetrasmettitori in valanga,
non utilizzare il PowerTap quando si passa da un terreno soggetto a
valanghe. Tenere sempre i dispositivi elettronici ad almeno 50 cm di
distanza dal proprio ricetrasmettitore in valanga quando si esegue
una ricerca ed è necessario attenersi alle raccomandazioni del
produttore del ricetrasmettitore e al manuale dell’utente per linee
guida specifiche.
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fronta-
le da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli
occhi di altre persone. La luce intensa p causare danni agli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
I LED possono generare un calore radiante tale da danneggi-
are o fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale
sulla lente quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere
utilizzato ogni volta che la lampada viene trasportata o non viene
utilizzata (ad esempio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato
dalla legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo
il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavo-
razione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato
o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti che
mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in
modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo dan-
neggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per
tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformi per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. PAP 22
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
DISTANCE, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
Carga la batería completamente antes del primer uso.
La batería no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la carga
se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
El «tiempo de recuperacióo tiempo durante el cual la lámpara
no p1-ha estado encendida.
La temperatura.
Los ajustes utilizados.
¡Se necesita una carga completa para lograr el ximo tiempo
de autonomía!
Desecha las baterías y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara pro-
ducirá luz utilizable para actividades de baja intensidad (medi-
da a 0,25 lux a 4 metros)
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
PROGRAMACIÓN
La distancia 1500 viene empaquetada en «Modo Tiempo». El
Modo Tiempo permite al usuario utilizar PowerTap para aumentar
la potencia de la luz al máximo durante 10 segundos y, a conti-
nuación, la luz se desvanece durante 10 segundos hasta el modo
y el brillo configurados previamente. Si se desea, la luz puede
reprogramarse en «Modo Temperatura». El Modo Temperatura
maximiza la salida de luz mientras mantiene unas temperaturas de
funcionamiento seguras cuando PowerTap está activado.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Carga las baterías completamente
Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Debido a la alta potencia de esta luz, el producto genera cam-
pos electromagnéticos que pueden causar interferencias con los
transceptores de avalancha. Si se usa esta luz en su configuracn
de salida más alta (PowerTap, 1500 lúmenes), se puede reducir el
alcance eficaz de los transceptores de avalancha. Para evitar las
posibles interacciones con los transceptores de avalancha, no
use el PowerTap cuando viaje a través de terreno avalanchoso.
Mantenga en todo momento los aparatos electrónicos a 50 cm de
su transceptor de avalancha cuando realice una búsqueda y siga
las recomendaciones del fabricante del transceptor y el manual del
usuario para obtener directrices específicas.
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
res de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus productos.
Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre
la lente mientras la luz está encendida. El bloqueo digital debe
usarse siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se
guarda en un bolsillo, mochila, etc.)
GARANA LIMITADA
Durante 3os a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista origi-
nal que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente,
no presentan defectos de material ni fabricacn. El Producto se
reparará o reemplazasegún consideremos oportuno. No presta-
mos garantía para productos que muestren un uso y desgaste
normales, que se hayan usado o mantenido de manera indebida o
que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o
entrega para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaracn de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL DISTANCE
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada não
esteve acesa.
da temperatura.
das configurações utilizadas.
É necessária uma carga completa para atingir o tempo ximo
de funcionamento!
Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: a mpada produzi luz útil para atividades de
pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros).
FUNÇÕES
(Veja as ilustrões)
PROGRAMAÇÃO
Distance 1500 vem predefinido no “modo de tempo”. O modo
de tempo permite ao utilizador usar o PowerTap para aumentar
ao máximo a intensidade luminosa durante 10 segundos, após
o que a luz diminui de intensidade durante outros 10 segundos,
para o modo e luminosidade definidos anteriormente. Se desejar,
a luz pode ser reprogramada para o “modo de temperatura”. O
modo de temperatura maximiza a saída de luz, ao mesmo tempo
que mantém temperaturas de funcionamento seguras com o
PowerTap ativado.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrões)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrões)
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontalo funciona:
Carregue totalmente as baterias
Verifique se o cabo USB esdevidamente inserido
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
DISTANCE 1500
213 g
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
15 lm 5 m 40 h 0 h
MED
Moyen
300 lm 45 m 6 h 8 h
MAX
Maxi
800 95 lm m h 8 h1.7
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one or
more of the following patents. Other
patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
LI-ION
Devido à elevada potência desta luz, o produto gera campos ele-
tromagnéticos que podem causar interferências nos transcetores
de avalanche. Ao utilizar esta luz na sua configuração de saída mais
alta (PowerTap, 1500mens), o alcance efetivo dos transcetores de
avalanche pode ser reduzido. De forma a evitar qualquer potencial
interação com os transcetores de avalanche, não utilize o PowerTap
ao passar em terrenos com risco de avalanche. Mantenha sempre
o sistema eletrónico a, pelo menos, 50 cm de disncia do seu
transcetor de avalanche enquanto realiza uma pesquisa e siga as
recomendações do fabricante do transcetor e o manual de utiliza-
dor para orientações mais específicas.
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações cticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões
oculares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas
consequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo
de dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre
a lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser
utilizado sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não
estiver a ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que
os nossos produtos o m defeitos de material e de fabrico,
conforme originalmente vendidos. O produto se reparado ou
substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção
inadequada ou que tenham sido modificados, alterados e dani-
ficados de alguma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o
comprovativo de compra ou a entrega para todas as reclamões
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consul-
tada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE DISTANCE
VIGTIGT: lg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
Oplad batteriet helt før første brug.
Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt opla-
det.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
“Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været tændt.
Temperatur.
Anvendte indstillinger.
En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal brændetid!
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, hvor lampen vil producere brug-
bart lys til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved
4 meter).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
PROGRAMMERING
Distance 1500 leveres pakket i ”Tidstilstand”. Tidstilstand giver
brugeren mulighed for at bruge PowerTap til at øge lyset til mak-
simal effekt i 10 sekunder, og derefter falmer lyset i 10 sekun-
der til den tidligere indstillede tilstand og lysstyrke. Hvis det
ønskes, kan lyset omprogrammeres til Temperaturtilstand”.
Temperaturtilstand maksimerer lysudgangen, samtidig med at der
opretholdes sikre driftstemperaturer, når PowerTap er aktiveret.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Oplad batterierne helt
Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt i
Ingen h eld? Kont akt din Black Dia mond-for handler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
grund af den høje effekt af dette lys skaber produktet elektro-
magnetiske felter, som kan forårsage interferens med lavinetran-
sceivere. r du bruger dette lys sin højeste udgangsindstilling
(PowerTap, 1500 lumen), kan det medføre en reduktion af lavinetran-
sceiveres effektive rækkevide. For at undgå potentielle interaktioner
med lavinetransceivere du ikke bruge PowerTap, r du rejser
gennem lavinetern. Hold altid elektronik mindst 50 cm væk fra
din lavinetransceiver, når du udfører en søgning, og følg transcei-
verproducentens anbefalinger og brugervejledning for specifikke
retningslinjer.
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
Underg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i
kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
LED-dioder kan generere nok strålevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er ndt. Den digitale lås skal bruges, når
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygk osv.).
BEGNSET GARANTI
Hvis ikke andet er ldende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien kker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug,
manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller
anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et
købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserkring for dette produkt kan ses www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
DISTANCE HOOFDLEDLAMP
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
“Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opgeladen
zijn!
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
lichtsterkte.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht produ-
ceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten tot
0,25 Lux @ 4 meter.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROGRAMMERING
De Distance 1500 wordt geleverd in “Tijdmodus.” In de Tijdmodus
kan de gebruiker de PowerTap gebruiken om de lichtsterkte
gedurende 10 seconden te verhogen naar maximaal vermogen,
waarna de sterkte gedurende 10 seconden afneemt tot de eerd-
er ingestelde modus en sterkte. Desgewenst kan de verlichting
worden geherprogrammeerd naar Temperatuurmodus. In de
Temperatuurmodus is de lichtsterkte maximaal bij veilige bedrijfs-
temperaturen wanneer PowerTap is geactiveerd.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Laad de batterijen volledig op
Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer
of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
Vanwege het hoge vermogen van dit licht crert het product
magnetische velden die interferentie kunnen veroorzaken met de
lawine zendontvangers. Bij gebruik van dit licht op het hoogste
vermogen (PowerTap, 1500 lumen) kan het werkelijke bereik van
lawine zendontvangers kleiner zijn. Om eventuele interacties met
lawine zendontvangers te vermijden, mag de PowerTap niet worden
gebruik in lawineterrein. Houd elektronica altijd op minstens 50 cm
afstand van de lawine zendontvanger tijdens het zoeken en volg
de aanbevelingen van de fabrikant van de zendontvanger en de
gebruikshandleiding voor specifieke richtlijnen.
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of
onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die
kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten.
Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal
over de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet
worden gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt
gebruikt (in een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of
vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei
wijze beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en
de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisnin-
gen for fremtidig referanse.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
Batteriet må lades helt opp r første gangs bruk.
Batteriet trenger ikke lades helt utr det lades på nytt.
Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
«Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært .
Temperatur.
Hvilke innstillinger som brukes.
Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler.
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av
4 meter).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
PROGRAMMERING
Distance 1500 kommer pakket i «Tidsmodus». Tidsmodus lar
brukeren bruke PowerTap for å øke lyset til maks. effekt i 10
sekunder og deretter fades lyset i 10 sekunder til tidligere innstilt
modus og lysstyrke. Om ønsket kan lyset programmeres nytt
til «Temperaturmodus». Temperaturmodus maksimerer lyseffekten
samtidig som sikre driftstemperaturer opprettholdes r PowerTap
er aktivert.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Lad batteriene fullstendig
Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
grunn av den høye effekten dette lyset, skaper produktet
elektromagnetiske felt som kan forårsake interferens med skred-
sendere/-mottakere. Når du bruker dette lyset på den høyeste
effektinnstillingen (PowerTap, 1500 lumen) kan det effektive rekke-
vidden til skredsendere reduseres. For å unngå potensielle interak-
sjoner med skredsender/-mottaker, bør du ikke bruke PowerTap når
du beveger deg gjennom et skredterreng. Elektronikk skal holdes
minst 50 cm unna skredsender/-mottaker r du utfører et søk, og
følg anbefalingene fra produsenten av senderen og brukerhåndbok-
en for spesifikke retningslinjer.
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
FR
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan re til øyeskader. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for konsekvenser verken direkte, indirekte eller
utilsiktede eller noen form for skader som oppstår gjennom eller
på grunn av bruken av deres produkter.
LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse
materialer. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den
digitale låsen brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i
bruk (f.eks. i en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges
originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn.
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk,
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som
er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det
legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LED-PANNLAMPA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
Laddning:
Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp r det är fullt
laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
Temperatur.
Använda inställningar.
Det krävs en full laddning för att upp maximal brinntid!
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar.
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
meter.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
PROGRAMMERING
Distance 1500 levereras inställt på ”Time”-läget. I Time-läget kan
anndaren använda PowerTap för att öka lampans maximala
effekt i 10 sekunder. Därefter sjunker ljusstyrkan i 10 sekunder till
tidigare inställt läge. Vid behov kan ljuset programmeras om till
”Temperature”-läge. Temperatur-läget maximerar ljusets uteffekt
medan säkra drifttemperaturer upprätthålls när PowerTap är akti-
verad.
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Ladda batteriet fullt
Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
Till följd av den stora effekten hos ljuset genererar produkten ett
elektromagnetiskt fält som kan orsaka störningar för lavinsändtaga-
re. När man använder detta ljus med högsta effekt (PowerTap, 1500
lumens) kan det effektiva spannet för lavinndtagare minska. För
att undvika eventuell störning för lavinndtagare får PowerTap inte
användas r man rör sig i lavinomden. Se alltid till att elektronik
lls minst 50 cm från din lavinsändtagare när du utför en sökning
och följd sändtagarens tillverkarrekommendationer och bruksanvis-
ningen för specifika riktlinjer.
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
12 år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkommer
eller resulterar från användningen av deras produkter.
LED-lampor kan generera tillräcklig ngd strålningsvärme för
att skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över
linsen när lampan är. Det digitala låset bör användas när lampan
transporteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, den ursprunglige paren att våra produkter
är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick.
Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi lämnar
ingen garanti r produkter som har utsatts för normal användning
och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt,
modifierats, ändrats eller skadats något tt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns
på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTOHJEET
DISTANCE LED OTSALAMPPU
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa latausk-
ertaa.
Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteenla-
dattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käytikä riippuu seuraavista
asioista:
”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
lämpötila
käytetyt asetukset.
yteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
Hävi laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten mukai-
sesti.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun alku-
peräisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riitä
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25 luk-
sia @ 4 metriä.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
OHJELMOINTI
Distance 1500 tulee ”Time Mode -paketissa. Time Mode -tilan
ansiosta voidaan käytä PowerTap -ominaisuutta, jolla valo säätyy
täyteen kirkkauteen 10 sekunniksi, jonka jälkeen valo himmenee 10
sekunniksi aiemmin asetettuun tilaan ja kirkkauteen. Haluttaessa
valo voidaan ohjelmoida uudelleen ”Temperature Mode” -tilaan.
Temperature Mode -tila maksimoi valotehon säilyttäen samalla
turvalliset käyttölämpötilat, kun PowerTap on aktivoitu.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JAYSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Lataa akut täyteen.
Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Valon tehokkuuden vuoksi tuote muodostaa sähkömagneettisia
kenttiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöilumivyöryhetin-vastaan-
ottimissa. Käytetessä valoa sen suurimmalla tehoasetuksella
(PowerTap, 1 500 luumenia) lumivyörylähetin-vastaanottimien
todellinen kantama voi lyhentyä. Välttääksesi mahdollisen vuoro-
vaikutuksen lumivyörylähetin-vastaanottimien kanssa älä käytä
PowerTap-asetusta, kun liikut lymivyöryalueella. Pi elektroniikka
aina vähintään 50 cm:n etäisyydel lumivyörylähetin-vastaanotti-
mesta haun aikana ja noudata hetin-vastaanottimen valmistajan
suosituksia ja käyttöohjeen erityisiä ohjeita.
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun yttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toi-
minta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittä-
västi varaparistoja.
Älä katso suoraan valonteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, esuorista tai vahingossa aiheu-
tuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai
aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
LEDit voivat tuottaa riitsti säteilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Ä aseta mitään materiaalia lasin
älle, kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää aina, kun
lamppua kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa
jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä läh-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytös tai joita on käytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jol-
lakin tavalla. Pitämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen
kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu yttää EMC (sähkömagneettin-
en yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DISTANCE CZOŁÓWKA LED
WNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
Akumulator można doładowywać.
Akumulator automatycznie przestanie sładować po całkowitym
naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
od:
„Czasu przywracania” lub czasu, w krym lampa nie działała,
Temperatury,
Zastosowanych ustawień.
Lampa będzie dział przez domyślny okres wącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
Urządzenie/akumulatory należy zutylizowzgodnie z obowiązu-
jącym prawem.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie emi-
tować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PROGRAMOWANIE
Distance 1500 jest wyposażony w „Tryb czasowy”. Tryb czasowy
pozwala użytkownikowi na użycie PowerTap do wzmocnienia świ-
atła do maksymalnej mocy przez 10 sekund, a następnie światło
zanika na 10 sekund do wcześniej ustawionego trybu i jasności. W
razie potrzeby można przeprogramować oświetlenie na Tryb tem-
peraturowy”. Tryb temperaturowy maksymalizuje strumień światła
przy zachowaniu bezpiecznej temperatury pracy, gdy włączony
jest PowerTap.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie dzia:
Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu
Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo
Dalej nie działa? Skontaktuj sz lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Z powodu wysokiej mocy wyciowej produkt generuje pole elek-
tromagnetyczne, które me zakłócać pra detektorów lawino-
wych. Po ustawieniu najwyższej mocy oświetlenia (PowerTap, 1500
lumenów) faktyczny zasięg detektorów lawinowych może spć.
Aby uniknąć potencjalnych interakcji z detektorami lawinowymi, nie
ywaj produktu PowerTap podczas podży przez tereny zagrożo-
ne lawinami. Podczas poszukiwań trzymaj elektroni w odległości
przynajmniej 50 cm od urządzenia nadawczo-odbiorczego i postę-
puj zgodnie ze szczełowymi zaleceniami producenta urządzenia
nadawczo-odbiorczego oraz z instrukcją obsługi.
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed
aściwym yciem, a w krytycznych sytuacjach należy miprzy
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świec
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne świao może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
Diody LED mo generować wystarczającą ilość ciepła promie-
niującego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiy. Nigdy nie
umieszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest
ączona. Zamka cyfrowego należy używać zawsze podczas
transportu latarki lub gdy latarka nie jest ywana (tj. w kieszeni,
w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dosta-
wy, za wytkiem obowiązywania innych przepiw prawnych, i
przyuguje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na
nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili
sprzedy. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony weug
naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłaściwego ytkowania i konserwacji
produktów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W
przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie
prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
DISTANCE LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozděí nahlédnutí.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane nabí-
jet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude viset na chto
činitelích:
„Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
Teplota.
Použité nastavení.
Pro dosažení maximální řené výdrže mu t baterie plně
nabitá!
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými místními
kony a předpisy.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna j dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
PROGRAMOVÁ
Model Distance 1500 se dodá v „časovém režimu“. Časový režim
umožňuje uživateli poít PowerTap k zesíle světla na maximální
výkon po dobu 10 sekund, posvětlo po dobu 10 sekund slábne
do dříve nastaveného režimu a jasu. V ípadě potřeby lze osvětlení
přeprogramovat do „teplotního režimu“. Teplotní režim maximalizuje
světelný výkon a zároveň udržuje bezpprovozní teploty, když
je aktivován PowerTap.
SKLADOVÁ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Baterie plně nabijte
Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VARONÍ
Vzhledem k vysokému výkonu tohoto světla vytváří výrobek elek-
tromagnetické pole, které může způsobit rušení lavinových vysíla-
čů. i použití tohoto světla s nejvyšším nastavením konu (režim
PowerTap, 1500 lumenů) se že snížit účinný dosah lavinových
vysílačů. Abyste edešli ípadnému rušení lavinových vylačů,
nepoužívejte režim PowerTap při pohybu lavinovým terénem. i
vyhledávání vždy udržujte elektroniku ve vzdálenosti alespoň 50 cm
od lavinového vysílače a řiďte se doporučeními výrobce vysílače a
uživatelskou příručkou, kde jsou uvedeny konkrétní pokyny.
Odpod dospělý musí dohlížet na i u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte spvnou funkčnost ed km užitím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se ímo do paprsku ani nesviťte jim osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpoví za důsledky, přímé, neí nebo
hodné, ani za jakoli ji škody, které vzniknou nebo budou
způsobeny používáním jejích produktů.
LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit kte materiály. Nikdy nepokládejte žád materiál na
čočku diody, kdsvítí. hem enášenebo nepoužívání (tj. v
kapse, batohu atd.) vždy používejte digitální zámek.
OMEZERUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodá, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracová, jak byly původně pro-
ny. Výrobek bude podle neho uvážení opraven nebo vyměn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazujížné opotřebení
nebo které byly nevhodně používány nebo nespráv udovány,
le se záruka nevztahuje na výrobky, kte byly změněny nebo
upraveny nebo jakýmkoli zsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vyžadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelo svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA DISTANCE
DÔLITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
Nabíjanie:
Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné bariu úplne vybiť.
Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životno batérií: Životno batérií vi od nasledujúcich
faktorov:
„Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
Teplota.
Použi nastavenia.
Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vaduje pl
nabitie!
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % vodného
výkonu.
**Rezer va: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merana
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
PROGRAMOVANIE
Zariadenie Distance 1500 sa dodáva v časovom režime“. S
časovým rimom že používateľ použfunkciu PowerTap na
zvýšenie konu svetla na maximum na 10 send a potom svetlo
na 10 sekúnd zoslabne na predtým nastavený režim a jas. V ppade
potreby možno svetlo naprogramovať na režim teploty. Režim
teploty maximalizuje výkon svetla pri zachovaní bezpečnej prevádz-
kovej teploty, ak je aktivovaná funkcia PowerTap.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBMOV
Ak čelovka nefunguje:
Úplne nabite batérie
Skontrolujte, či je USB kábel správne vlože
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Vďaka vysokému konu tohto svetla produkt vytvára elektro-
magnetic polia, ktoré žu spôsobrušenie lavínových vysie-
lačov. Pri používaní tohto svetla na najvšom nastave výkonu
(PowerTap, 1500 menov) sa môže efektívny dosah lavínových
vysielačov znížiť. Aby ste sa vyhli amkoľvek potenciálnym inte-
rakciám s lavínovými vysielačmi, nepoužívajte PowerTap pri precho-
doch cez lanový terén. Pri vyhľadávaní osôb vždy udržujte elek-
troniku vo vzdialenosti najmenej 50 cm od vášho lavínového majáka
a postupujte poa odporúčaní výrobcu vysielača a používatskej
príručky pre špecifické pokyny.
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne fun-
guje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta
a dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do í iných
ľu. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhod-
sledky, ani za akoľvek iné škody, ktoré vznik alebo
vyplynú z používania jej výrobkov.
LED diódy žu vytvárať dostatočne sála teplo na to, aby
došlo k poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materlov. Na
šošovku nikdy neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté.
Digitálny zámok by sa mal používať vždy, keď sa svetlo prenáša
alebo nepoužíva (t. j. vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZE ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doruče-
nia ríme pôvodnému maloobchodnému kupucemu, že naše
výrobky nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/pre-
vedenia. Produkt vám bude opravený alebo vymene podľa nášho
slobodného uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné
opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používa
alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené
či pkode. Pri etkých reklamácch si vyhradzujeme právo
vyžadovať doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA DISTANCE
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shranite
za poznejšo uporabo.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
BATERIJA
Polnjenje:
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izprazniti.
Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je odvis-
na od:
»Časa obnovitv ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
Temperature.
Uporabljenih nastavitev.
Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne pora-
be.
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
pri 4 metrih).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
PROGRAMIRANJE
Distance 1500 je dobavljen v »časovnem načinu«. Časovni način
omogoča uporabniku, da uporabi funkcijo PowerTap za povečanje
svetlobe na najvjo moč za 10 sekund, nato pa svetloba za 10
sekund preklopi na predhodno nastavljen način in svetlost. Če
želite, lahko lponovno programirate na »temperaturni nin«.
Temperaturni način poveča moč svetlobe, hkrati pa ohranja varne
delovne temperature, ko je aktivirana funkcija PowerTap.
SKLADČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Popolnoma napolnite baterije
Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Zaradi velike izhodne moči te luči izdelek ustvarja elektroma-
gnetna polja, ki lahko povzročijo motnje v lavinskih žolnah. Pri
uporabi te luči na najvišji nastavitvi izhoda (PowerTap, 1500 lumnov)
se lahko učinkoviti doseg lavinskih žoln zmanjša. Da bi se izog-
nili morebitnim interakcijam z lavinskimi žolnami, ne uporabljajte
PowerTap med gibanjem po plazovitem terenu. Med iskanjem naj
bo elektronika vedno oddaljena vsaj 50 cm od lavinske žolne in
upoštevajte priporočila proizvajalca žolne glede posebnih smernic.
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali nakljne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da poško-
dujejo ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim
materialom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite
vedno, ko svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbt-
niku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri
(3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili
ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neu-
strezno uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali
kakor koli poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromag-
netna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA DISTANCE
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
megbeli használat céljára.
AKKUMULÁTOR ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
ls:
Az első használat ett töltse fel teljesen az akkumulátort.
Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a vet-
kezőktől:
„Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kapcsolták
be.
Hőmérséklet.
Használt beállítások.
A maximális égési i eléréséhez teljes töltöttgi szint szükség-
es!
Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10
százalékáig.
**Tartak: További i, amely során a mpa kis intenzitású
tevékenygekhez biztosít használható fényt (rés: 0,25
Lux – 4 méter)
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
PROGRAMOS
A Distance 1500 a csomagban I üzemmódban” érkezik. I
üzemdban a PowerTap segítségével 10 másodpercre max-
imális értékre növelhető a fényerő, majd a világítás 10 másodperc
alatt visszaáll az előzőleg beállított üzemmódra és fényerőre. Ha
szükséges, a lámpa átprogramozha Hőmérséklet üzemmódra.”
Hőmérséklet üzemmódban a PowerTap aktiválásakor a biztonságos
üzemimérséklet fenntartása mellett maximalilja a fényerőt.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Töltse fel teljesen az elemeket
Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
A lámpa nagy teljesítménkimenete miatt a termék olyan elekt-
romágneses mezőket hoz tre, amelyek interferenciát okozhatnak
a lavina adó-vevő készülékekkel. Ha ezt a lámpát a legnagyobb tel-
jesítményű beállításon (PowerTap, 1 500 lumen) használja, a lavina
adó-vevő készülékek hatékony hatótávolsága csökkenhet. A lavina
adó-vevő szülékekkel való esetleges interakciók elkerülése érde-
kében ne használja a PowerTap készüléket, amikor lavinás terepen
közlekedik. Amikor keresést gez, az elektronikát mindig tartsa
legalább 50 cm távolságra a lavina adó-vevő készüléktől, és a konk-
rét irányelvek érdekében kövesse az adó-vevő készülék grtójának
ajánlásait és felhasználói kézikönyvét.
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejmpa állapotát a megfele
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne nézzen zvetlenül a fénysurba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefügkövetkezményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyenpusú káreseményért.
A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat károsítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, ag a lámpa be van kapcsolva. A
digitális zárat mindig használja, amikor a lámpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törnyek st nem írnak elő, termékeinkre a sárs
vagy kisllítás dátumától számított 3 éves garanciát vállalunk
a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti
állapotukban anyag- és gyártási hibáktól mentesek. A Terket
szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem
vállalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál elhasználó-
s jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően haszltak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy
azok bármilyen módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy
minden szavatossági igénynél elkérjük a sárlási vagy kiszállítási
bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED DISTANCE
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-
le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
Bateria nu trebuie să fie complet desrcată înainte de a fi
reîncărcată.
Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este complet
încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
Temperatură.
Setările utilizate.
O încărcare compleeste necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deu în conformitate cu legis-
lația și reglementările locale.
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
PROGRAMARE
Modelul Distance 1500 este livrat în Modul temporizat”. Modul
temporizat îi permite utilizatorului folosească PowerTap pentru
a amplifica lumina la putere maximă timp de 10 minute, apoi lumina
se estompează timp de 10 secunde la modul și luminozitatea setate
anterior. Dacă se dorește, lampa poate fi reprogramala „Modul
temperatură”. Modul temperatură maximizează puterea luminoa
și, în același timp, menține temperaturi de funcționare sigure atunci
nd PowerTap este activat.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Încărcați acumulatorii complet
Verificați introducerea adecva a cablului USB
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Din cauza puterii mari a acestei lumini, produsul generea
mpuri electromagnetice, care pot provoca interferențe cu emi-
țătoarele-receptoarele de avalanșă. Atunci nd utilizați aceas
lumină la setarea sa de putere maximă (PowerTap, 1 500 lumeni),
raza de acțiune efecti a emițătoarelor-receptoarelor de avalanșă
poate fi redusă. Pentru a evita orice interacțiuni potențiale cu emiță-
toarele-receptoarele de avalanșă, nu utilizați PowerTap atunci când
deplasați pe terenuri cu pericol de avalanșă. Țineți întotdeauna
aparatura electroni la o distanță de minimum 50 cm fă de
emițătorul-receptorul de avalanșă atunci când efectuați o căutare și
respecti recomandările producătorului emițătorului-receptorului,
precum și manualul de utilizare, pentru instrucțiuni specifice.
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situa-
tiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca
aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabipentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip
de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrării,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordistribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
a cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocu-
it, în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura normală
sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau
alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]

: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
 
Зарядка:
Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
Батарея автоматически прекратит зарядку после полной зарядки.
  . Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
«Время восстановления» или время, когда лампа не была включена.
Температура.
Используемые настройки.
Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим положениям.
*  ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** : дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
 
м. иллюстрации)

Distance 1500 поставляется во «временном режиме». Временной
режим позволяет использовать функцию PowerTap для
увеличения яркости подсветки до максимальных показателей
на 10 секунд, а затем на 10 секунд яркость возвращается к
ранее установленному уровню. При необходимости подсветку
можно перепрограммировать в «температурный режим».
Температурный режим повышает светоотдачу до максимума
при сохранении безопасных рабочих температур при
активированной функции PowerTap.
 & 
м. иллюстрации)

м. иллюстрации)
 
   :
Полностью зарядите батареи
Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.

Из-за высокой мощности фонаря изделие создает электромаг-
нитные поля, которые могут создавать помехи для лавинных при-
емопередатчиков. При использовании фонаря на максимальной
мощности (PowerTap, 1500 люмен) эффективная дальность действия
лавинных приемопередатчиков может уменьшиться. Во избежание
возможного взаимодействия с лавинными приемопередатчиками
не используйте PowerTap при движении по лавинной местности. Во
время поиска всегда держите электронику на расстоянии не менее
50 см от лавинного приемопередатчика и следуйте рекомендациям
производителя приемопередатчика, а также конкретным указаниям,
изложенным в руководстве пользователя.
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего ф онаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запас-
ной фонар ь и дос тато чное количест во батареек в критических
ситуациях.
Не смотрите непосредственно н а луч и не напр авляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное для
того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы. Ни при
каких условиях не закрывайте объектив каким-либо материалом при
включенном фонаре. Цифровую блокировку следует использовать
всякий раз, когда фонарь транспортируется или не используется (т. е.
при его нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).

Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент
покупки наши изделия не имеют дефектов материалов или
изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не
распространяется на изделия, имеющие признаки естественного
износа, ненадлежащего использования или ухода, модификации.
Наша компания оставляет за собой право в каждом случае
предъявления гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомитья на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
 
LE D DISTANCE
: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
 
:
Заредете батерията напълно преди първата употреба.
Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да бъде
презаредена.
Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена
напълно.
  : Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
„Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
Температурата.
Използваните настройки.
Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)

ижте продружаващите илюстрации)

Distance 1500 се доставя в режим Time Mode ежим за време).
Режимът за време позволява на потребителя да използва PowerTap
за увеличаване на светлинната мощност до максималната за
10 секунди, а след това интензитета на светлината се намалява
в продължение на 10 секунди до достигане на зададените
преди това режим и яркост. Ако желаете, светлината може да се
програмира в режим Temperature Mode (температурен режим).
Температурният режим осигурява максимално възможната
светлинна мощност, като същевременно поддържа работната
температура на безопасно ниво, когато се активира PowerTap.
 &
ижте продружаващите илюстрации)
 
ижте продружаващите илюстрации)
 
    :
Заредете батериите напълно
Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.

Поради високата мощност на този фенер, продуктът създава елек-
тромагнитни полета, които могат да причинят смущения в лавин-
ните трансивъри. Когато използвате този фенер на найисоката си
мощност (PowerTap, 1500 лумена), ефективният обхват на лавинните
трансивъри може да бъде намален. За да избегнете всякакви потен-
циални взаимодействия с лавинните трансивъри, не използвайте
PowerTap когато пътувате през лавиноопасен терен. Винаги дръжте
електрониката на разстояние най-малко 50 см от вашия лавинен
трансивър, когато извършвате търсене, и следвайте препоръките на
производителя на трансивъра и ръководството за потребителя за
конкретни указания.
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно
в очите на други хора. Силната светлина може да причини
увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност
за последствията , независимо дали са директни, индиректни
или случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за да повр ед ят или д а ст опя т някои матер иал и. Нико га не
поставяйте материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
 
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не
даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално
износване и изхабяване, такива, които са били използвани
или поддържани неправилно, или са били преработвани или
променяни, или са повредени по някакъв начин. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TAMATLAR
LED KAFA LAMBASI DISTANCE
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvur-
mak üzere saklayın.
L - ŞARJ ELEBİLİRTYUM-İYON
Şarj işlemi:
İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
Yeniden şarj etmek in pilin tamamen balması gerekmez.
Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Öm: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
“Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
Sıcaklık.
Kullanılan ayarlar.
Maksimum yanma süresine ulmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı.
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler in lambanın kul-
lanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak
ölçülmüştür.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
PROGRAM AYARI
Distance 1500, ambalajından “Time Mode” ayarlı olarak çıkar. Time
Mode, ışığı 10 saniye boyunca en yüksek güçle veren ve sonra
10 saniye boyunca kısıp önceki ayarlı moda ve parlaklığa getiren
PowerTap özelliğini kullanmayı sağlar. Kullanıcı isterse, ışığı tekrar
“Temperature Mode”a ayarlayabilir. Temperature Mode, ışıl gücünü
en yüksek seviyeye çıkarırken, PowerTap etkinleştirildiğinde venli
çalışma sıcaklığını korur.
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pilleri tamamen şarj edin
USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Bu ışık yüksek bir güç çıkışına sahip olduğu için ürün elektroman-
yetik alanlar yaratır ve bu da çığ alıcı-vericilerinde parazite neden
olabilir. Bu ışığı en yüksek ç çıkışı ayarında (PowerTap, 1500
men) kullanırken çığ alıcı-vericilerinin çalışma menzili azalabilir.
Çığ alıcı-vericileri ile hiçbir etkilim olmaması için PowerTap’i çığ
lgelerinde seyahat ederken kullanmayın. Bir arama çalışması
yaparken elektronik cihazlarınızı çığ alıcı-vericinizden daima en az
50 cm uzakta tutun ve özel talimatlar için alıcı-verici üreticisinin öne-
rilerine ve kullanıcı kılavuzuna bakın.
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir eriş-
kin gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambanı kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkaların züne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ünlerinin kullamından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolay veya arızi herhangi bir olumsuz
sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar
radyan ı üretebilir. ık ıkken asla lensin üzerine herhangi bir
malzeme koymayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir
cep içindeyken, sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat
tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın
yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleri-
yle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmek-
tedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değtirilir. Normal
ınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bam p2-ya da hasarın söz
konusu olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti
talepleri için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı
tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑΛ ΗΣ LE D DISTANCE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
Το Χρόνο ανάκτη σης ή το χρόνο που ο λαμπτ ήρας δεν είναι
αναμμένος.
Τη θερμοκρασία.
Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
Απαι τείται πλήρης φόρ τιση για να επιτευχθεί ο μέγισ τος χρόνος
φωτισμού!
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Το Distance 1500 διατίθεται συσκευασμένο στη «Λειτουργία
Χρόνου (Time Mode)». Η Λειτουργία Χρόνου επιτρέπει στο χρήστη
να χρησιμοποιήσει το PowerTap για να αυξήσει το φως στη μέγιστη
ένταση για 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια η ένταση του φωτός
μειώνεται σταδιακά για 10 δευτερόλεπτα στην προηγουμένως
ρυθμισμένη λειτουργία και φωτεινότητα. Εάν επιθυμείτε, το φως
μπορεί να επαναπρογραμματιστεί στη «Λειτουργία Θερμοκρασίας
(Temperature Mode)». Η Λειτουργία Θερμοκρασίας μεγιστοποιεί την
ένταση του φωτός διατηρώντας παράλληλα ασφαλείς θερμοκρασίες
λειτουργίας όταν ενεργοποιείται το PowerTap.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Λόγω της υψηλής ισχύος εξόδου αυτού του φωτός, το προϊόν δημιουρ-
γεί ηλεκτρομαγνητικά πεδία που μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές
στους πομποδέκτες χιονοστιβάδας. Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το φως
στην υψηλότερη ρύθμιση εξόδου του (PowerTap, 1.500 lumens) η απο-
τελεσματική εμβέλεια των πομποδεκτών χιονοστιβάδων ενδέχεται να
μειωθεί. Για να αποφύγετε τυχόν πιθανές αλληλεπιδράσεις με πομποδέ-
κτες χιονοστιβάδων, μην χρησιμοποιείτε το PowerTap όταν περνάτε μέσα
από χιονοστιβάδες. Διατηρείτε πάντα τα ηλεκτρονικά είδη σε απόσταση
τουλάχιστον 50 cm από τον πομποδέκτη χιονοστιβάδων κατά την αναζή-
τηση και ακολουθήστε τις συστάσεις του κατασκευαστή του πομποδέκτη
και το εγχειρίδιο χρήστη για συγκεκριμένες οδηγίες.
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως είναι
αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το
φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί
ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να
απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使
产品使
产品使
产品使指导
指导
指导
指导产品使指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D
LE D DISTANCE
重要请认真遵守所有指导妥善保以备
电池—
电池—
电池—
电池——可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池电池——可充电锂离子电
充电
次使满电
次再充电量用
满电动停
使
使
使
使
寿
寿
寿
寿
电池使用寿命电池使寿命取决:
“恢
使用的设置
要达到最发光时满电
根据适用的法规置设/
*
*
*
*AN
AN
AN
ANS
S
S
SI FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准
*ANSI FL-1 标准到初 10%用的运
*
*
*
**
*
*
*
**储灯能 4
得 .25 Lux
使用/
使用/
使用/
使用/光照模式
光照模式
光照模式
光照模式使用/光照模
(见附图所示)
编程
编程
编程
编程 编程
Distance 150 0 使
PowerTap 将到最 10 暗 10
先前置的式和亮度需要以将编程
度模式”度模式可在激活 PowerTap 时保持安全
同时最度地能输
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障排
故障排
故障排
故障排故障排
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正常工
常工
常工
常工
如果头灯不能正常工
电池
USB 线缆是否已正确插入
是有问题请联Black Diamond代商或
BlackDiamondEquipment.com联系
警告
警告
警告
警告警告
本产品会的高收发
干扰的电磁当在高输设置使用此灯PowerTap1500
收发器围可免对崩收发器
成任何穿越雪形时使 PowerTap
备与崩收发器保 50 米的距
收发器制户手册体指导
对于12岁以下使时必有成的监督
次使前检 是否功对于紧要的
带备
也不要直射他人的眼睛光可
钻石设备公司对于使本产品带来的直外或任何
伤害后果概不负责
LED 以产些材
镜面覆盖运输灯具或不使
如放在中时应使
有限保
有限保
有限保
有限保
有限保
我们的质买或交付之日 3 律条另有
我们售时就存在原料或产工艺缺陷产品
规零商处产品的顾客提供保服我们将具体情
修或更换产品常使用造的磨损或损使或保养不
或变以及任方式不属于保服
对于所有服务我们保取其买或交
付凭证的权利
B l a c k D i a m o n d E M C 容性
2014/30/EU 的要求
符合性声明本产品的符合标准声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사용설명
드램
드램
드램
드램
드램 DISTANCE
사항
사항
사항:
:
:
: 사항: 모든 주의 따르고, 중에 참고
있게 보두십시오.
리 - 재
리 - 재
리 - 재
리 - 재이온 배
이온 배
이온 배
이온 배
리 - 재이온 배
:
:
:
::
처음 사용기 전에 배리를 완전 십시오.
리를 재기 전에 완전 요는 없습니다.
리가 완전 전되전이 자로 중지됩니다.
리 수
리 수
리 수
리 수
:
:
:
: 터리 수: 리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
복 시간”은 램지 않은 시간을 의미니다.
.
용된 설정.
작동시면 완충해다!
규정 따라 기기/배
시오.
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
: *ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런.
*
*
*
**
*
*
*
:
:
:
:**예약: 강도 낮은 빛을
발산는 추가 시간(4m에서 25 Lux까정됨)
용/모드
용/모드
용/모드
용/모드용/모드
(그림 참조)
래밍
Distance 1500시간 모장되제공됩니다. 시간
용자 PowerTap 10초 명을
출력 있게 며, 10 이내에 조명을 이전
설정 드와 밝기 소시니다. 경우 조명
드” 다시 그래밍 있습니다. PowerTap
되면 온도 드는 안전 작동 온도유지 조명
출력을 최대화합니다.
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질 관리 및 손질
(그림 참조)
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
리를 완전 니다.
USB 드가 제대로 꽂는지 다.
만일 위와 같은 대처에도 응이 없다면 블랙다이아몬드
또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
조명 고출력으로 , 전자장 생성
랜시 간섭 니다. 최고 설정
(Powe rTap, 15 00)에 조명 눈사
범위 다. 눈사
랜시버와의 잠재적 작용 피하 눈사
PowerTap을 마십시오. 검색을 행할
때는 전자 눈사 시버에 50c m
어뜨리 랜시버 제조업체의 권장 구체적
사용 설명서를 따르십시오.
12세 이가 경우 감독여야
.
올바 드램
점검위급상대비 리를
시오.
의 불빛을 응시지 마십시오. 빛은 눈
있습니다. 광선 직접 응시거나 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬 빛은 상을 일으
있습니. Black Diamond Equipment직접적, 간접적,
우발결과 또는 제 으로 발생
임을 지지 않습니다.
LED는 료를 거나 녹일 정도로 복사열을
발생 있습니다. 조명 있는 동안에는 렌즈
어떤 물질도 올려놓 십시오. 디지 조명
이거 않을 (: , )
반드시 이니다.
적 보
적 보
적 보
적 보
적 보
적으로 별도 지시 없는 경우 구매 또는
배송일로부 3년까 소매 한해 최초
매되었을 때와 재질 제조상 문제 없음을
. 당사 재량 수리거나 환합.
사는 모, 비정 리,
또는 변경, 방식 상에 보증 않습니다.
당사는 모든 보증 청구에 구매 또는 배송 증빙 자료
권리가 있습니다.
이아 EMC( )
른 2014/30/EU 의 요구 사다.
제품 대한 적합 테스트 과는 사이 확인
. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモン
ディスタンス 1500LED ッドランプ 取扱説明
重要取扱明書し、いつでも参できるように保して
さい。本品に改を加えた場合品保の対外になります。
ヘッドランプはった使い方をすると、人に害を及ぼすおそれが
ります。
電池 - リチウムイオン充電
充電
・初めて使る前して下さい
・再する前に完全にする必ありません
されるに充了します
電池寿命電池の寿命は要素に左右されます
・前してから経過した
・使のモードや
寿命を最大にするにはが必 !
/ 電池廃棄する時は、地域律や則に従って下さい。
*ANSI FL-1 格:初期出力の 10% になるまで
** 備:初期出力の 10% になった後、低強度の動ができる明る
(4 先で 0.25 クス ) することができる
使い / モード
(するイラストを下さい。)
保管と持ち運び
(するイラストを下さい。)
チェックとメンテナンス
(するイラストを下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプがに動作しない場
・充電池を完全に充て下さい。
・USB ーブルしくされているかを確認て下さい
ても動作しない場合、ご店またにお
い合わせ下さい
2 種類のモード
ディスタンス 1500 は初態で「タイムモード」にされてい
ます。タイムモードにされている場合、パワータップ + をタッ
プすると最大度で 10 秒間点灯し、その 10 秒間減光して前回
したモード度に戻ります。
に応じて「モード」に定できます。
ドにした場合、パワータッ + をタップするとない
囲での最を出力します
警告
・本品は出力のため、崩ビーコンに干るおそれのある
場が発生ます。本品を最大 ( パワータップ /1500 ルー
メン ) 使ると、崩ビーコンの受信囲がくなることがあ
ります。本品とビーコンの互干ぐため地形
通過するにはパワータップを使しないで下さい。遭難者の捜
時には常器を崩ビーコンか 50cm 以上して下さい。
また外のとのガイドラインについては、崩ビーコ
製造メーカーの推奨と取書に従って下さい。
・12 の子供が使する場合は、任ある大人が監督して下
さい
・使前にヘッドランプが常に動作することを検し、危機的状
備えて予備のランプと十分なして下さい
・光たり、人のしたりしないで下さい。強
い光る可があります
ブラックダイヤモンド・イクイップメンを使した
とによ、偶、その他いかな種類の損害に対
してません。あなたは、それらに
因す果についています
・LED は、によっては損傷したりしたりするのに十分な放
発生せる可があります。ライ点灯中は、レンズの上
かないでください。デジタルロックは、ライトを持
でいるときや使していないとポケットやバックパック
どに入れている場合は必ず使してください。
限定的製品保証
により別定めがなり、また品後 3 当初
の小売品対して、当社製が当初の売時において材
およ製造上のないことを保ます。品は裁量
よりたは交換されます使によるけを
いる品、または切に使もしくは整備された品、変更も
くはれた品、または何らかの方で損傷した品につい
は、当は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し、
またはする権利保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプはEMC( 電磁 )
(2014/30/EU) およ RoHS 指令 (2011/65/EU) 合し
ています
合宣品の合宣書は下URL にてごいただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC


Product specificaties

Merk: Black Diamond
Categorie: Lamp
Model: Distance 1500

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Distance 1500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden