Black Diamond Distance 1500 Handleiding
Black Diamond
Lamp
Distance 1500
Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Distance 1500 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Distance 1500 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

3 S
POWERTAP
™
1X
MAX
MODE
1X
+
-
+
-
>43º 1 Fº)C ( 10
<-1 )7ºC (0Fº
REAR STROBE
POWERTAP
™
UNLOCK
2 s
2 s
5s
IP67
1 meter
30 min
2X
STROBE
COLOR
2X
S.O.S.
1X1X1X
2 s
DIM
ON/OFF
1X1X
1X
2 s 2 s
1X
1X
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
1X
10s
DIM
1X 1X 1X 1X
< 10 S
TEMP MODE
3 S
< 10 S
TIME MODE
CHARGING
USB-C
10S
DIM
AIRFLOW
BRIGHTNESS
BATTERY CHANGE
TOP STRAP
POWERTAP
™
1X
MAX
MAX
ON
MARCHE
ON
MARCHE
1:45 h
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
ON
MARCHE
SANGLE
SUPÉRIEURE
CLIGNOTANT
OUVRIR
LOCK
VERROUILLAGE
CLIGNOTANT ARRIÈRE
FAIBLE
COULEUR
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
MARCHE/A ÊTRR
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024 M14745_B
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
DISTANCE LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
WARNING!
Due to the high-power output of this light, the product creates elec-
tromagnetic fields which may cause interference with avalanche
transceivers. When using this light on its highest output setting
(PowerTap, 1500 lumens) the effective range of avalanche trans-
ceivers may be reduced. To avoid any potential interactions with
avalanche transceivers, do not use the PowerTap when traveling
through avalanche terrain. Always keep electronics at least 50cm
away from your avalanche transceiver when performing a search
and follow the transceiver manufacturer recommendations and user
manual for specific guidelines.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
• Charge the battery completely before initial use.
• Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
• Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• “Recovery time” or time when lamp has not been on.
• Temperature.
• Settings used.
• A full charge is needed to achieve maximum burn time!
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
PROGRAMMING
The Distance 1500 comes packaged in “Time Mode.” Time Mode
allows the user to use PowerTap to boost the light to maximum
output for 10 seconds and then the light fades for 10 seconds to
the previously set mode and brightness. If desired, the light can
be reprogrammed to “Temperature Mode.” Temperature Mode
maximizes the light output while maintaining safe operating tem-
peratures when PowerTap is activated.
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
• Charge the batteries completely
• Check that the USB cord is properly inserted
• Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those
around you. Black Diamond Equipment is not responsible for
the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for
any other type of damage arising or resulting from the use of its
products.
• LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt
some materials. Never place any material over the lens while the
light is on. The digital lock should be utilized whenever the light is
being transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indi-
cated by law, we will warrant to the original retail buyer that our
products are free from defects in materials and workmanship as
originally sold. The Product will be repaired or replaced at our dis-
cretion. We do not warrant products which show normal wear and
tear or that have been used or maintained improperly, modified or
altered, or damaged in any manner.We reserve the right to require
proof of purchase or delivery for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as brought
into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This prod-
uct generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television, cell
phone or avalanche beacon reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS DISTANCE
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instruc-
tions et conservez la notice pour toute référence ultérieure.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
• Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
• Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
• La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
• « Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
• Température.
• Réglages utilisés.
• Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autonomie
d’éclairage maximale !
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législa-
tion locale en vigueur.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
PROGRAMMATION
La Distance 1500 est vendue configurée sur le mode Time. Le
mode Time permet d’utiliser le PowerTap pour augmenter l’in-
tensité lumineuse à son maximum pendant 10 secondes puis
celle-ci s’atténue pendant 10 secondes pour revenir au mode de
réglage et à l’intensité précédemment définis. Si vous le souhai-
tez, la lampe peut être reprogrammée sur le mode Température.
Le mode Température optimise le rendement lumineux tout en
conservant des températures de fonctionnement opérationnelles
lorsque le PowerTap est activé.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Chargez les batteries complètement
• Vérifiez que le câble USB est correctement inséré
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• La forte intensité lumineuse de cette lampe génère des champs
électromagnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec
les dva. Lorsque vous utilisez cette lampe sur son réglage d’inten-
sité maximal (PowerTap,1500 lumens), la portée effective des dva
peut s’en trouver réduite. Pour éviter toute interaction potentielle
avec les dva, n’utilisez pas le PowerTap lorsque vous évoluez sur
un terrain avalancheux. Tenez toujours les appareils électroniques à
une distance d’au moins 50 cm de votre dva lorsque vous effectuez
une recherche et suivez les recommandations du fabricant de dva
et le manuel d’utilisation pour obtenir des directives spécifiques.
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de
12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe
ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
• Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse
peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment
décline toute responsabilité quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
• Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suf-
fisamment importante pour endommager ou faire fondre certains
matériaux. Ne jamais placer aucun matériau sur la lentille lorsque
la lampe est allumée. Vous devez activer la fonction verrouillage
chaque fois que la lampe est transportée ou non utilisée (c.-à-d.
dans une poche, un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date
d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication
contraire, que nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le Produit sera réparé ou
remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure
normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inap-
proprié, les modifications ou transformations, les dommages de
quelque manière que ce soit. Nous nous réservons le droit d’exiger
une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les demandes d’ap-
plication de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
DISTANCE LED-STIRNLAMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN-BATTERIE
Aufladen:
• Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig auf.
• Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufladen
vollständig zu entladen.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie
vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
• „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
• Temperatur.
• Verwendete Einstellungen.
• Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig auf-
geladen sein.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
MODI
(Siehe Abbildungen)
PROGRAMMIERUNG
Die Distance wird ab Werk im „Zeitmodus“ geliefert. In die-
sem Modus kann PowerTap die Lichtausgabe 10 Sekunden
lang auf die maximale Leistung erhöhen. Danach wird das Licht
langsam 10 Sekunden lang wieder auf den zuvor eingestellten
Modus/Helligkeit reduziert. Falls gewünscht, kann auch der
„Temperaturmodus“ gewählt werden. Bei aktiviertem PowerTap
maximiert dieser Modus die Lichtausgabe, während eine sichere
Betriebstemperatur gewährleistet wird.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Laden Sie die Batterien vollständig auf.
• Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Aufgrund ihrer hohen Ausgangsleistung erzeugt diese Stirnlampe
elektromagnetische Felder, die bei LVS-Geräten Störungen ver-
ursachen können. Wenn Sie dieses Gerät mit der höchs-
ten Lichtausgabe nutzen (PowerTap, 1500 Lumen), kann sich
die effektive Reichweite eines LVS-Geräts verringern. Um jeg-
liche Störungen von LVS-Geräten zu vermeiden, verwenden Sie
PowerTap nicht, wenn Sie in lawinengefährdetem Gelände unter-
wegs sind. Halten Sie elektronische Geräte bei der Suche immer
in einem Mindestabstand von 50 cm zum LVS-Gerät. Beachten
Sie außerdem die besonderen Hinweise und Empfehlungen des
Herstellers und im Benutzerhandbuch.
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe rich-
tig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe
und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
Licht kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können.
• LEDs können so viel Strahlungswärme erzeugen, dass einige
Materialien beschädigt werden oder schmelzen können. Legen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände auf die Linse, während die
Lampe eingeschaltet ist. Die digitale Sperre sollte beim Transport
der Stirnlampe oder wenn sie nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer
Tasche, einem Rucksack usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum
von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetz-
lich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich ver-
kauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder
repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler
Abnutzung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Ver-
wendung oder Wartung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen
Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewähr-
leistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED DISTANCE
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
• Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
• Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
• La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a sec-
onda:
• del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
• Temperatura.
• Impostazioni utilizzate.
• Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10% della
produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a .25
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Lux @ 4 metri)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
PROGRAMMAZIONE
Distance 1500 viene confezionato in “Time Mode.” La modalità
Time consente all’utente di utilizzare PowerTap per aumentare la
luce alla massima potenza per la durata di 10 secondi e quindi la
luce si attenua per 10 secondi alla modalità e alla luminosità impo-
state precedentemente . Se richiesto la luce può essere ripro-
grammata in “Modalità temperatura,” La modalità Temperatura
massimizza l’emissione luminosa mantenendo temperature opera-
tive sicure quando è attivato PowerTap.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Caricare completamente le batterie
• Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• A causa dell’elevata potenza di uscita di questa luce, il prodotto
crea campi elettromagnetici che possono causare interferenze
con i ricetrasmettitori in valanga. Quando si utilizza questa luce
con l’impostazione di uscita più elevata (PowerTap, 1500 lumen),
la portata effettiva dei ricetrasmettitori in valanga potrebbe ridursi.
Per evitare potenziali interazioni con i ricetrasmettitori in valanga,
non utilizzare il PowerTap quando si passa da un terreno soggetto a
valanghe. Tenere sempre i dispositivi elettronici ad almeno 50 cm di
distanza dal proprio ricetrasmettitore in valanga quando si esegue
una ricerca ed è necessario attenersi alle raccomandazioni del
produttore del ricetrasmettitore e al manuale dell’utente per linee
guida specifiche.
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fronta-
le da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
• Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli
occhi di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
• I LED possono generare un calore radiante tale da danneggi-
are o fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale
sulla lente quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere
utilizzato ogni volta che la lampada viene trasportata o non viene
utilizzata (ad esempio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato
dalla legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo
il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavo-
razione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato
o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti che
mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in
modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo dan-
neggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per
tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. PAP 22
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
DISTANCE, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
• Carga la batería completamente antes del primer uso.
• La batería no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
• La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la carga
se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
• El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lámpara
no p1-ha estado encendida.
• La temperatura.
• Los ajustes utilizados.
• ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
de autonomía!
• Desecha las baterías y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara pro-
ducirá luz utilizable para actividades de baja intensidad (medi-
da a 0,25 lux a 4 metros)
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
PROGRAMACIÓN
La distancia 1500 viene empaquetada en «Modo Tiempo». El
Modo Tiempo permite al usuario utilizar PowerTap para aumentar
la potencia de la luz al máximo durante 10 segundos y, a conti-
nuación, la luz se desvanece durante 10 segundos hasta el modo
y el brillo configurados previamente. Si se desea, la luz puede
reprogramarse en «Modo Temperatura». El Modo Temperatura
maximiza la salida de luz mientras mantiene unas temperaturas de
funcionamiento seguras cuando PowerTap está activado.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Carga las baterías completamente
• Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Debido a la alta potencia de esta luz, el producto genera cam-
pos electromagnéticos que pueden causar interferencias con los
transceptores de avalancha. Si se usa esta luz en su configuración
de salida más alta (PowerTap, 1500 lúmenes), se puede reducir el
alcance eficaz de los transceptores de avalancha. Para evitar las
posibles interacciones con los transceptores de avalancha, no
use el PowerTap cuando viaje a través de terreno avalanchoso.
Mantenga en todo momento los aparatos electrónicos a 50 cm de
su transceptor de avalancha cuando realice una búsqueda y siga
las recomendaciones del fabricante del transceptor y el manual del
usuario para obtener directrices específicas.
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
res de 12 años.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus productos.
• Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre
la lente mientras la luz está encendida. El bloqueo digital debe
usarse siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se
guarda en un bolsillo, mochila, etc.)
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista origi-
nal que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente,
no presentan defectos de material ni fabricación. El Producto se
reparará o reemplazará según consideremos oportuno. No presta-
mos garantía para productos que muestren un uso y desgaste
normales, que se hayan usado o mantenido de manera indebida o
que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o
entrega para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL DISTANCE
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
• Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
• A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
• A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
• do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada não
esteve acesa.
• da temperatura.
• das configurações utilizadas.
• É necessária uma carga completa para atingir o tempo máximo
de funcionamento!
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: a lâmpada produzirá luz útil para atividades de
pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros).
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
PROGRAMAÇÃO
Distance 1500 vem predefinido no “modo de tempo”. O modo
de tempo permite ao utilizador usar o PowerTap para aumentar
ao máximo a intensidade luminosa durante 10 segundos, após
o que a luz diminui de intensidade durante outros 10 segundos,
para o modo e luminosidade definidos anteriormente. Se desejar,
a luz pode ser reprogramada para o “modo de temperatura”. O
modo de temperatura maximiza a saída de luz, ao mesmo tempo
que mantém temperaturas de funcionamento seguras com o
PowerTap ativado.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Carregue totalmente as baterias
• Verifique se o cabo USB está devidamente inserido
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
DISTANCE 1500
213 g
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
15 lm 5 m 40 h 0 h
MED
Moyen
300 lm 45 m 6 h 8 h
MAX
Maxi
800 95 lm m h 8 h1.7
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one or
more of the following patents. Other
patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
LI-ION
• Devido à elevada potência desta luz, o produto gera campos ele-
tromagnéticos que podem causar interferências nos transcetores
de avalanche. Ao utilizar esta luz na sua configuração de saída mais
alta (PowerTap, 1500 lúmens), o alcance efetivo dos transcetores de
avalanche pode ser reduzido. De forma a evitar qualquer potencial
interação com os transcetores de avalanche, não utilize o PowerTap
ao passar em terrenos com risco de avalanche. Mantenha sempre
o sistema eletrónico a, pelo menos, 50 cm de distância do seu
transcetor de avalanche enquanto realiza uma pesquisa e siga as
recomendações do fabricante do transcetor e o manual de utiliza-
dor para orientações mais específicas.
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões
oculares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas
consequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo
de dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
• Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre
a lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser
utilizado sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não
estiver a ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que
os nossos produtos não têm defeitos de material e de fabrico,
conforme originalmente vendidos. O produto será reparado ou
substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção
inadequada ou que tenham sido modificados, alterados e dani-
ficados de alguma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o
comprovativo de compra ou a entrega para todas as reclamações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consul-
tada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE DISTANCE
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
• Oplad batteriet helt før første brug.
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
• Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt opla-
det.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
• “Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været tændt.
• Temperatur.
• Anvendte indstillinger.
• En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal brændetid!
• Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, hvor lampen vil producere brug-
bart lys til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved
4 meter).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
PROGRAMMERING
Distance 1500 leveres pakket i ”Tidstilstand”. Tidstilstand giver
brugeren mulighed for at bruge PowerTap til at øge lyset til mak-
simal effekt i 10 sekunder, og derefter falmer lyset i 10 sekun-
der til den tidligere indstillede tilstand og lysstyrke. Hvis det
ønskes, kan lyset omprogrammeres til ”Temperaturtilstand”.
Temperaturtilstand maksimerer lysudgangen, samtidig med at der
opretholdes sikre driftstemperaturer, når PowerTap er aktiveret.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Oplad batterierne helt
• Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt i
Ingen h eld? Kont akt din Black Dia mond-for handler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• På grund af den høje effekt af dette lys skaber produktet elektro-
magnetiske felter, som kan forårsage interferens med lavinetran-
sceivere. Når du bruger dette lys på sin højeste udgangsindstilling
(PowerTap, 1500 lumen), kan det medføre en reduktion af lavinetran-
sceiveres effektive rækkevide. For at undgå potentielle interaktioner
med lavinetransceivere må du ikke bruge PowerTap, når du rejser
gennem lavineterræn. Hold altid elektronik mindst 50 cm væk fra
din lavinetransceiver, når du udfører en søgning, og følg transcei-
verproducentens anbefalinger og brugervejledning for specifikke
retningslinjer.
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i
kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
• LED-dioder kan generere nok strålevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale lås skal bruges, når
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygsæk osv.).
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug,
manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller
på anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et
købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
DISTANCE HOOFDLEDLAMP
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
• Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
• De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
• De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
• “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
• Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opgeladen
zijn!
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
lichtsterkte.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht produ-
ceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten tot
0,25 Lux @ 4 meter.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROGRAMMERING
De Distance 1500 wordt geleverd in “Tijdmodus.” In de Tijdmodus
kan de gebruiker de PowerTap gebruiken om de lichtsterkte
gedurende 10 seconden te verhogen naar maximaal vermogen,
waarna de sterkte gedurende 10 seconden afneemt tot de eerd-
er ingestelde modus en sterkte. Desgewenst kan de verlichting
worden geherprogrammeerd naar “Temperatuurmodus.” In de
Temperatuurmodus is de lichtsterkte maximaal bij veilige bedrijfs-
temperaturen wanneer PowerTap is geactiveerd.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Laad de batterijen volledig op
• Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer
of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• Vanwege het hoge vermogen van dit licht creëert het product
magnetische velden die interferentie kunnen veroorzaken met de
lawine zendontvangers. Bij gebruik van dit licht op het hoogste
vermogen (PowerTap, 1500 lumen) kan het werkelijke bereik van
lawine zendontvangers kleiner zijn. Om eventuele interacties met
lawine zendontvangers te vermijden, mag de PowerTap niet worden
gebruik in lawineterrein. Houd elektronica altijd op minstens 50 cm
afstand van de lawine zendontvanger tijdens het zoeken en volg
de aanbevelingen van de fabrikant van de zendontvanger en de
gebruikshandleiding voor specifieke richtlijnen.
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of
onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die
kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten.
• Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal
over de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet
worden gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt
gebruikt (in een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of
vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei
wijze beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en
de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisnin-
gen for fremtidig referanse.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
• Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
• Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
• Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
• «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
• Temperatur.
• Hvilke innstillinger som brukes.
• Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler.
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av
4 meter).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
PROGRAMMERING
Distance 1500 kommer pakket i «Tidsmodus». Tidsmodus lar
brukeren bruke PowerTap for å øke lyset til maks. effekt i 10
sekunder og deretter fades lyset i 10 sekunder til tidligere innstilt
modus og lysstyrke. Om ønsket kan lyset programmeres på nytt
til «Temperaturmodus». Temperaturmodus maksimerer lyseffekten
samtidig som sikre driftstemperaturer opprettholdes når PowerTap
er aktivert.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Lad batteriene fullstendig
• Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• På grunn av den høye effekten på dette lyset, skaper produktet
elektromagnetiske felt som kan forårsake interferens med skred-
sendere/-mottakere. Når du bruker dette lyset på den høyeste
effektinnstillingen (PowerTap, 1500 lumen) kan det effektive rekke-
vidden til skredsendere reduseres. For å unngå potensielle interak-
sjoner med skredsender/-mottaker, bør du ikke bruke PowerTap når
du beveger deg gjennom et skredterreng. Elektronikk skal holdes
minst 50 cm unna skredsender/-mottaker når du utfører et søk, og
følg anbefalingene fra produsenten av senderen og brukerhåndbok-
en for spesifikke retningslinjer.
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
FR

• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller
utilsiktede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller
på grunn av bruken av deres produkter.
• LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse
materialer. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den
digitale låsen må brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i
bruk (f.eks. i en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges
originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn.
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk,
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som
er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det
legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
DISTANCE LED-PANNLAMPA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
Laddning:
• Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
• Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
• Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är fullt
laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
• ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
• Temperatur.
• Använda inställningar.
• Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar.
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
meter.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
PROGRAMMERING
Distance 1500 levereras inställt på ”Time”-läget. I Time-läget kan
användaren använda PowerTap för att öka lampans maximala
effekt i 10 sekunder. Därefter sjunker ljusstyrkan i 10 sekunder till
tidigare inställt läge. Vid behov kan ljuset programmeras om till
”Temperature”-läge. Temperatur-läget maximerar ljusets uteffekt
medan säkra drifttemperaturer upprätthålls när PowerTap är akti-
verad.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Ladda batteriet fullt
• Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• Till följd av den stora effekten hos ljuset genererar produkten ett
elektromagnetiskt fält som kan orsaka störningar för lavinsändtaga-
re. När man använder detta ljus med högsta effekt (PowerTap, 1500
lumens) kan det effektiva spannet för lavinsändtagare minska. För
att undvika eventuell störning för lavinsändtagare får PowerTap inte
användas när man rör sig i lavinområden. Se alltid till att elektronik
hålls minst 50 cm från din lavinsändtagare när du utför en sökning
och följd sändtagarens tillverkarrekommendationer och bruksanvis-
ningen för specifika riktlinjer.
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
12 år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkommer
eller resulterar från användningen av deras produkter.
• LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme för
att skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över
linsen när lampan är på. Det digitala låset bör användas när lampan
transporteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter
är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick.
Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi lämnar
ingen garanti för produkter som har utsatts för normal användning
och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt,
modifierats, ändrats eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns
på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
DISTANCE LED OTSALAMPPU
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa latausk-
ertaa.
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteenla-
dattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
• lämpötila
• käytetyt asetukset.
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
• Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten mukai-
sesti.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun alku-
peräisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25 luk-
sia @ 4 metriä.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
OHJELMOINTI
Distance 1500 tulee ”Time Mode” -paketissa. Time Mode -tilan
ansiosta voidaan käyttää PowerTap -ominaisuutta, jolla valo säätyy
täyteen kirkkauteen 10 sekunniksi, jonka jälkeen valo himmenee 10
sekunniksi aiemmin asetettuun tilaan ja kirkkauteen. Haluttaessa
valo voidaan ohjelmoida uudelleen ”Temperature Mode” -tilaan.
Temperature Mode -tila maksimoi valotehon säilyttäen samalla
turvalliset käyttölämpötilat, kun PowerTap on aktivoitu.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Lataa akut täyteen.
• Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Valon tehokkuuden vuoksi tuote muodostaa sähkömagneettisia
kenttiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä lumivyörylähetin-vastaan-
ottimissa. Käytettäessä valoa sen suurimmalla tehoasetuksella
(PowerTap, 1 500 luumenia) lumivyörylähetin-vastaanottimien
todellinen kantama voi lyhentyä. Välttääksesi mahdollisen vuoro-
vaikutuksen lumivyörylähetin-vastaanottimien kanssa älä käytä
PowerTap-asetusta, kun liikut lymivyöryalueella. Pidä elektroniikka
aina vähintään 50 cm:n etäisyydellä lumivyörylähetin-vastaanotti-
mesta haun aikana ja noudata lähetin-vastaanottimen valmistajan
suosituksia ja käyttöohjeen erityisiä ohjeita.
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toi-
minta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittä-
västi varaparistoja.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheu-
tuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai
aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
• LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin
päälle, kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää aina, kun
lamppua kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa
jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä läh-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jol-
lakin tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen
kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneettin-
en yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DISTANCE CZOŁÓWKA LED
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
• Akumulator można doładowywać.
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkowitym
naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy
od:
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
• Temperatury,
• Zastosowanych ustawień.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
• Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z obowiązu-
jącym prawem.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie emi-
tować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PROGRAMOWANIE
Distance 1500 jest wyposażony w „Tryb czasowy”. Tryb czasowy
pozwala użytkownikowi na użycie PowerTap do wzmocnienia świ-
atła do maksymalnej mocy przez 10 sekund, a następnie światło
zanika na 10 sekund do wcześniej ustawionego trybu i jasności. W
razie potrzeby można przeprogramować oświetlenie na „Tryb tem-
peraturowy”. Tryb temperaturowy maksymalizuje strumień światła
przy zachowaniu bezpiecznej temperatury pracy, gdy włączony
jest PowerTap.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu
• Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
• Z powodu wysokiej mocy wyjściowej produkt generuje pole elek-
tromagnetyczne, które może zakłócać pracę detektorów lawino-
wych. Po ustawieniu najwyższej mocy oświetlenia (PowerTap, 1500
lumenów) faktyczny zasięg detektorów lawinowych może spaść.
Aby uniknąć potencjalnych interakcji z detektorami lawinowymi, nie
używaj produktu PowerTap podczas podróży przez tereny zagrożo-
ne lawinami. Podczas poszukiwań trzymaj elektronikę w odległości
przynajmniej 50 cm od urządzenia nadawczo-odbiorczego i postę-
puj zgodnie ze szczegółowymi zaleceniami producenta urządzenia
nadawczo-odbiorczego oraz z instrukcją obsługi.
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed
właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
• Diody LED mogą generować wystarczającą ilość ciepła promie-
niującego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały. Nigdy nie
umieszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest
włączona. Zamka cyfrowego należy używać zawsze podczas
transportu latarki lub gdy latarka nie jest używana (tj. w kieszeni,
w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dosta-
wy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i
przysługuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na
nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili
sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według
naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji
produktów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W
przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie
prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
DISTANCE LED ČELOVÁ SVÍTILNA
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
• Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane nabí-
jet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
činitelích:
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
• Teplota.
• Použité nastavení.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie plně
nabitá!
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými místními
zákony a předpisy.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
PROGRAMOVÁNÍ
Model Distance 1500 se dodává v „časovém režimu“. Časový režim
umožňuje uživateli použít PowerTap k zesílení světla na maximální
výkon po dobu 10 sekund, poté světlo po dobu 10 sekund slábne
do dříve nastaveného režimu a jasu. V případě potřeby lze osvětlení
přeprogramovat do „teplotního režimu“. Teplotní režim maximalizuje
světelný výkon a zároveň udržuje bezpečné provozní teploty, když
je aktivován PowerTap.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Baterie plně nabijte
• Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Vzhledem k vysokému výkonu tohoto světla vytváří výrobek elek-
tromagnetické pole, které může způsobit rušení lavinových vysíla-
čů. Při použití tohoto světla s nejvyšším nastavením výkonu (režim
PowerTap, 1500 lumenů) se může snížit účinný dosah lavinových
vysílačů. Abyste předešli případnému rušení lavinových vysílačů,
nepoužívejte režim PowerTap při pohybu lavinovým terénem. Při
vyhledávání vždy udržujte elektroniku ve vzdálenosti alespoň 50 cm
od lavinového vysílače a řiďte se doporučeními výrobce vysílače a
uživatelskou příručkou, kde jsou uvedeny konkrétní pokyny.
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, nepřímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou
způsobeny používáním jejích produktů.
• LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný materiál na
čočku diody, když svítí. Během přenášení nebo nepoužívání (tj. v
kapse, batohu atd.) vždy používejte digitální zámek.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně pro-
dány. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžné opotřebení
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány,
dále se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo
upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vyžadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA DISTANCE
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
Nabíjanie:
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
faktorov:
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
• Teplota.
• Použité nastavenia.
• Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
nabitie!
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
*ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodného
výkonu.
**Rezer va: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre).
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
PROGRAMOVANIE
Zariadenie Distance 1500 sa dodáva v „časovom režime“. S
časovým režimom môže používateľ použiť funkciu PowerTap na
zvýšenie výkonu svetla na maximum na 10 sekúnd a potom svetlo
na 10 sekúnd zoslabne na predtým nastavený režim a jas. V prípade
potreby možno svetlo naprogramovať na „režim teploty“. Režim
teploty maximalizuje výkon svetla pri zachovaní bezpečnej prevádz-
kovej teploty, ak je aktivovaná funkcia PowerTap.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Úplne nabite batérie
• Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Vďaka vysokému výkonu tohto svetla produkt vytvára elektro-
magnetické polia, ktoré môžu spôsobiť rušenie lavínových vysie-
lačov. Pri používaní tohto svetla na najvyššom nastavení výkonu
(PowerTap, 1500 lúmenov) sa môže efektívny dosah lavínových
vysielačov znížiť. Aby ste sa vyhli akýmkoľvek potenciálnym inte-
rakciám s lavínovými vysielačmi, nepoužívajte PowerTap pri precho-
doch cez lavínový terén. Pri vyhľadávaní osôb vždy udržujte elek-
troniku vo vzdialenosti najmenej 50 cm od vášho lavínového majáka
a postupujte podľa odporúčaní výrobcu vysielača a používateľskej
príručky pre špecifické pokyny.
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne fun-
guje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta
a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných
ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhod-
né následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo
vyplynú z používania jej výrobkov.
• LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby
došlo k poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materiálov. Na
šošovku nikdy neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté.
Digitálny zámok by sa mal používať vždy, keď sa svetlo prenáša
alebo nepoužíva (t. j. vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doruče-
nia ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše
výrobky nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/pre-
vedenia. Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho
slobodného uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné
opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané
alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené
či poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo
vyžadovať doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA DISTANCE
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shranite
za poznejšo uporabo.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA
BATERIJA
Polnjenje:
• Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
• Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izprazniti.
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je odvis-
na od:
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
• Temperature.
• Uporabljenih nastavitev.
• Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
*Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne pora-
be.
**Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno
svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa
pri 4 metrih).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
PROGRAMIRANJE
Distance 1500 je dobavljen v »časovnem načinu«. Časovni način
omogoča uporabniku, da uporabi funkcijo PowerTap za povečanje
svetlobe na največjo moč za 10 sekund, nato pa svetloba za 10
sekund preklopi na predhodno nastavljen način in svetlost. Če
želite, lahko luč ponovno programirate na »temperaturni način«.
Temperaturni način poveča moč svetlobe, hkrati pa ohranja varne
delovne temperature, ko je aktivirana funkcija PowerTap.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Popolnoma napolnite baterije
• Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Zaradi velike izhodne moči te luči izdelek ustvarja elektroma-
gnetna polja, ki lahko povzročijo motnje v lavinskih žolnah. Pri
uporabi te luči na najvišji nastavitvi izhoda (PowerTap, 1500 lumnov)
se lahko učinkoviti doseg lavinskih žoln zmanjša. Da bi se izog-
nili morebitnim interakcijam z lavinskimi žolnami, ne uporabljajte
PowerTap med gibanjem po plazovitem terenu. Med iskanjem naj
bo elektronika vedno oddaljena vsaj 50 cm od lavinske žolne in
upoštevajte priporočila proizvajalca žolne glede posebnih smernic.
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
• LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da poško-
dujejo ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim
materialom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite
vedno, ko svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbt-
niku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri
(3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili
ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neu-
strezno uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali
kakor koli poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromag-
netna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA DISTANCE
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
Töltés:
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
• Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a követ-
kezőktől:
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kapcsolták
be.
• Hőmérséklet.
• Használt beállítások.
• A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint szükség-
es!
• Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10
százalékáig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
PROGRAMOZÁS
A Distance 1500 a csomagban „Idő üzemmódban” érkezik. Idő
üzemmódban a PowerTap segítségével 10 másodpercre max-
imális értékre növelhető a fényerő, majd a világítás 10 másodperc
alatt visszaáll az előzőleg beállított üzemmódra és fényerőre. Ha
szükséges, a lámpa átprogramozható „Hőmérséklet üzemmódra.”
Hőmérséklet üzemmódban a PowerTap aktiválásakor a biztonságos
üzemi hőmérséklet fenntartása mellett maximalizálja a fényerőt.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Töltse fel teljesen az elemeket
• Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
• A lámpa nagy teljesítményű kimenete miatt a termék olyan elekt-
romágneses mezőket hoz létre, amelyek interferenciát okozhatnak
a lavina adó-vevő készülékekkel. Ha ezt a lámpát a legnagyobb tel-
jesítményű beállításon (PowerTap, 1 500 lumen) használja, a lavina
adó-vevő készülékek hatékony hatótávolsága csökkenhet. A lavina
adó-vevő készülékekkel való esetleges interakciók elkerülése érde-
kében ne használja a PowerTap készüléket, amikor lavinás terepen
közlekedik. Amikor keresést végez, az elektronikát mindig tartsa
legalább 50 cm távolságra a lavina adó-vevő készüléktől, és a konk-
rét irányelvek érdekében kövesse az adó-vevő készülék gyártójának
ajánlásait és felhasználói kézikönyvét.
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefüggő következményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
• A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat károsítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa be van kapcsolva. A
digitális zárat mindig használja, amikor a lámpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás
vagy kiszállítás dátumától számított 3 éves garanciát vállalunk
a végfelhasználó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti
állapotukban anyag- és gyártási hibáktól mentesek. A Terméket
szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem
vállalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál elhasználó-
dás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy
azok bármilyen módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy
minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási
bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED DISTANCE
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-
le pentru o consultare ulterioară.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
• Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
• Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi
reîncărcată.
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este complet
încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
• Temperatură.
• Setările utilizate.
• O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legis-
lația și reglementările locale.
*Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
**Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri).
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
PROGRAMARE
Modelul Distance 1500 este livrat în „Modul temporizat”. Modul
temporizat îi permite utilizatorului să folosească PowerTap pentru
a amplifica lumina la putere maximă timp de 10 minute, apoi lumina
se estompează timp de 10 secunde la modul și luminozitatea setate
anterior. Dacă se dorește, lampa poate fi reprogramată la „Modul
temperatură”. Modul temperatură maximizează puterea luminoasă
și, în același timp, menține temperaturi de funcționare sigure atunci
când PowerTap este activat.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Încărcați acumulatorii complet
• Verificați introducerea adecvată a cablului USB
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Din cauza puterii mari a acestei lumini, produsul generează
câmpuri electromagnetice, care pot provoca interferențe cu emi-
țătoarele-receptoarele de avalanșă. Atunci când utilizați această
lumină la setarea sa de putere maximă (PowerTap, 1 500 lumeni),
raza de acțiune efectivă a emițătoarelor-receptoarelor de avalanșă
poate fi redusă. Pentru a evita orice interacțiuni potențiale cu emiță-
toarele-receptoarele de avalanșă, nu utilizați PowerTap atunci când
vă deplasați pe terenuri cu pericol de avalanșă. Țineți întotdeauna
aparatura electronică la o distanță de minimum 50 cm față de
emițătorul-receptorul de avalanșă atunci când efectuați o căutare și
respectați recomandările producătorului emițătorului-receptorului,
precum și manualul de utilizare, pentru instrucțiuni specifice.
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situa-
tiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca
aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip
de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrării,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
așa cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocu-
it, în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura normală
sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau
alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
Зарядка:
• Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
• Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
• Батарея автоматически прекратит зарядку после полной зарядки.
. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
• «Время восстановления» или время, когда лампа не была включена.
• Температура.
• Используемые настройки.
• Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
региональному законодательству и соответствующим положениям.
* ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** : дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
(см. иллюстрации)
Distance 1500 поставляется во «временном режиме». Временной
режим позволяет использовать функцию PowerTap для
увеличения яркости подсветки до максимальных показателей
на 10 секунд, а затем на 10 секунд яркость возвращается к
ранее установленному уровню. При необходимости подсветку
можно перепрограммировать в «температурный режим».
Температурный режим повышает светоотдачу до максимума
при сохранении безопасных рабочих температур при
активированной функции PowerTap.
&
(см. иллюстрации)
(см. иллюстрации)
:
• Полностью зарядите батареи
• Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
• Из-за высокой мощности фонаря изделие создает электромаг-
нитные поля, которые могут создавать помехи для лавинных при-
емопередатчиков. При использовании фонаря на максимальной
мощности (PowerTap, 1500 люмен) эффективная дальность действия
лавинных приемопередатчиков может уменьшиться. Во избежание
возможного взаимодействия с лавинными приемопередатчиками
не используйте PowerTap при движении по лавинной местности. Во
время поиска всегда держите электронику на расстоянии не менее
50 см от лавинного приемопередатчика и следуйте рекомендациям
производителя приемопередатчика, а также конкретным указаниям,
изложенным в руководстве пользователя.
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего ф онаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запас-
ной фонар ь и дос тато чное количест во батареек в критических
ситуациях.
• Не смотрите непосредственно н а луч и не напр авляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
• Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное для
того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы. Ни при
каких условиях не закрывайте объектив каким-либо материалом при
включенном фонаре. Цифровую блокировку следует использовать
всякий раз, когда фонарь транспортируется или не используется (т. е.
при его нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент
покупки наши изделия не имеют дефектов материалов или
изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не
распространяется на изделия, имеющие признаки естественного
износа, ненадлежащего использования или ухода, модификации.
Наша компания оставляет за собой право в каждом случае
предъявления гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
LE D DISTANCE
: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
:
• Заредете батерията напълно преди първата употреба.
• Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да бъде
презаредена.
• Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена
напълно.
: Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
• „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
• Температурата.
• Използваните настройки.
• Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
• Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
(вижте продружаващите илюстрации)
Distance 1500 се доставя в режим Time Mode (режим за време).
Режимът за време позволява на потребителя да използва PowerTap
за увеличаване на светлинната мощност до максималната за
10 секунди, а след това интензитета на светлината се намалява
в продължение на 10 секунди до достигане на зададените
преди това режим и яркост. Ако желаете, светлината може да се
програмира в режим Temperature Mode (температурен режим).
Температурният режим осигурява максимално възможната
светлинна мощност, като същевременно поддържа работната
температура на безопасно ниво, когато се активира PowerTap.
&
(вижте продружаващите илюстрации)
(вижте продружаващите илюстрации)
:
• Заредете батериите напълно
• Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
• Поради високата мощност на този фенер, продуктът създава елек-
тромагнитни полета, които могат да причинят смущения в лавин-
ните трансивъри. Когато използвате този фенер на най-високата си
мощност (PowerTap, 1500 лумена), ефективният обхват на лавинните
трансивъри може да бъде намален. За да избегнете всякакви потен-
циални взаимодействия с лавинните трансивъри, не използвайте
PowerTap когато пътувате през лавиноопасен терен. Винаги дръжте
електрониката на разстояние най-малко 50 см от вашия лавинен
трансивър, когато извършвате търсене, и следвайте препоръките на
производителя на трансивъра и ръководството за потребителя за
конкретни указания.
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно
в очите на други хора. Силната светлина може да причини
увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност
за последствията , независимо дали са директни, индиректни
или случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
• Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за да повр ед ят или д а ст опя т някои матер иал и. Нико га не
поставяйте материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не
даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално
износване и изхабяване, такива, които са били използвани
или поддържани неправилно, или са били преработвани или
променяни, или са повредени по някакъв начин. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI DISTANCE
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvur-
mak üzere saklayın.
PİL - ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM-İYON
Şarj işlemi:
• İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
• Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez.
• Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
• Sıcaklık.
• Kullanılan ayarlar.
• Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
• Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı.
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın kul-
lanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak
ölçülmüştür.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
PROGRAM AYARI
Distance 1500, ambalajından “Time Mode” ayarlı olarak çıkar. Time
Mode, ışığı 10 saniye boyunca en yüksek güçle veren ve sonra
10 saniye boyunca kısıp önceki ayarlı moda ve parlaklığa getiren
PowerTap özelliğini kullanmayı sağlar. Kullanıcı isterse, ışığı tekrar
“Temperature Mode”a ayarlayabilir. Temperature Mode, ışıl gücünü
en yüksek seviyeye çıkarırken, PowerTap etkinleştirildiğinde güvenli
çalışma sıcaklığını korur.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pilleri tamamen şarj edin
• USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
• Bu ışık yüksek bir güç çıkışına sahip olduğu için ürün elektroman-
yetik alanlar yaratır ve bu da çığ alıcı-vericilerinde parazite neden
olabilir. Bu ışığı en yüksek güç çıkışı ayarında (PowerTap, 1500
lümen) kullanırken çığ alıcı-vericilerinin çalışma menzili azalabilir.
Çığ alıcı-vericileri ile hiçbir etkileşim olmaması için PowerTap’i çığ
bölgelerinde seyahat ederken kullanmayın. Bir arama çalışması
yaparken elektronik cihazlarınızı çığ alıcı-vericinizden daima en az
50 cm uzakta tutun ve özel talimatlar için alıcı-verici üreticisinin öne-
rilerine ve kullanıcı kılavuzuna bakın.
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir eriş-
kin gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz
sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
• LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar
radyan ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi bir
malzeme koymayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir
cep içindeyken, sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat
tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın
yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleri-
yle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmek-
tedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal
aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz
konusu olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti
talepleri için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı
tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑΛ ΗΣ LE D DISTANCE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
• Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
ιάρκεια ζωή παταρία: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
• Το “Χρόνο ανάκτη σης” ή το χρόνο που ο λαμπτ ήρας δεν είναι
αναμμένος.
• Τη θερμοκρασία.
• Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
• Απαι τείται πλήρης φόρ τιση για να επιτευχθεί ο μέγισ τος χρόνος
φωτισμού!
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Το Distance 1500 διατίθεται συσκευασμένο στη «Λειτουργία
Χρόνου (Time Mode)». Η Λειτουργία Χρόνου επιτρέπει στο χρήστη
να χρησιμοποιήσει το PowerTap για να αυξήσει το φως στη μέγιστη
ένταση για 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια η ένταση του φωτός
μειώνεται σταδιακά για 10 δευτερόλεπτα στην προηγουμένως
ρυθμισμένη λειτουργία και φωτεινότητα. Εάν επιθυμείτε, το φως
μπορεί να επαναπρογραμματιστεί στη «Λειτουργία Θερμοκρασίας
(Temperature Mode)». Η Λειτουργία Θερμοκρασίας μεγιστοποιεί την
ένταση του φωτός διατηρώντας παράλληλα ασφαλείς θερμοκρασίες
λειτουργίας όταν ενεργοποιείται το PowerTap.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν ο φακό δεν λειτουργεί:
• Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Λόγω της υψηλής ισχύος εξόδου αυτού του φωτός, το προϊόν δημιουρ-
γεί ηλεκτρομαγνητικά πεδία που μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές
στους πομποδέκτες χιονοστιβάδας. Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το φως
στην υψηλότερη ρύθμιση εξόδου του (PowerTap, 1.500 lumens) η απο-
τελεσματική εμβέλεια των πομποδεκτών χιονοστιβάδων ενδέχεται να
μειωθεί. Για να αποφύγετε τυχόν πιθανές αλληλεπιδράσεις με πομποδέ-
κτες χιονοστιβάδων, μην χρησιμοποιείτε το PowerTap όταν περνάτε μέσα
από χιονοστιβάδες. Διατηρείτε πάντα τα ηλεκτρονικά είδη σε απόσταση
τουλάχιστον 50 cm από τον πομποδέκτη χιονοστιβάδων κατά την αναζή-
τηση και ακολουθήστε τις συστάσεις του κατασκευαστή του πομποδέκτη
και το εγχειρίδιο χρήστη για συγκεκριμένες οδηγίες.
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
• Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως είναι
αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το
φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί
ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να
απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用
产品使用
产品使用
产品使用指导
指导
指导
指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头
头
头
头灯
灯
灯
灯 LE D 头 灯 DISTANCE
重要提示:请认真遵守所有指导说明,妥善保管以备后用。
电池—
电池—
电池—
电池——可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池
—可充电锂离子电池电池——可充电锂离子电池
充
充
充
充电
电
电
电
:
:
:
:充电:
• 首次使用前将电池充满电。
• 每次再充电前无需将电量用完。
• 充满电后电池将自动停止充电。
电
电
电
电池
池
池
池使
使
使
使用
用
用
用寿
寿
寿
寿命
命
命
命:
:
:
:电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
• “恢复时间”或熄灯时间。
• 温度。
• 使用的设置。
• 要达到最长发光时间,需要充满电!
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
*
*
*
*AN
AN
AN
ANS
S
S
SI FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准
I FL-1 标准:
:
:
:*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
*
*
*
**
*
*
*储
储
储
储备
备
备
备:
:
:
:**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4 米处测
得 .25 Lux。)
使用/
使用/
使用/
使用/光照模式
光照模式
光照模式
光照模式使用/光照模式
(见附图所示)
编程
编程
编程
编程 编程
Distance 150 0 采用“时间模式”程序包。时间模式允许用户使用
PowerTap 将灯光调到最大输出,持续 10 秒,然后灯光逐渐变暗 10
秒以达到先前设置的模式和亮度。如需要,可以将灯光重新编程为“
温度模式”。温度模式可在激活 PowerTap 时保持安全的工作温度,
同时最大限度地提高光能输出。
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正常工
常工
常工
常工作
作
作
作
:
:
:
:如果头灯不能正常工作:
• 将电池充满电
• 查看 USB 线缆是否已正确插入
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
警告
警告
警告警告
• 本产品会因该灯的高功率输出而产生可能会对雪崩收发器造成
干扰的电磁场。当在最高输出设置下使用此灯时(PowerTap,1500
流明),雪崩收发器的有效范围可能会缩小。为避免对雪崩收发器造
成任何潜在的干扰,请勿在穿越雪崩地形时使用 PowerTap。在进
行搜索时,请始终将电子设备与雪崩收发器保持至少 50 厘米的距
离,并遵循收发器制造商的建议和用户手册的具体指导。
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人的监督。
• 请在每次使用前检 查头灯是否功能正常。对于至关紧要的情形,
请携带备用头灯和充足的备用电池。
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害 眼睛。黑
钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、间接、意外或任何其
他类型的伤害后果概不负责。
• LED 可以产生足够的辐射热来损坏或熔化某些材料。灯具亮起
时,禁止在镜面上方覆盖任何材料。在运输灯具或灯具不使用时(例
如放在口袋、背包等中时),应使用数字锁。
有限保修
有限保修
有限保修
有限保修条
条
条
条款
款
款
款有限保修条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 3 年,法律条款另有规定者除
外。在此期间,我们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向
在正规零售商处购买产品的顾客提供质保服务。我们将视具体情况
维修或更换产品。正常使用造成的磨损或损耗、使用或保养不当、未
经授权的修改或变更以及任何方式造成的损坏等,均不属于质保服
务范畴。对于所有要求保修服务的产品,我们保留获取其购买或交
付凭证的权利。
B l a c k D i a m o n d 的本款头灯符 合 E M C( 电磁 兼 容性 )规 章
2014/30/EU 的要求。
符
符
符
符合
合
合
合性
性
性
性声
声
声
声明
明
明
明
:
:
:
:符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설명서
설명서
설명서
설명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 DISTANCE
중
중
중
중요
요
요
요 사항
사항
사항
사항:
:
:
: 중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수
있게 보관해두십시오.
배터
배터
배터
배터리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배터
터
터
터리
리
리
리배터리 - 재충전형 리튬이온 배터리
충전:
충전:
충전:
충전:충전:
• 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
• 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는 없습니다.
• 배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
배
배
배
배터
터
터
터리 수
리 수
리 수
리 수명
명
명
명:
:
:
: 배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• “회복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다.
• 온도.
• 사용된 설정.
• 최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
• 해당되 는 현지 법 및 규정에 따라 기기/배터리 를
폐기하십시오.
•
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
: *ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
•
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사용할 수 있는 빛을
발산하는 추가 시간(4m에서 25 Lux까지 측정됨)
사
사
사
사용/모드
용/모드
용/모드
용/모드사용/모드
(그림 참조)
프
프
프
프로
로
로
로그래
그래
그래
그래밍
밍
밍
밍 프로그래밍
Distance 1500은 “시간 모드”로 포장되어 제공됩니다. 시간
모드는 사용자가 PowerTap를 사용하여 10초 동안 조명을
최대 출력할 수 있게 하며, 그 후 10초 이내에 조명을 이전에
설정한 모드와 밝기로 감소시킵니다. 필요한 경우 조명을 “
온도 모드”로 다시 프로그래밍할 수 있습니다. PowerTap가
활성화되면 온도 모드는 안전한 작동 온도를 유지하면서 조명
출력을 최대화합니다.
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• 배터리를 완전히 충전합니다.
• USB 코드가 제대로 꽂혔는지 확인합니다.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코리 아 고 객 센 터 또는 블랙다이아몬드 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 이 조명의 고출력으로 인해, 본 제품은 전자장을 생성하여
눈사태 트랜시버에 간섭이 될 수 있습니다. 최고 출력 설정
(Powe rTap, 15 00루멘)에 이 조명을 사용하면 눈사태
트랜시버의 유효 범위가 줄 어들 수 있습니다. 눈사태
트랜시버와의 잠재적인 상호 작용을 피하려면 눈사태 지형을
통과할 때 PowerTap을 사용하지 마십시오. 검색을 수행할
때는 전자 장치를 항상 눈사태 트랜시버에서 50c m 이상
떨어뜨리고 트랜시버 제조업체의 권장 사항과 구체적인 지침에
대한 사용 설명서를 따르십시오.
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
• LED는 일부 재료를 손상시키거나 녹일 정도로 복사열을
발생시킬 수 있습니다. 조명이 켜져 있는 동안에는 렌즈 위에
어떤 물질도 올려놓지 마십시오. 디지털 잠금장치는 조명을
휴대 중이거나 사 용하지 않을 때(예: 주머니, 배낭 등)에는
반드시 이용해야 합니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
법적으로 별도 지시된 사항이 없는 경우 구매 또는
배송일로부터 3년까지 최초 소매 구매자에 한해 최초에
판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없음을
보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
회사는 제품의 일반적인 마모, 비정상적 사용 및 관리, 변형
또는 변경, 모든 방식의 손상에 대해서는 보증하지 않습니다.
당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 또는 배송 증빙 자료를
요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
ディスタンス 1500LED ヘッドランプ 取扱説明書
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池 - リチウムイオン充電池
充電:
・初めて使用する前に満充電して下さい。
・再充電する前に完全に放電する必要はありません。
・満充電されると自動的に充電が終了します。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
・電池寿命を最大にするには満充電が必要です !
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
*ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
使い方 / モード
(該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
(該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
(該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・充電池を完全に充電して下さい。
・USB ケーブルが正しく接続されているかを確認して下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
2 種類のモード
ディスタンス 1500 は初期状態で「タイムモード」に設定されてい
ます。タイムモードに設定されている場合、パワータップ + をタッ
プすると最大照度で 10 秒間点灯し、その後 10 秒間減光して前回
設定したモードと照度に戻ります。
必要に応じて「温度管理モード」に再設定できます。温度管理モー
ドに設定した場合、パワータップ + をタップすると、過熱しない範
囲での最大照度を出力します。
警告
・本製品は高出力のため、雪崩ビーコンに干渉するおそれのある電
磁場が発生します。本製品を最大照度 ( パワータップ /1500 ルー
メン ) で使用すると、雪崩ビーコンの受信範囲が狭くなることがあ
ります。本製品と雪崩ビーコンの相互干渉を防ぐため、雪崩地形を
通過する際にはパワータップを使用しないで下さい。遭難者の捜索
時には常に電子機器を雪崩ビーコンから 50cm 以上離して下さい。
また上記以外の機種ごとのガイドラインについては、雪崩ビーコン
製造メーカーの推奨事項と取扱説明書に従って下さい。
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
因する結果について責任を負います。
・LED は、物によっては損傷したり溶かしたりするのに十分な放射
熱を発生させる可能性があります。ライト点灯中は、レンズの上に
絶対に物を置かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
運んでいるときや使用していないとき(ポケットやバックパックな
どに入れている場合)には必ず使用してください。
限定的製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 3 年間、当初
の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売時点において材料
および製造上の欠陥がないことを保証します。製品は当社の裁量に
より修理または交換されます。通常使用による摩耗・裂けを示して
いる製品、または不適切に使用もしくは整備された製品、変更もし
くは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品について
は、当社は保証いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、
購入証明または納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
Product specificaties
Merk: | Black Diamond |
Categorie: | Lamp |
Model: | Distance 1500 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Distance 1500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp Black Diamond
7 Juli 2025
24 Maart 2025
4 Maart 2025
27 Augustus 2024
22 Maart 2024
22 Maart 2024
22 Maart 2024
14 Maart 2024
14 Maart 2024
14 Maart 2024
Handleiding Lamp
- Runtastic
- In Lite
- X4-Tech
- Claypaky
- Hensel
- Sonoff
- Genie
- ARRI
- SecoRüt
- Fabas
- Sygonix
- Klarstein
- Duronic
- Westinghouse
- Craftmade
Nieuwste handleidingen voor Lamp
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025