Behringer SD251-CK PRO Handleiding

Behringer Hoofdtelefoon SD251-CK PRO

Bekijk gratis de handleiding van Behringer SD251-CK PRO (4 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Behringer SD251-CK PRO of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
Page 1
SD251-CL PRO/SD251-CK PRO
Studio-Grade In-Ear Monitoring Earphones
(EN) Safety Instruction
1. Please read and follow all instructions.
2. Keep the apparatus away from water, except for outdoor products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
5. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
6. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
7. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to
prevent tip-over when moving the cart/apparatus combination.
8. Avoid installing in confined spaces like bookcases.
9. Do not place near naked flame sources, such as lighted candles.
10. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. As a guide to setting the volume level, check that you
can still hear your own voice, when speaking normally while listening with
the headphones.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who
relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained
herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All
rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding
Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.
musictribe.com/support.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado del agua, excepto para productos destinados al uso
en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
6. Utilice solo accesorios especificados por el fabricante.
7. Use solo carros, soportes, tpodes, soportes o mesas especificados.
Tenga precaución para evitar el vuelco al mover la combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.
9. No colocar cerca de fuentes de llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de funcionamiento de 5° a 45° C (41° a 113° F).
Advertencia! Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen
alto durante períodos prolongados. Como guía para configurar el nivel de
volumen, verifique que aún puede escuchar
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que
pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones
cnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas
a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aq
son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información
adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información
en la web community.musictribe.com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
2. Gardez l’appareil éloigné de l’eau, sauf pour les produits destinés à une utilisation
en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément aux instructions
du fabricant.
5. N’installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chaleur,
cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les accessoires spécifs par le fabricant.
7. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des supports ou
des tables scifiés. Faites attention pour éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison chariot/appareil.
8. Évitez l’installation dans des espaces confinés comme les bibliothèques.
9. Ne pas placer ps de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées.
10. Plage de température de fonctionnement de 5° à 45°C (41° à 113°F).
Avertissement! Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à
des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Pour vous guider
dans le réglage du niveau de volume, vérifiez que vous pouvez toujours entendre
votre propre voix, lorsque vous parlez normalement tout en écoutant avec le casque.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par
toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou
affirmation contenue dans ce document. Les caracristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droitsservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour conntre les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet community.musictribe.com/support.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von
Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
(PT) Instruções de Segurança Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para produtos destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções
do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, grelhas de calor, fogões ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
7. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados.
Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação
carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços confinados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de chama nua, como velas acesas.
10. Intervalo de temperatura de operão de 5° a 45°C (41° a 113° F).
Aviso! Para evitar possíveis danos à audição, não ouça em níveis de volume altos
por longos períodos. Como um guia para definir o nível de volume, verifique se
você ainda consegue ouvir sua própria voz, ao falar normalmente enquanto ouve
com os fones de ouvido.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer
pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição,
fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações
eso sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de
seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas
ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a
respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através
do website community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l’apparecchio lontano dall’acqua, tranne per i prodotti destinati
all’uso all’aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Installare in conformità alle istruzioni
del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di calore, fornelli o
altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specificati dal produttore.
7. Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati. Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
8. Evitare l’installazione in spazi confinati come librerie.
9. Non posizionare vicino a fonti di fiamma nude, come candele accese.
10. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5° a 45°C (41° a 113°F)
Avvertimento! Per prevenire possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto
volume per lunghi periodi. Come guida per l’impostazione del livello del volume,
controlla che tu possa ancora sentire la tua voce, quando parli normalmente
mentre ascolti con le cuffie.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia
o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono
soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.
musictribe.com/support.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve voor producten die bedoeld zijn
voor buitengebruik.
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte registers,
fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
7. Gebruik alleen gespecificeerde karren, standaards, statieven, beugels of
tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten.
9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen, zoals brandende kaarsen.
10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
Waarschuwing! Luister niet te lang op een hoog volume om mogelijke
gehoorbeschadiging te voorkomen. Als richtlijn voor het instellen van het
volumeniveau moet u controleren of u uw eigen stem nog steeds kunt horen
wanneer u normaal spreekt terwijl u met de hoofdtelefoon luistert.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden
door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto
of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking
tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.
musictribe.com/support.
(SE)
Viktigakerhetsanvisningar
1. nligen läs och följ alla instruktioner noggrant.
2. Håll apparaten borta fn vatten, förutom för utomhusprodukter.
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
5. Installera inte nära några värmekällor som element, värmeregistrar, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att undvika att vagnen/apparatkombinationen tippar när
den flyttas.
8. Undvik installation i tnga utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturomde 5° till 45°C (41° till 113°F).
Varning! För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte på ga
volymnivåer under långa perioder. Kontrollera att du fortfarande kan höra din
egen röst när du talar normalt medan du lyssnar med hörlurarna.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som
helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns
här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan
regående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
ttigheter reserverade.
V 0.0
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für Produkte, die für den Außeneinsatz
vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in derhe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, beim Bewegen der Wagen-Geräte-Kombination ein
Umkippen zu vermeiden.
8. Vermeiden Sie die Installation in beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von offenen Flammenquellen platzieren, wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C (41° bis 113°F).
Warnung! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke. Überpfen Sie als Richtlinie zum Einstellen
der Lautsrke, ob Sie Ihre eigene Stimme noch hören können, wenn Sie beim
ren mit den Kopfhörern normal sprechen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind,
die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen
verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begnsade
garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/support.
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Pros przeczyt i ścisłe przestrzegać wszystkich instrukcji.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody, z wyjątkiem produkw przeznaczonych do
użytku na zewnątrz.
3. Czć tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z
instrukcjami producenta.
5. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory ciea, kuchenki
lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
6. Używaj tylko akcesorw okrlonych przez producenta.
7. ywaj tylko określonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub
stów. Uważaj, aby zapobiec przewróceniu się wózka/aparatu podczas
przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak regy na książki.
9. Nie umieszczaj w pobliżu źdeł otwartego ognia, takich jak zapalone świeczki.
10. Zakres temperatury pracy od 5° do 45°C (41° do 113°F).
Ostrzeżenie! Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj przy
wysokim poziomie głośności przez długi czas. Jako wskazówdotyczącą
ustawiania poziomu nci sprawdź, czy nadal słyszysz własny os, gdy
mówisz normalnie podczas słuchania przez słuchawki.
Page 2
(EN) Features
Experience studio-grade in-ear monitoring with our high-quality earphones
Enjoy accurate and detailed sound reproduction designed for professional use
Immerse yourself in your music with our sound-isolating design, which effectively
blocks external noise for a focused monitoring experience
Ensure a comfortable and secure fit during long monitoring sessions with our
ergonomic design
Achieve exceptional audio performance and precise monitoring across a wide range
of audio devices
Benefit from a tangle-free cable that provides reliable and interference-free
connectivity for uninterrupted monitoring
Take your studio-grade sound on the go and keep your earphones protected with
the included carrying case
Find the perfect fit for your ears with interchangeable ear tips, available in
multiple sizes
Accessories
Silicone and PU sleeves in different sizes
6.3 mm threaded adapter for 3.5 mm plug
Cleaning tool for earplugs
Getting started
Wearing, inserting and removing the earphones
1. These earphones should be worn with the cables routed over the ear.
Then, the cables can be run to your monitoring system either in front or behind,
similar to this illustration:
2. Insert each earphone so makes a tight seal in the ear canal. A good seal with the ear
canal is necessary for optimum sound quality, especially for bass frequencies.
3. If you notice a loss of bass frequencies, gently push the earphone deeper into the
ear canal to produce a better seal. If this adjustment does not improve the bass
response, you can also switch to a different sleeve.
WARNING: Avoid pushing the earphone in beyond the ear canal.
4. To remove the earphones, firmly hold each earphone’s outer case between your
finger and thumb and twist gently.
Choosing, installing and changing sleeves
SD Series earphones come with a selection of soft sleeves in three sizes, from small to large
WARNING: Always make sure to protect your ears by muting or lowering your monitoring
system’s volume down all the way before inserting the earphones.
1. Choose an earphone sleeve with the best fit and the best seal to isolate your
earphone mix from outside sounds.
2. Slide the sleeve onto each earphone’s sound nozzle. Apply light pressure, and if
necessary rotate the sleeve as you go until secure.
Accessoires
Manchons en silicone et PU de différentes tailles
Adaptateur fileté de 6,3 mm pour prise de 3,5 mm
Outil de nettoyage pour bouchons doreilles
Mise en oeuvre [Veuillez voir l’illustration sur la version anglaise]
Porter, inrer et retirer les écouteurs
1. Ces écouteurs doivent être pors avec les câbles acheminés sur l’oreille. Ensuite,
les câbles peuvent être achemis vers votre système de surveillance devant ou
derrière, comme dans cette illustration :
2. Insérez chaque écouteur de manière à bien sceller le conduit auditif. Une bonne
étanchéité avec le conduit auditif est nécessaire pour une qualité sonore optimale,
notamment pour les basses fréquences.
3. Si vous remarquez une perte des basses fréquences, poussez doucement l’écouteur
plus profondément dans le conduit auditif pour obtenir une meilleure étanchéité.
Si ce réglage n’améliore pas la réponse des basses, vous pouvez également passer à
un autre manchon.
AVERTISSEMENT : évitez de pousser l’écouteur au-delà du conduit auditif..
4. Pour retirer les écouteurs, tenez fermement le btier extérieur de chaque écouteur
entre votre doigt et votre pouce et tournez doucement.
Choisir, installer et changer les manchons
Les écouteurs de la série SD sont livs avec une sélection de manchons souples en trois
tailles, du petit au grand
AVERTISSEMENT : assurez-vous toujours de protéger vos oreilles en coupant le son ou
en baissant complètement le volume de votre système de surveillance avant d’insérer
les écouteurs.
1. Choisissez un manchon pour écouteurs offrant le meilleur ajustement et la meilleure
étanchéité pour isoler votre mix d’écouteurs des sons extérieurs.
2. Faites glisser le manchon sur la buse sonore de chaque écouteur. Appliquez une
légère pression et, si nécessaire, faites pivoter le manchon au fur et à mesure jusqu’à
ce qu’il soit bien fixé.
3. Assurez-vous que le manchon recouvre complètement la buse et l’embout éva.
4. Essayez d’insérer lécouteur dans votre conduit auditif pour tester l’ajustement.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnci za jakiekolwiek straty, które mogą ponić
osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub
wiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są
asnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem community.musictribe.com/support.
(JP) 安全指示
1. べての指示を読んださ
2. の製品を除き機器を水から遠けてさい
3. いた布でのみ清掃
4. を塞がないい。ーの指示に
い。
5. 暖房器、ー、トーブなの発熱機(アプを含む
には取り付いでさい。
6. ーが指定たア/アクセーのみ使
7. 定されたカー三脚、ブラまたブル
のみ使用しくだい。カート/機器のみ合わせを移動する際に
は、倒を防注意しださい。
8. 書棚なの密閉された空間には設置しないでさい。
9. な火元の近く置かないい。
10. 動作温度範囲は摂5 45 度から 度 (華氏 41 度から 113 度) です
警告! 聴覚障害の可能性防ぐために、大音量で長時間聴かない
音量レベル設定の目ホン普通
に、声が聞を確認い。
法的放棄
こにまれる記真、 意見の全体また一部依拠しいかな
が損害を生せた場合にMusic Tribe一切の賠償責任を負ませ
技術仕様、外観およびその他の報は予告なく変更になる場合があます
商標はすべてそれぞれの所有者に帰属ますMidas GruppeKlark TeknikLab
nLakeTannoyTurbosoundTC TC Electronic HeliconBehringerBugeraAston
Microphonesよび . の商標または‑Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd
録商標で©Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転禁止
限定保
適用される保証条件と Music Tribe の限に関する概要につは、
ンラcommunity. . /musictribe com supportて詳細をご確認く
(CN) 安全须知
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注所有的示。
2. 勿在靠近水的地使用产品
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请只使用厂家指定的附属设备和件。 不要堵塞任何通风口。按照制造商
的说明进行安
5. 请只使用厂家指定的或随货销售的手推车, 架, 三角架, 支架和桌子等。
若使手推来搬设备, 请注意安置设, 以避手推和设备倾
倒而受伤。
6. 勿安装在空间, 如书柜或类似装置。
7. 请勿将本品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的
设备 (包括功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点的蜡烛
8. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不 能
正常运作或被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由 合格的维修
人员行维修。
警告! 为防止可能的听力损伤, 请勿长时间以高量收听。 作为设置音
量级别的指南, 请检查在使用耳机聆听时正常说话时您仍然可
以听到自己声音。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe 不负任何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有
的商标均为其各自所有者的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
公司的商标或注册商标。 Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 community.musictribe.
com/support 网站查看完整的详细信息。
3. Make sure the sleeve completely covers the nozzle and the flared barb.
4. Try inserting the earphone into your ear canal to test the fit.
5. If the fit is too loose or tight, twist and pull to remove the sleeve from the nozzle and
replace with a sleeve in the next appropriate size.
NOTE: If the barb or nozzle is exposed beneath the sleeve, the sleeve is not installed
properly. Sleeves that do not fit securely over the nozzle and barb should be replaced.
Cleaning
1. If you notice problems with sound quality not related to the fit inside the ear canal,
remove the sleeve and check the earphone nozzle for obstructions.
2. If the nozzle is blocked, use the included cleaning tool to clear the block.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. Replace the sleeve onto the nozzle, and re-insert the earphones into your ear to test
the sound.
Maintenance tips
Keep the earphones and sleeves clean and dry.
To clean, remove the sleeves from the earphone nozzle, gently rinse in warm water
and allow to air dry. Sleeves should be completely dry before
Inspect sleeves for damage and replace as necessary.
Avoid exposing the sleeves to extreme temperatures.
Replace sleeves that do not fit properly.
(ES) Caracteristicas
Experimenta monitoreo de estudio de calidad con nuestros auriculares de
alta calidad
Disfruta de una reproducción de sonido precisa y detallada, diseñada para
uso profesional
Sumérgete en tu música con nuestro diseño de aislamiento de sonido, que bloquea
eficazmente el ruido externo para una experiencia de monitoreo enfocada
Asegura un ajuste cómodo y seguro durante largas sesiones de monitoreo con
nuestro diseño ergonómico
Logra un rendimiento de audio excepcional y una monitorización precisa en una
amplia gama de dispositivos de audio
Benefíciate de un cable sin enredos que proporciona una conectividad confiable y
libre de interferencias para un monitoreo ininterrumpido
Lleva tu sonido de calidad de estudio a cualquier lugar y mantén tus auriculares
protegidos con el estuche de transporte incluido
Encuentra el ajuste perfecto para tus oídos con puntas intercambiables, disponibles
en múltiples tamaños
Accesorios
Fundas de silicona y PU en diferentes tamaños
Adaptador roscado de 6.3 mm para enchufe de 3.5 mm
Herramienta de limpieza para tapones para los oídos
Puesta en marcha [Consulte la ilustración en la versión en inglés]
Ponerse, ponerse y quitarse los auriculares
1. Estos auriculares deben usarse con los cables colocados sobre la oreja. Luego, los cables
se pueden pasar a su sistema de monitoreo ya sea por delante o por dets, similar a
esta ilustración:
2. Inserte cada auricular de manera que selle herméticamente el canal auditivo.
Es necesario un buen sellado con el canal auditivo para una calidad de sonido
óptima, especialmente para las frecuencias graves.
3. Si nota una pérdida de frecuencias graves, empuje suavemente el auricular más
profundamente en el canal auditivo para producir un mejor sellado. Si este ajuste no
mejora la respuesta de los graves, también puedes cambiar a una funda diferente.
ADVERTENCIA: Evite empujar el auricular más allá del canal auditivo.
4. Para quitarse los auriculares, sostenga firmemente la funda exterior de cada
auricular entre el dedo índice y el pulgar y gírela suavemente.
Elegir, instalar y cambiar mangas.
Los auriculares de la serie SD vienen con una selección de fundas suaves en tres tamaños,
desde pequeña hasta grande.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de proteger sus oídos silenciando o bajando
completamente el volumen de su sistema de monitoreo antes de insertar los auriculares.
1. Elija una funda para auriculares con el mejor ajuste y el mejor sellado para aislar la
mezcla de sus auriculares de los sonidos externos.
2. Desliza la funda sobre la boquilla de sonido de cada auricular. Aplique una ligera
presión y, si es necesario, gire la funda a medida que avanza hasta que esté segura.
3. Asegúrese de que la funda cubra completamente la boquilla y la púa acampanada.
4. Intente insertar el auricular en su canal auditivo para probar el ajuste.
5. Si el ajuste es demasiado flojo o apretado, gírelo y tire para quitar la funda de la
boquilla y reemplácela con una funda del siguiente tamaño apropiado.
NOTA: Si la púa o la boquilla quedan expuestas debajo de la funda, la funda no
está instalada correctamente. Se deben reemplazar los manguitos que no encajen
firmemente sobre la boquilla y la púa.
Limpieza
1. Si nota problemas con la calidad del sonido no relacionados con el ajuste dentro
del canal auditivo, retire la funda y revise la boquilla del auricular en busca
de obstrucciones.
2. Si la boquilla está bloqueada, utilice la herramienta de limpieza incluida para
limpiar el bloqueo.
3. Vuelva a colocar la funda en la boquilla y vuelva a insertar los auriculares en su oído
para probar el sonido.
Consejos de mantenimiento
Mantenga los auriculares y las fundas limpios y secos.
Para limpiar, retire las fundas de la boquilla del auricular, enjuáguelas suavemente con
agua tibia y déjelas secar al aire. Las mangas deben estar completamente secas antes
Inspeccione las mangas en busca de daños y reemplácelas según sea necesario.
Evite exponer las mangas a temperaturas extremas.
Reemplace las mangas que no encajen correctamente.
(FR) Traits
Découvrez le monitoring intra-auriculaire de qualité studio avec nos écouteurs de
haute qualité
Profitez d’une reproduction sonore précise ettaillée, conçue pour un
usage professionnel
Immergez-vous dans votre musique avec notre design isolant le son, qui bloque
efficacement les bruits extérieurs pour une expérience de monitoring concentrée
Assurez un ajustement confortable et sécurisé pendant les longues sessions de
monitoring avec notre design ergonomique
Obtenez des performances audio exceptionnelles et une surveillance pcise sur une
large gamme de dispositifs audio
Bénéficiez d’un câble anti-enchetrement qui offre une connectivité fiable et sans
interférences pour un monitoring ininterrompu
Emportez votre son de qualité studio partout et gardez vos écouteurs protégés avec
l’étui de transport inclus
Trouvez la taille parfaite pour vos oreilles avec des embouts interchangeables,
disponibles en plusieurs tailles
Page 3
Encontre o ajuste perfeito para seus ouvidos com pontas intercambiáveis,
disponíveis em vários tamanhos
Acessórios
Mangas de silicone e PU em diferentes tamanhos
Adaptador roscado de 6,3 mm para plugue de 3,5 mm
Ferramenta de limpeza para protetores auriculares
Primeiros Passos [Por favor, veja a ilustração na versão em inglês]
Usar, inserir e remover os fones de ouvido
1. Esses fones de ouvido devem ser usados com os cabos passados sobre a orelha. Em
seguida, os cabos podem ser ligados ao seu sistema de monitoramento na frente ou
ats, semelhante a esta ilustração:
2. Insira cada fone de ouvido de forma que fique bem vedado no canal auditivo. Uma
boa vedão do canal auditivo é necessária para obter uma qualidade de som ideal,
especialmente para frequências graves.
3. Se você notar uma perda nas frequências graves, empurre suavemente o fone de
ouvido mais fundo no canal auditivo para produzir uma melhor vedação. Se este
ajuste não melhorar a resposta dos graves, você tamm poderá mudar para uma
capa diferente.
AVISO: Evite empurrar o fone de ouvido além do canal auditivo.
4. Para remover os fones de ouvido, segure firmemente a caixa externa de cada fone
entre o indicador e o polegar e gire suavemente.
Escolhendo, instalando e trocando mangas
Os fones de ouvido da série SD vêm com uma seleção de capas macias em três tamanhos,
de pequeno a grande
AVISO: Certifique-se sempre de proteger seus ouvidos silenciando ou diminuindo
totalmente o volume do sistema de monitoramento antes de inserir os fones de ouvido.
1. Escolha uma capa de fone de ouvido com melhor ajuste e melhor vedão para isolar
a mixagem do fone de ouvido de sons externos.
2. Deslize a capa no bocal de som de cada fone de ouvido. Aplique uma leve pressão e,
se necessário, gire a manga conforme avança até que fique firme.
3. Certifique-se de que a manga cubra completamente o bico e a rebarba alargada.
4. Tente inserir o fone de ouvido no canal auditivo para testar o ajuste.
5. Se o ajuste estiver muito frouxo ou apertado, gire e puxe para remover a luva do bico
e substitua por uma luva do pximo tamanho apropriado.
5. Als de pasvorm te los of te strak zit, draai en trek dan om de huls van het mondstuk
te verwijderen en vervang deze door een huls in de volgende geschikte maat.
OPMERKING: Als de weerhaak of het mondstuk onder de huls zichtbaar is, is de huls niet
goed geïnstalleerd. Hoezen die niet goed over het mondstuk en de weerhaak passen,
moeten worden vervangen.
Schoonmaak
1. Als u problemen met de geluidskwaliteit opmerkt die geen verband houden
met de pasvorm in de gehoorgang, verwijder dan de hoes en controleer het
oortelefoonmondstuk op obstructies.
2. Als het mondstuk verstopt is, gebruik dan het meegeleverde
schoonmaakhulpmiddel om het blok te verwijderen.
3. Plaats de hoes terug op het mondstuk en plaats de oortelefoon opnieuw in uw oor
om het geluid te testen.
Onderhoudstips
Houd de oortelefoons en hoezen schoon en droog.
Om schoon te maken, verwijdert u de hoezen van het oortelefoonmondstuk,
spoelt u deze voorzichtig af met warm water en laat u deze aan de lucht drogen. De
mouwen moeten eerst volledig droog zijn
Inspecteer de mouwen op schade en vervang ze indien nodig.
Vermijd blootstelling van de mouwen aan extreme temperaturen.
Vervang mouwen die niet goed passen.
(SE) Funktioner
Upplev studiokvalitet in-ear-övervakning med våra högkvalitativa hörlurar
Njut av exakt och detaljerad ljudåtergivning designad för professionellt bruk
Fördjupa dig i din musik med vår ljudisolerande design, som effektivt blockerar
externt brus för en fokuserad övervakningsupplevelse
kerställ en bekm och säker passform under långa övervakningssessioner med
r ergonomiska design
Uppnå exceptionell ljudprestanda och exakt övervakning över ett brett utbud
av ljudenheter
Dra nytta av en trasselfri kabel som ger pålitlig och störningsfri anslutning för
oavbruten övervakning
Ta ditt studiokvalitetsljud med dig och håll dina hörlurar skyddade med det
medföljande bärväskan
NOTA: Se a rebarba ou bico estiver exposto abaixo da luva, a luva não está instalada
corretamente. As mangas que não se ajustam firmemente ao bocal e à rebarba devem
ser substituídas.
Limpeza
1. Se você notar problemas com a qualidade do som não relacionados ao encaixe
dentro do canal auditivo, remova a capa e verifique se há obstruções no bocal do
fone de ouvido.
2. Se o bico estiver bloqueado, use a ferramenta de limpeza incluída para
limpar o bloqueio.
3. Recoloque a capa no bocal e insira novamente os fones de ouvido no ouvido para
testar o som.
Dicas de manutenção
Mantenha os fones de ouvido e as capas limpos e secos.
Para limpar, remova as capas do bocal do fone de ouvido, engue suavemente em
água morna e deixe secar ao ar. As mangas devem estar completamente secas antes
Inspecione as mangas quanto a danos e substitua-as conforme necessário.
Evite expor as mangas a temperaturas extremas.
Substitua as mangas que não se ajustam corretamente.
(IT) Caratteristiche
Sperimenta il monitoraggio in-ear di qualità da studio con i nostri auricolari di
alta quali
Goditi una riproduzione del suono accurata e dettagliata, progettata per
l’uso professionale
Immergiti nella tua musica con il nostro design isolante del suono, che blocca
efficacemente il rumore esterno per unesperienza di monitoraggio focalizzata
Garantisci una vestibilità comoda e sicura durante le lunghe sessioni di
monitoraggio con il nostro design ergonomico
Ottieni prestazioni audio eccezionali e un monitoraggio preciso su una vasta gamma
di dispositivi audio
Approfitta di un cavo anti-groviglio che offre una connettività affidabile e senza
interferenze per un monitoraggio ininterrotto
Hitta den perfekta passformen för dina öron med utbytbara örontoppar, tillgängliga
i flera storlekar
Tillbehör
Silikon- och PU-sleeves i olika storlekar
6,3 mm gängad adapter för 3,5 mm plugg
Rengöringsverktyg för öronproppar
Komma ing [Se illustration på engelska versionen]
Att bära, sätta i och ta bort hörlurarna
1. Dessa hörlurar ska bäras med kablarna dragna över örat. Sedan kan kablarna
dras till ditt övervakningssystem antingen framför eller bakom , liknande den
här illustrationen:
2. Sätt i varje hörlur så att det blir tätt i hörselgången. En bra tätning med
rselgången är nödvändigr optimal ljudkvalitet, speciellt för basfrekvenser.
3. Om du märker en förlust av basfrekvenser, tryck försiktigt in hörlurarna djupare
i hörselgången för att få en bättre tätning. Om denna justering inte förttrar
basresponsen kan du även byta till en annan hylsa.
VARNING: Undvik att trycka in hörlurarna utanför hörselngen.
4. För att ta bort hörlurarna, håll fast varje hörlurs ytterfodral mellan fingret och
tummen och vrid försiktigt.
Att välja, installera och byta hylsor
SD-seriens hörlurar kommer med ett urval av mjuka ärmar i tre storlekar, från små
till stora
VARNING: Se alltid till att skydda dina öron genom att stänga av eller sänka ditt
övervakningssystems volym helagen innan du sätter i hörlurarna.
1. Välj en hörlursfodral med den bästa passformen och den bästa tätningen för att
isolera din hörlursmix fn ljud utifrån.
2. Skjut på hylsan på varje hörlurs ljudmunstycke. Tryck lätt och vrid vid behov hylsan
tills den sitter fast.
3. Se till att hylsan helt täcker munstycket och den utsvängda hullingen.
4. Prova att sätta in hörlurarna i hörselgången för att testa passformen.
5. Si l’ajustement est trop lâche ou trop serré, tournez et tirez pour retirer le manchon
de la buse et remplacez-le par un manchon de la taille appropre suivante.
REMARQUE : Si l’embout cannelé ou la buse est exposé sous le manchon, le manchon
n’est pas installé correctement. Les manchons qui ne s’ajustent pas correctement sur la
buse et l’ardillon doivent être remplacés.
Nettoyage
1. Si vous remarquez des problèmes de qualité sonore non liés à l’ajustement à
l’intérieur du conduit auditif, retirez le manchon et vérifiez que l’embout des
écouteurs n’est pas obstrué.
2. Si la buse est bloquée, utilisez l’outil de nettoyage inclus pour dégager le bloc.
3. Remettez le manchon sur l’embout et réinsérez les écouteurs dans votre oreille pour
tester le son.
Conseils d’entretien
Gardez les écouteurs et les manchons propres et secs.
Pour nettoyer, retirez les manchons de l’embout des écouteurs, rincez délicatement
à l’eau tiède et laissez sécher à l’air. Les manches doivent être complètement
ches avant
Inspectez les manchons pour déceler tout dommage et remplacez-les si nécessaire.
Évitez d’exposer les manchons à des températures extmes.
Remplacez les manchons qui ne s’ajustent pas correctement.
(DE) Eigenschaften
Erleben Sie Studio-Qualität In-Ear-Monitoring mit unseren hochwertigen Ohrhörern
Genießen Sie eine präzise und detaillierte Klangwiedergabe, die für den
professionellen Einsatz entwickelt wurde
Tauchen Sie mit unserem geräuschisolierenden Design in Ihre Musik ein, das externe
Geräusche effektiv blockiert und ein fokussiertes Monitoring-Erlebnis bietet
Sorgen Sie für einen bequemen und sicheren Sitz während langer Monitoring-
Sitzungen mit unserem ergonomischen Design
Erreichen Sie außergewöhnliche Audioleistung und präzises Monitoring über eine
breite Palette von Audiogeräten
Profitieren Sie von einem verwicklungsfreien Kabel, das zuverlässige und
störungsfreie Konnektivität für ununterbrochenes Monitoring bietet
Nehmen Sie Ihren Sound in Studio-Qualität überallhin mit und schützen Sie Ihre
Ohrhörer mit dem mitgelieferten Transportetui
Porta il suono di qualità da studio ovunque e proteggi i tuoi auricolari con la
custodia da trasporto inclusa
Trova la misura perfetta per le tue orecchie con auricolari intercambiabili, disponibili
in più dimensioni
Accessori
Maniche in silicone e PU di diverse dimensioni
Adattatore filettato da 6,3 mm per spina da 3,5 mm
Strumento di pulizia per tappi per le orecchie
Iniziare [Si prega di vedere l’illustrazione nella versione inglese]
Indossare, inserire e togliere gli auricolari
1. Questi auricolari devono essere indossati con i cavi instradati sopra l’orecchio.
Quindi, i cavi possono essere fatti passare al sistema di monitoraggio davanti o
dietro, in modo simile a questa illustrazione:
2. Inserire ciascun auricolare in modo da garantire una perfetta tenuta nel condotto
uditivo. Per una qualità del suono ottimale, soprattutto per le frequenze basse,
è necessaria una buona tenuta del condotto uditivo.
3. Se noti una perdita delle frequenze basse, spingi delicatamente l’auricolare più
in profondità nel condotto uditivo per ottenere una migliore tenuta. Se questa
regolazione non migliora la risposta dei bassi, puoi anche passare a una
custodia diversa.
ATTENZIONE: evitare di spingere l’auricolare oltre il condotto uditivo.
4. Per rimuovere gli auricolari, tieni saldamente la custodia esterna di ciascun
auricolare tra il dito e il pollice e ruotala delicatamente.
Scelta, installazione e sostituzione delle maniche
Gli auricolari della serie SD sono dotati di una selezione di custodie morbide in tre
dimensioni, da piccola a grande
ATTENZIONE: assicurarsi sempre di proteggere le orecchie disattivando o abbassando
completamente il volume del sistema di monitoraggio prima di inserire gli auricolari.
1. Scegli una custodia per auricolari con la migliore vestibilità e la migliore tenuta per
isolare il mix degli auricolari dai suoni esterni.
2. Far scorrere la custodia sull’ugello audio di ciascun auricolare. Applicare una leggera
pressione e, se necessario, ruotare la manica mentre si procede fino a fissarla.
3. Assicurarsi che il manicotto copra completamente l’ugello e la punta svasata.
4. Prova a inserire l’auricolare nel condotto uditivo per testarne l’adattamento.
Finden Sie die perfekte Passform für Ihre Ohren mit austauschbaren Ohrstöpseln,
die in verschiedenen Größen erhältlich sind
Zubehör
Silikon- und PU-Hüllen in verschiedenen Größen
6,3 mm Gewindeadapter für 3,5 mm Stecker
Reinigungswerkzeug für Ohrspsel
Erste Schritte [Bitte beachten Sie die Abbildung in der englischen Version]
Tragen, Einsetzen und Herausnehmen der Ohrhörer
1. Diese Ohrhörer sollten so getragen werden, dass die Kabel über das Ohr geführt
werden. Anschließend können die Kabel entweder vorne oder hinten zu Ihrem
Überwachungssystem verlegt werden, ähnlich wie in dieser Abbildung:
2. Setzen Sie jeden Ohrhörer so ein, dass er dicht im Gehörgang sitzt. Für eine optimale
Klangqualität, insbesondere bei Bassfrequenzen, ist eine gute Abdichtung zum
Gehörgang erforderlich.
3. Wenn Sie einen Verlust der Bassfrequenzen bemerken, drücken Sie den Ohrhörer
vorsichtig tiefer in den Gergang, um eine bessere Abdichtung zu erreichen. Sollte
diese Anpassung die Basswiedergabe nicht verbessern, können Sie auch auf eine
andere Hülse wechseln.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, den Ohrhörer über den Gehörgang hinaus hineinzuschieben.
4. Um die Ohrhörer zu entfernen, halten Sie die Außenhülle jedes Ohrhörers fest
zwischen Finger und Daumen und drehen Sie sie vorsichtig.
lsen auswählen, installieren und wechseln
Die Kopfhörer der SD-Serie werden mit einer Auswahl an weichen Hüllen in drei Größen
geliefert, von klein bis gr
WARNUNG: Achten Sie immer darauf, Ihre Ohren zu sctzen, indem Sie die Lautstärke
Ihres Überwachungssystems stumm schalten oder ganz herunterregeln, bevor Sie die
Kopfhörer einsetzen.
1. Wählen Sie eine Kopfhörerhülle mit der besten Passform und der besten
Abdichtung, um Ihren Kopfrermix von Außengeräuschen zu isolieren.
2. Schieben Sie die Hülle auf die Schalldüse jedes Ohrhörers. Üben Sie leichten Druck
aus und drehen Sie die Hülse bei Bedarf, bis sie fest sitzt.
3. Stellen Sie sicher, dass die Hülse die Düse und den aufgeweiteten Widerhaken
vollständig bedeckt.
4. Versuchen Sie, den Ohrhörer in Ihren Gehörgang einzuführen, um den Sitz zu testen.
5. Se la vestibilità è troppo ampia o troppo stretta, ruotare e tirare per
rimuovere il manicotto dall’ugello e sostituirlo con un manicotto della misura
successiva appropriata.
NOTA: se la sbavatura o l’ugello sono esposti sotto il manicotto, il manicotto non è
installato correttamente. I manicotti che non si adattano saldamente all’ugello e alla
punta devono essere sostituiti.
Pulizia
1. Se noti problemi con la qualità del suono non legati all’inserimento all’interno
del condotto uditivo, rimuovi la guaina e controlla che l’ugello dell’auricolare non
sia ostruito.
2. Se l’ugello è bloccato, utilizzare lo strumento di pulizia incluso per rimuovere
il blocco.
3. Riposiziona il manicotto sull’ugello e reinserisci gli auricolari nell’orecchio per
testare il suono.
Consigli per la manutenzione
Mantenere gli auricolari e le custodie puliti e asciutti.
Per pulire, rimuovere le maniche dall’ugello degli auricolari, sciacquare
delicatamente in acqua tiepida e lasciare asciugare all’aria. Le maniche dovrebbero
essere completamente asciutte prima
Ispezionare i manicotti per eventuali danni e sostituirli se necessario.
Evitare di esporre le maniche a temperature estreme.
Sostituire le maniche che non si adattano correttamente.
(NL) Kenmerken
Ervaar studio-kwaliteit in-ear monitoring met onze hoogwaardige oordopjes
Geniet van nauwkeurige en gedetailleerde geluidsweergave, ontworpen voor
professioneel gebruik
Dompel jezelf onder in je muziek met ons geluidsisolerende ontwerp, dat externe
ruis effectief blokkeert voor een gefocuste monitoringervaring
Zorg voor een comfortabele en veilige pasvorm tijdens lange monitoringsessies met
ons ergonomische ontwerp
Bereik uitzonderlijke audioprestaties en nauwkeurige monitoring over een breed
scala aan audiotoestellen
Profiteer van een kabel zonder klitten die betrouwbare en interferentievrije
connectiviteit biedt voor ononderbroken monitoring
5. Wenn der Sitz zu locker oder zu fest ist, drehen und ziehen Sie die Hülse von der
Düse und ersetzen Sie sie durch eine Hülse der nächstgßeren Größe.
HINWEIS: Wenn der Widerhaken oder die Düse unter der Hülse freiliegt, ist die Hülse
nicht richtig installiert. Hülsen, die nicht sicher über der Düse und dem Widerhaken
passen, sollten ersetzt werden.
Reinigung
1. zusammenhängen, entfernen Sie dielse und prüfen Sie, ob die Kopfhörerdüse
verstopft ist.
2. Wenn die Düse verstopft ist, entfernen Sie die Verstopfung mit dem mitgelieferten
Reinigungswerkzeug.
3. Setzen Sie die Hülse wieder auf die Düse und setzen Sie die Ohrrer erneut in Ihr
Ohr ein, um den Klang zu testen.
Wartungstipps
Halten Sie die Ohrhörer und Hüllen sauber und trocken.
Entfernen Sie zum Reinigen die Hüllen von der Kopfhörerdüse, spülen Sie sie
vorsichtig in warmem Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Die Ärmel
sollten vorher vollständig trocken sein
Überprüfen Sie die Hülsen auf Beschädigungen und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Vermeiden Sie es, die Ärmel extremen Temperaturen auszusetzen.
Ersetzen Sie Hülsen, die nicht richtig passen.
(PT) Caractesticas
Experimente monitoramento intra-auricular de qualidade de estúdio com nossos
fones de ouvido de alta qualidade
Desfrute de reprodução de som precisa e detalhada, projetada para uso profissional
Mergulhe na sua música com nosso design isolante de som, que bloqueia
efetivamente o rdo externo para uma experiência de monitoramento focada
Garanta um ajuste confortável e seguro durante longas seses de monitoramento
com nosso design ergonômico
Alcance desempenho de áudio excepcional e monitoramento preciso em uma ampla
gama de dispositivos de áudio
Beneficie-se de um cabo sem emaranhamento que proporciona conectividade
confiável e sem interferências para um monitoramento ininterrupto
Leve seu som de qualidade de estúdio para qualquer lugar e mantenha seus fones de
ouvido protegidos com o estojo de transporte incluído
Neem je geluid van studiokwaliteit overal mee naartoe en houd je oordopjes
beschermd met de meegeleverde draagtas
Vind de perfecte pasvorm voor je oren met verwisselbare oordopjes, beschikbaar in
meerdere maten
Accessoires
Siliconen en PU hoezen in verschillende maten
6,3 mm schroefdraadadapter voor 3,5 mm plug
Reinigingsgereedschap voor oordopjes
Aan de slag [Zie illustratie op de Engelse versie]
Het dragen, plaatsen en verwijderen van de oortelefoon
1. Deze oortelefoons moeten worden gedragen met de kabels over het oor. Vervolgens
kunnen de kabels naar voren of achteren naar uw monitoringsysteem worden
geleid, vergelijkbaar met deze illustratie:
2. Plaats elke oortelefoon zo dat deze goed aansluit op de gehoorgang. Voor een
optimale geluidskwaliteit is een goede afsluiting met de gehoorgang noodzakelijk,
vooral bij basfrequenties.
3. Als u merkt dat de basfrequenties verloren gaan, duwt u de oortelefoon voorzichtig
dieper in de gehoorgang om een betere afdichting te verkrijgen. Mocht deze
aanpassing de basweergave niet verbeteren, dan kun je ook overstappen naar een
andere hoes.
WAARSCHUWING: Duw de oortelefoon niet voorbij de gehoorgang.
4. Om de oortelefoons te verwijderen, houdt u de buitenste behuizing van elke
oortelefoon stevig vast tussen uw vinger en duim en draait u voorzichtig.
Hoezen kiezen, installeren en verwisselen
Oortelefoons uit de SD-serie worden geleverd met een selectie zachte hoezen in drie
maten, van klein tot groot.
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat u uw oren beschermt door het volume
van uw monitoringsysteem helemaal te dempen of te verlagen voordat u de
oortelefoon aansluit.
1. Kies een oortelefoonhoes met de beste pasvorm en de beste afdichting om uw
oortelefoonmix te isoleren van geluiden van buitenaf.
2. Schuif de hoes op het geluidsmondstuk van elke oortelefoon. Oefen lichte druk uit
en draai indien nodig de hoes terwijl u bezig bent totdat deze stevig vastzit.
3. Zorg ervoor dat de huls het mondstuk en de uitlopende weerhaak volledig bedekt.
4. Probeer de oortelefoon in uw gehoorgang te plaatsen om de pasvorm te testen.


Product specificaties

Merk: Behringer
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: SD251-CK PRO

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Behringer SD251-CK PRO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden