Black And Decker 7698 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker 7698 (6 pagina's) in de categorie Schaafmachine. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Ce
e
e
e
e
e
e
e
e
ep
p
p
p
p
p
p
p
p
pi
i
i
i
i
i
i
i
i
il
l
l
l
l
l
l
l
l
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
lo
o
o
o
o
o
o
o
o
o
E
E
E
E
E
E
E
E
E
El
l
l
l
l
l
l
l
l
lé
é
é
é
é
é
é
é
é
éc
c
c
c
c
c
c
c
c
ct
t
t
t
t
t
t
t
t
tr
r
r
r
r
r
r
r
r
ri
i
i
i
i
i
i
i
i
ic
c
c
c
c
c
c
c
c
co
o
o
o
o
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
d
d
d
d
de
e
e
e
e
e
e
e
e
e
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(8
8
8
8
8
8
8
8
8
82
2
2
2
2
2
2
2
2
2m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Pl
l
l
l
l
l
l
l
l
la
a
a
a
a
a
a
a
a
an
n
n
n
n
n
n
n
n
na
a
a
a
a
a
a
a
a
a
E
E
E
E
E
E
E
E
E
El
l
l
l
l
l
l
l
l
lé
é
é
é
é
é
é
é
é
ét
t
t
t
t
t
t
t
t
tr
r
r
r
r
r
r
r
r
ri
i
i
i
i
i
i
i
i
ic
c
c
c
c
c
c
c
c
ca
a
a
a
a
a
a
a
a
a
d
d
d
d
d
d
d
d
d
de
e
e
e
e
e
e
e
e
e
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(8
8
8
8
8
8
8
8
8
82
2
2
2
2
2
2
2
2
2m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Po
o
o
o
o
o
o
o
o
ow
w
w
w
w
w
w
w
w
we
e
e
e
e
e
e
e
e
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Pl
l
l
l
l
l
l
l
l
la
a
a
a
a
a
a
a
a
an
n
n
n
n
n
n
n
n
ne
e
e
e
e
e
e
e
e
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
Cat. 7698-7698K
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER
Para remover material de manera más uniforme, haga varias pasadas con poca profundidad.
Para obtener resultados óptimos haga pasadas lisas ininterrumpidas.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio
y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de
Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos
de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen
antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente nunca
sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante
o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona
igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el Manual de Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5 FIG. 6
FIG. 7 FIG. 8
3
1
2
5
4
76
5
4
8
9
10
11
3
12
13
15
14
14 3
15
19
18
16
17 17
16
20
21
22
24
22
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ESPAÑOL
Lea a conciencia el manual de instrucciones antes de emplear esta herramienta.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente.
APAGUE inmediatamente el interruptor si la herramienta se atasca en la pieza de trabajo.
Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiar o hacer ajustes.
Asegúrese de sujetar la herramienta de la manera correcta antes de ENCENDER el interruptor.
Cuide la herramienta. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
Guarde la herramienta en un lugar seco después de desconectarlo de la toma de corriente.
Conserve despejadas las tomas de aire para que el motor se enfríe adecuadamente.
NO apoye la herramienta sobre la zapata cuando las cuchillas estén expuestas. Esto puede mellar las cuchillas.
Conserve despejado en todo momento el canal de descarga lateral.
Nunca coloque las manos por debajo del cepillo a menos que esté apagado y DESCONECTADO.
LAS CUCHILLAS ESTÁN EXPUESTAS Y ESTÁN EXTREMADAMENTE AFILADAS
Utilice esta herramienta únicamente para trabajar con madera y productos derivados de ella.
Nunca opere el cepillo sin sujetar con firmeza la empuñadura frontal.
Siempre opere el cepillo con ambas manos.
Las cuchillas del cepillo son extremadamente filosas - Manéjelas con mucho cuidado.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de seguridad
3. Enchufe para descarga de rasurado
4. Perilla para ajuste de profundidad
5. Graduación de profundidad de cepillado
MOTOR
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. No utilice herramientas
para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa en la placa de identificación. Todas las
herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentacn de corriente.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones
con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la
capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente
causará una caída en el voltaje de la nea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
ENSAMBLADO
ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta esté apagada y desenchufada cuando siga los siguientes pasos
de ensamblado.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE CORTE (FIG. A)
Las hojas de corte incluidas con esta herramienta son reversibles. Puede conseguir hojas de corte de repuesto
en su distribuidor local.
CÓMO SACARLAS
Suelte los pernos con la llave incluida.(6)
Deslice la hoja para sacarla de su soporte.(7)
Invierta la hoja para poner el canto sin uso en posición. Si ambos cantos están romos, debe cambiar la hoja.
CÓMO PONERLAS
Deslice la hoja en el soporte hasta que tope con el otro extremo.
Ajuste los pernos con la llave incluida.
Siempre cambie ambas cuchillas.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD DEL CORTE (FIG. B)
La profundidad del corte se indica con la marca El rango de configuración puede leerse en el graduador (8). (5).
Gire el botón de ajuste de profundidad del cepillado y colóquelo en la profundidad de corte deseada.(4)
Gire el botón a la posición ‘P’ cuando la herramienta no esté en uso.
NOTA: 10 topes fijos indican un aumento de 0,7937 mm. (1/32 pulg.) en el corte para una medición precisa.
La profundidad máxima de corte es de 1,984 mm. (5/64 pulg.). Se recomienda realizar cortes de prueba en pedazos
de madera sobrante luego de cada reajuste para asegurarse que el cepillo esté recortando la cantidad de madera
deseada. Si realiza varias pasadas de profundidad reducida, producirá un acabado más suave que si realiza una
pasada profunda.
CÓMO PONER Y SACAR EL SOPORTE GUÍA PARALELO (FIG. C)
El soporte guía paralelo se usa para tener un control óptimo del corte cuando se trabaja con piezas angostas.
Suelte el botón de bloqueo (9).
Inserte el soporte guía paralelo por la apertura (11) (10).
Deslice el soporte guía paralelo y colóquelo en la posición deseada.
Ajuste el botón de bloqueo.
Para quitar el soporte guía paralelo, siga las mismas instrucciones en orden inverso.
CÓMO CONECTARLE UNA ASPIRADORA A LA HERRAMIENTA (FIG. D)
Deslice el adaptador sobre la salida de virutas de desecho (12) (3).
Conecte la manguera de la aspiradora al adaptador.(13)
ENSAMBLADO Y COLOCADO DE LA BOLSA DE COLECCIÓN DE VIRUTAS (FIG. E)
La bolsa de colección de virutas es especialmente útil cuando se trabaja en espacios limitados. Antes de usarla
por primera vez tendrá que ensamblarla.
Conecte los marcos de metal a la placa conectora con los tornillos y las arandelas (14) (15) (16) (17).
Jale la bolsa de tela sobre la estructura metálica, como lo muestra la figura.(18)
Fíjese que la abertura de la bolsa quede bien puesta sobre el borde de la placa conectora (19) (15).
Deslice la placa conectora sobre la salida de virutas de desecho (3).
OPERACIÓN
Ajuste la profundidad del corte.
Si es necesario, inserte y ajuste el soporte guía paralelo.
Use sólo cuchillas filudas.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido (Siempre levante el cepillo antes de presionar el conmutador.)
Mantenga presionado el botón de bloqueo en off y presione el conmutador de encendido y apagado (2) (1).
Suelte el botón de bloqueo en off.
APAGADO
Suelte el conmutador de encendido y apagado.
CEPILLADO
Sostenga la herramienta con la pieza extrema de la base metálica puesta sobre la superficie de la pieza de trabajo.
Encienda la herramienta.
Mueva la herramienta hacia adelante en forma pareja para realizar la pasada de corte.
Apague la herramienta luego de completar la pasada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA CEPILLOS
REBAJADO (FIG. F)
Inserte y ajuste el soporte guía paralelo.
Siga las mismas instrucciones que para el cepillado.
BISELADO DE BORDES
La ranura con forma de ‘V’ en la pieza extrema de la base metálica le permite biselar bordes en ángulos de 45 grados.
Sostenga la herramienta en un ángulo con la ranura sobre el borde de la pieza de trabajo y realice la pasada de corte.
Es buena idea probar con un pedazo de madera sobrante antes de hacer trabajos de acabado.
VACIADO DE LA BOLSA DE COLECCIÓN DE VIRUTAS
La bolsa de colección de virutas debería ser vaciada en forma regular durante su uso.
Abra el cierre de la bolsa y vacíela antes de seguir.
CONSEJOS PARA SU USO ÓPTIMO
Mueva la herramienta en dirección a la veta de la madera.
Si la veta es transversal o rizada, o si el material de la pieza de trabajo es una madera dura, ajuste la profundidad
del corte para que sólo recorte una capa delgada con cada pasada y que sean necesarias varias pasadas para lograr
el resultado deseado.
Para que la herramienta se mantenga en línea recta, presione hacia abajo la parte de adelante de la herramienta
al comienzo y la parte de ats de la herramienta al final de la pasada de corte.
CAMBIADO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN (FIG. G)
Suelte los tornillos y quite la cubierta (20) (21).
Quite la correa de transmisión vieja.
Coloque la correa nueva sobre las poleas. Coloque la correa sobre la polea más grande primero, (22) (23)
y luego sobre la polea más pequeña mientras gira manualmente la correa en forma constante.(24),
Coloque la cubierta en su sitio nuevamente y ajuste los tornillos.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido
se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas,
que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor
local o en los centros de servicio autorizado.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento
de Black & Decker más cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
Voltaje
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50-60Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Potencia 650W
Velocidad Sin Carga n016500/min
16500 rpm
V...............................Volts
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corriente alterna
...........................Corriente directa
n0............................. Velocidad sin carga
...........................Construcción clase II
...........................Terminales de conexión a tierra
...........................Símbolo de alerta seguridad
.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
ESPAÑOL ESPOL
AVISO: Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques
elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências Gerais de segurança para ferramentas elétricas
Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências
e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências listadas abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas com entulhos e escuras podem propiciar acidentes.
b. Não utilize as ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas geram centelhas que podem inflamar a poeira ou fumaça.
c. Mantenha as crianças e pessoas no local afastadas enquanto operam a ferramenta elétrica. Distrações
podem fazer com que você perca o controle.
2. Segurança elétrica
a. Os plugues da ferramenta elétrica devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique o plugue.
Não utilize plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choques elétricos.
b. Evite contato corporal com superfícies aterradas como tubos, radiadores, fogões e refrigeradores.
O risco de choque elétrico é maior caso seu corpo esteja aterrado.
c. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou a umidade. Caso uma ferramenta elétrica entre em contato
com água, o risco de choque elétrico será maior.
d. Não faça uso impróprio do cabo. Nunca utilize o cabo para carregar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo longe de calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e. Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão apropriada para ser utilizada ao ar livre.
Utilize um cabo apropriado para ser utilizado ao ar livre.
f. Se for inevitável o uso de ferramentas elétricas em local úmido, utilize um Dispositivo de corrente residual
(DCR) com fornecimento de proteção. A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
NOTA: O termo "Dispositivo de Corrente Residual (RCD)" pode ser substituido pelo termo "Interruptor de Falha
no Aterramento (IFA)".
3. Segurança pessoal
a. Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o senso comum ao operar uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob o uso de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao operar ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b. Utilize equipamentos de proteção pessoal. Sempre utilize proteção para os olhos, repiração e ouvido.
Equipamentos de segurança como máscara de pó, sapatos de segurança antiderrapante, capacetes, ou proteção
auricular utilizados para condições apropriadas reduzirá as lesões corporais.
c. Evite partidas acidentais. Certifique-se de que o dispositivo está na posição de desligado antes de conectar
a fonte de energia e/ou a bateria, segurando ou carregando a ferramenta. Ao carregar as ferramentas Elétricas
com o dedo na chave ou ferramentas elétricas energizadas que possuam a chave podem causar acidentes.
d. Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave inglesa
ou uma chaveta conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode resultar em lesões corporais.
e. o se debruce sobre a ferramenta. Mantenha os pés firmes e em equilíbrio o tempo todo. Isto permite
um controle melhor da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Vista-se apropriadamente.o use roupas soltas ou jóias. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe
de partes móveis. Roupas soltas, jóias o cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis.
g. Caso sejam fornecidos dispositivos para extração e coleta de poeira, certifique-se de que eles estejam
conectados e que sejam utilizados de forma apropriada. O Uso de coleta de poeira pode reduzir os perigos
relacionados à poeira.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para sua aplicação. A ferramenta elétrica
correta facilitará o trabalho e fa com que ele seja mais seguro na velocidade para o qual ele foi projetado.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se a chave não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
ser controlada com a chave é perigosa e deve ser reparada.
c. Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer
ajustes, trocar acessórios, ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas preventivas reduzem o risco
de dar partidas acidentais em ferramentas elétricas.
d. Armazene aparelhos que não estejam sendo utilizados fora do alcance de crianças e não permita que
pessoas não-familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com essas instruções utilizem a ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
e. Faça a manutenção de ferramentas elétricas. Verifique o desalinhamento de peças móveis, quebra de peças
e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Caso seja danificada, repare
a ferramenta elétrica antes de utilizar. Muitos acidenteso causados por ferramentas elétricas sem manutenção
adequada.
f. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas etc. de acordo com essas instruções e da forma a que se
destina o tipo específico de ferramenta elétrica, levando-se em conta as condições de trabalho e o trabalho
a ser feito. O uso da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar em uma situação
perigosa.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua ferramenta elétrica utilizando apenas peças
de reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança Elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, no entanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a
voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placa de classificação. Nunca tente substituir a
unidade de carregamento por um plugue da rede elétrica comum.
Advertência: Se o cabo de foa estiver danificado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro
de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o
cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela Black & Decker, a
garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A Etiqueta de sua ferramenta pode conter os seguintes símbolos:
Leia o Manual de Instruções
Use Proteção para Olhos
Use Proteção Auditiva
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Leia o manual de instruções detalhadamente antes de utilizar a ferramenta.
Assegure-se de que a o botão interruptor está na posição OFF (desligado) antes de conectar o cabo à corrente elétrica.
Desligue a ferramenta imediatamente se esta travar na peça de trabalho.
Desconecte a ferramenta da cor rente elétrica ao limpá-la ou ajustá-la.
Sempre segure a ferramenta com ambas as mãos em suas empunhadruras.
Assegure-se de que a ferramentas esteja bem montada para o devido uso antes de colocar o interruptor na posição
ON (ligado).
Cuide bem sua ferramenta. Siga as instruções de lubricação e troca dos acessórios.
Guarde a ferramentas em um lugar limpo e seco.
Mantenha as entradas de ventilação desobstruídas para um resfriamento adequado do motor.
Mantenha o canal lateral de resíduos livre de obstruções a todo o momento.
Por motivo algum, ponha os braços ou mãos debaixo da ferramenta, a não ser que esta esteja desligada.
DESCONECTADA DA CORRENTE ELÉTRICA. AS LÂMINAS ESTÃO EXPOSTAS E SÃO
EXTREMAMENTE AFIADAS
Use a ferramenta somente para trabalhos com madeira e produtos de madeira.
Retire todos os pregos e outros objetos metálicos da peça de trabalho antes de iniciar o trabalho.
Use somente minas de cortes afiadas. As minas da plainao extremamente afiadas: manuseie - as com muito cuidado.
Nunca ponha a ferramenta na bancada sem antes esperar que as lâminas de corte tenham parado completamente.
NÂO ponha a ferramenta sobre uma base metálica com as lâminas expostas. Isto pode fazer com que a lâmina se
quebre ou perca o fio.
ATENÇÃO: Use proteção auditiva apropriada durante o uso desta ferramenta. O ruído gerado por esta ferramenta
pode contribuir para a uma pequena perda auditiva, em algumas condições e tempo de uso.
MOTOR
Certifique-se de que a fonte de alimentão esteja de acordo com a marcação da placa de identificação. Não opere
as ferramentas de corrente AC em corrente DC. Estas informações encontram-se impressas na placa de identificação.
Todas as ferramentas Black & Decker são testadas na fábrica; se esta ferramenta não funcionar, verifique a fonte de
alimentão.
USO DOS CABOS DE EXTENSÃO
Certifique-se de que o cabo de extensão esteja em boas condições antes de usá-lo. Sempre utilize cabos de extensão
com tamanho adequado para a ferramenta – ou seja, com fio de tamanho adequado para os diversos comprimentos
de cabo e com resistência suficiente para suportar a corrente que a ferramenta puxará. O uso de um cabo menor
causará uma queda na voltagem, resultando na perda de foa e no superaquecimento.
Para o tamanho adequado, consulte a tabela abaixo.
MONTAGEM
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada e desconectada ao executar os seguintes passos
de Montagem.
TROCA DAS LÂMINAS DE CORTE (FIG. A)
As lâminas de corte que acompanham a ferramenta são reversíveis. Acompanha também um jogo de lâminas adicional.
A troca das lâminas de corte pode ser feita em um revendedor local.
REMOÇÃO
Solte os parafusos utilizando a chave fornecida.(6)
Deslize a lâmina para retirá-la do suporte.(7)
Inverta a lâmina para usar o lado sem uso (novo). Se os dois lados estiverem gastos, a lâmina deve ser substituída.
AJUSTE
Deslize a lâmina para dentro do suporte até que ela esteja nivelada com a extremidade.
Aperte os parafusos utilizando a chave de aperto fornecida.
Sempre troque as duas lâminas.
AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO CORTE (FIG. B)
A profundidade do corte é indicada com uma marca A posição de configurão pode ser verificada no graduador (8). (5).
Gire o botão de ajuste de profundidade da plaina para selecionar a profundidade do corte desejada.(4)
Para evitar danos à lâmina, gire o boo para a posição ‘P’ (park — estacionária) sempre que a ferramenta não
estiver em uso.
OBSERVAÇÃO: Os 10 esgios positivos indicam um aumento de 0,7937 mm (1/32") no corte para uma medição
precisa. A profundidade máxima do corte é de 1,984 mm (5/64"). Recomenda-se a realização de testes de corte em
um pedaço de madeira depois de cada reajuste para garantir que a quantidade desejada de madeira seja removida
pela plaina. Várias passadas superficiais produzirão um acabamento mais fino e preciso do que uma passada profunda.
AJUSTE E REMOÇÃO DA GUIA DE CORTE PARALELO (FIG. C)
A guia de corte paralelo é utilizada para o melhor controle em peças de trabalho estreitas.
Solte o botão de segurança (9).
Insira a guia de corte paralelo através da abertura (11) (10).
Deslize a guia de corte paralelo até a posição desejada.
Aperte o boo de segurança.
Para remover a guia de corte paralelo, realize o procedimento inverso.
CONEXÃO DE UM ASPIRADOR À FERRAMENTA (FIG. D)
Deslize o adaptador sobre saída de rebarbas (12) (3).
Conecte a mangueira de aspirão (não incluída) ao adaptador.(13)
MONTAGEM E AJUSTE DO SACO COLETOR DE REBARBAS (FIG. E)
O saco coletor de rebarbas é particularmente útil para trabalhos em espaços confinados. Antes do primeiro uso,
será necessário montar o saco coletor de rebarbas.
Ajuste os arame de metal à placa de conexão utilizando os parafusos e as arruelas (14) (15) (16) (17).
Puxe a bolsa de tela sobre a estrutura metálica como mostra a figura.(18)
Certifique-se de que a abertura da bolsa esteja bem ajustada em torno da borda da placa de conexão (19) (15).
Deslize a placa de conexão sobre a saída de rebarbas (3).
OPERAÇÃO
Ajuste a profundidade do corte.
Se necessário, encaixe e ajuste a guia de corte paralelo.
Utilize somente lâminas afiadas.
LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO
Ligação (Sempre levante a plaina antes de pressionar o interruptor).
A plaina é acionada pressionando o interruptor de liga e desliga (on/off) no cabo.(1)
Para TRAVAR a ferramenta na posição LIGADA (on), para uso contínuo, mantenha o gatilho pressionado e empurre
o botão de segurança Mantenha o botão pressionado enquanto solta o gatilho lentamente.(2).
DESLIGAMENTO
Solte o interruptor de liga e desliga. Espere as lâminas pararem antes de assentá-las.
Para desligar a ferramenta que se encontra na posição travada, pressione e solte o gatilho uma vez.
PARA APLAINAR
Segure a ferramenta com a ponta da peça da base apoiada sobre o topo da superfície da peça de trabalho.
Ligue a ferramenta.
Mova a ferramenta de maneira regular para a frente para realizar a passada do corte.
Desligue a ferramenta depois de completar a passada.
REBAIXO (FIG. F)
Se necessário, encaixe e ajuste a guia de corte paralelo.
Siga os mesmos procedimentos utilizados para aplainar.
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
V...............................Volts
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corrente alternada
...........................Corrente direta
n0............................. Sem velocidade de carga
...........................Construção Classe II
...........................Terminal de aterramento
...........................Símbolo de alerta de segurança
.../min...................... Revolução por min ou
alternação por minuto
PORTUGUÊSPORTUGUÊS


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Schaafmachine
Model: 7698

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker 7698 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schaafmachine Black And Decker

Handleiding Schaafmachine

Nieuwste handleidingen voor Schaafmachine