BBB BCP-05 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BBB BCP-05 (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LCD
auto test

ïȘ+
2s
0000~3999
000000~999999
2s

Current Speed
ïȘ
3s

8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting End Setting
7. Function Screen
ïȘMode
SET

ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
DS RTAS
CLK
MS
5s
Clock Setting

RT
AS
MS
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
DS
RT AS MS
DS
ODO
SCAN
ïȘ
CLK
ïȘ
ïȘïȘïȘ
ODO
Auto scan
ïȘ
“Power auto oïŹ€â€ after 15 min
ïȘ
2s
CLK DS RT AS
ïȘïȘïȘ
MS
SCAN
ïȘ
ïȘ
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
ïȘ
ïȘ
15m15m
BCP-05 : CLK, DS, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, SCAN
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch(700B) 2234
29 Inch 2297
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size
Circumference Number
Tire Size
Circumference Number
BCP-05
BCP-06
BCP-05 : CLK, DS, ODO, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
MAIN UNIT SETUP
INITIATE THE COMPUTER (all clear) (Fig. 1)
1. Put the battery into the main unit when purchased.
2. Press the MODE button and SET button simultaneously for more than 3
seconds to initiate the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the
computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test. The ïŹ‚ickering "KM/H" appears.
UNIT SELECTION (Fig. 2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to
store the selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig. 3)
1. Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then
mark this ïŹrst point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a
more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel
circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the
wheel circumference. OPTION: Get the suitable circumference value from the
table. (Fig. b)
4. A quick press of the MODE button advances the ïŹ‚ickering digit by 1.
5. To change the ïŹ‚ickering digit, hold down the MODE button 2 seconds till the
ïŹ‚ickering digit moves to the next digit.
CLOCK SETTING (Fig. 4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.
3. Adjust the clock data as the data setting proces shows. ( Fig 4. )
ODO DATA SETTING (Fig. 5)
The function is designed to re-key the former data of ODO when battery is replaced. A
new user does not need to set this data. Each press of the SET button skips one
setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON (Fig. 7)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to
another.
ïȘ
ïȘ
ïȘ 

ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
SET BUTTON (Fig. 8)
1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike
computer, or the current time of the CLK .
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Press this button 2 seconds to get out the setting.
RESET OPERATION (Fig. 9)
1. Press the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It will not reset ODO, CLK .
AUTOMATIC START/STOP (Fig. 10)
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
data when riding is stopped. The ïŹ‚ickering symbol indicates that the
computer is active.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch oïŹ€ and just displays the
CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
on automatically by riding the bike or by pressing the button .
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear to indicate the battery power is low.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig.11)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. The computer allows you to re-key the ODO data after replacing the battery.
3. Remember the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the
computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check the position and gap between sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when
they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding you bicycle.

ïȘ
ïȘ

: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding.
DS: Trip Distance
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
ODO: Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is in motion, the ODO data can be
cleared by the RESET operation only.
: Clock
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the
display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn oïŹ€ the symbol and select a desired display mode; the
computer will stop the auto-scanning display operation.
Automatic Start/Stop
: Low Battery indicator
AS: Average Speed
1. Is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. Is updated every second when RT is over 4 seconds.
MS: Maximum Speed
It shows the highest speed from the last RESET operation.
RT: Riding Time
Shows the total riding time from the last RESET operation.
BCP-05 BCP-06
FUNCTIONS
English
BCP-05 7 Functions
BCP-06 10 Functions
ïȘ
ïȘ
TROUBLE SHOOTING
Problem
Check Item Remedy
1. Is the battery empty?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the recalibrating or clock
setting screen?
2. Are the contacts between the
main unit and the bracket poor?
3. Are the relative positions and gap
of sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike
for a long time?
Is the temperature below 0°C
(32°F)?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap
1. Refer to the data setting procedure
and complete the adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installarions and readjust
data correctly.
4. Repair or replace wire.
5. Refer to "CALIBRATION" and
enter correct value.
Check the following before taking the unit in for repairs.
Current speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximum speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Trip distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H clock
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functions SpeciïŹcation
AS
MS
DS
ODO
RT
No
current
Speed
or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
No
display
Refer to the "MAIN UNIT SETUP"
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state.No adverse
eïŹ€ect on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
*SpeciïŹcations and designsmay be changed without notice.
Operation Temperature:
Storage Temperature:
Main Unit Battery Power:
Dimensions and Weight:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 1
years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Main Unit: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
HAUPTEINTSTELLUNGS SETUP
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)
1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das HauptgerÀt ein.
2. DrĂŒcken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET fĂŒr mehr als 3 Sekunden
um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.
WICHTIG : Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem Gebrauch, damit das
GerÀt Fehler frei funktioniert.
3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das GerÀt gemÀss
Anleitung gestartet wird.
4. DrĂŒcken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen. Dadurch erscheint
und ïŹ‚ackert "KM/H" im Display.
EINHEITAUSWAHL (Abb. 2)
DrĂŒcken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zu wĂ€hlen. Dann
drĂŒcken Sie die Taste SET um die Auswahl zu speichern.
RADUMFANG (Abb. 3)
1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie möglich am Boden ist.
Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am Boden. (Abb.a)
2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu, welche Sie anschiebt bis
das Rad eine ein Mal gedreht wurde (Ventil wieder am Boden). Markieren Sie den
zweiten Punkt am Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein
genaueres Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
beeinïŹ‚ussen kann.
3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden markierten Punkten in
Millimeter. Geben Sie diesen Wert in Millimeter als Radumfang im Computer ein.
OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert fĂŒr den Radumfang von der
Tabelle. (Abb. b)
4. Ein kurzes DrĂŒcken der MODE Taste erhöht die ïŹ‚ackernde ZiïŹ€er um ein ZĂ€hler.
5. Um die ïŹ‚ackernde ZiïŹ€er zu Ă€ndern, halten Sie die MODE Taste fĂŒr 2 Sekunden
gedrĂŒckt bis die ïŹ‚ackernde Stelle zur nĂ€chsten ZiïŹ€er wechselt.
UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 4)
1. DrĂŒcken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf dem Bildschirm
anzuzeigen.
2. Durch ein kurzses drĂŒcken der Taste MODE wĂ€hlen Sie zwischen 12HR oder
24HR.
3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess zeigt (Abb. 4)
ODO DATEN EINSTELLUNG (Abb. 5)
Diese Funktion ist um den ODO Wert wieder einzugeben, wenn eine Batterie
ausgetauscht werden muss. Ein neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht
vorzunehmen. Jeder Tastendruck auf die Taste SET ĂŒberspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MODE TASTE (Abb. 7)
Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser Loop-Sequenz
von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 8)
1. DrĂŒcken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen, wenn Sie
Ihren Computer oder die aktuelle Zeit zurĂŒcksetzen wollen.
2. Jedes antippen der Taste SET ĂŒberspringt einen Dateneinstellungsprozess.
3. DrĂŒcken Sie diese Taste fĂŒr 2 Sekunden um den Einstellungsbereich zu verlassen.
RESET OPERATION (Abb. 9)
1. DrĂŒcken Sie die MODE Taste bis die LCD-ZiïŹ€er markiert ist, dann lassen Sie die
Taste los. Der Computer wird die gespeicherten Daten AS, DS, RT und MS auf Null
zurĂŒcksetzen.
2. Dies wird weder den Wert ODO, noch CLK löschen.
AUTOMATISCHER START/STOP (Abb. 10)
Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch beim
Start/Unterbruch der Fahrt. Das ïŹ‚ackernde Symbol erscheint, dass der
Computer aktiv ist.
HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF
Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer automatisch aus
(OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige CLK, wenn der Computer
wÀhrend 15 Minuten nicht benutzt wurde. Der Computer schaltet automatisch ein,
wenn entweder die Taste gedrĂŒckt wird oder die nĂ€chste Fahrt gestartet wird.
INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND
1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nÀchsten Tage aus. Ansonsten
besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten Daten verlieren, sollte der
Batteriestand zu niedrieg sein.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 11)
1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
2. Der Computer erlaubt Ihnen den Wert ODO wieder einzugeben, nachdem Sie die
Batterie ersetzt haben.
3. Merken Sie sich den ODO-Wert bevor Sie die Batterie wechseln.
4. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte auf der RĂŒckseite
des Computers. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben, in Richtung
Batteriedeckel eingesetzt wird.
5. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser benutzt werden.
2. Setzen Sie das HauptgerÀt mit dem Display nicht dem Sonnenlicht aus, wenn dieser
nicht zum Radfahren benutzt wird.
3. Bauen Sie das HauptgerÀt mit Display oder das dazugehörende Accessoire nicht
auseinander.
4. PrĂŒfen Sie regelmĂ€ssig die korrekte Position und die Distanz zwischen Sensor und
Magnet.
5. Reinigen Sie regelmÀssig die Kontaktstellen zwischen Lenkerhalter und Unterseite
des HauptgerÀtes.
6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um das HauptgerÀt oder
das Zubehör zu reinigen, wenn diese verschmutzt sind.
7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.

ïȘ
ïȘ

BOUTON SET (Fig. 8)
1. Appuyez sur ce bouton pour accĂ©der aux Ă©crans de rĂ©glage pour conïŹgurer de
nouveau le compteur, ou l'heure .
2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette fonction.
REINITIALISATION (Fig. 9)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour eïŹ€acer le chiïŹ€re LCD puis relachez. Le
compteur réinitialisera l'information AS, DS, RT et MS.
2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO et CLK.
DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE (Fig. 10)
Le compteur commencera automatiquemet Ă  calculer les informations dĂšs que vous
utilisz le vélo. Le symbole clignotant indique que le compteur est actif.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION
Pour Ă©conomiser la pile, le compteur s'Ă©teindra automatiquement et indiquera
seulement l'heure lorsqu'il n'est pas utilisĂ© pendant environ 15 minutes. Il suïŹƒt de
rouler ou d'appuyer sur le bouton pour faire redémarrer le compteur.
INDICATEUR DE PILE USEE
1. Le symbole indiquera que la pile est usée.
2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon
l'information en mĂ©moire sera peut-ĂȘtre perdu.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig.11)
1. Toutes les informations seront eïŹ€acĂ©es lors du remplacement de a pile.
2. Le compteur vous permet de ré-introduire les informations ODO aprÚs le
remplacement de la pile.
3. Bien noter les informations ODO avant de retirer la pile usée.
4. Remplacez avec une pile CR2032 neuve dans le compartiment prévu avec le pÎle
positif (+) vers le couvercle.
5. RĂ©initialisez le compteur.
PRECAUTIONS D'EMPLOI
1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez pas.
3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
4. VĂ©riïŹez rĂ©guliĂšrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
5. Nettoyez réguliÚrement les contacts de support ainsi que la partie inférieure de
l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le compteur ou ses
accessoires.
7. N'oubliez pas de regarder la route en roulant.

ïȘ
ïȘ

FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
Problem
ÜberprĂŒfung Abhilfe
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie korrekt
eingelegt?
1. Ist der Bildschirm gerade am
Kalibrieren oder zeigt der
Display die Uhreinstellungen?
2. Sind die Kontakte zwischen
HauptgerÀt und Lenkerhalterung
schmutzig?
3. Ist die Position und die
Distanz zwischen Magnet und
Sensor korrekt eingestellt?
4. Ist das Kabel abgetrennt/
gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
Haben Sie das HauptgerÀt mit
Bildschirm lange direkter
Sonnenausstrahlung
ausgesetzt, ohne dabe den
Computer wÀhrend der Fahrt zu
verwenden?
Ist die Temperatur unter 0°C?
1. Tauschen Sie die Batterie aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Plus-Pol nach oben in Richtung
Batteriedeckel eingelegt ist.
1. Beachten Sie den
Bildschirmmodus wÀhrend der
Dateneinstellung und beenden Sie
die Anpassungen.
2. Reinigen Sie die Kontaktbereiche.
3. Beachten Sie die
Installationsanweisungen und stellen
Sie die Daten korrekt ein.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das
Kabel.
5. Beachten Sie "KALIBRATION"
und geben Sie den korrekten Wert
ein.
PrĂŒfen Sie folgendes bevor Sie ein GerĂ€t zur Reparatur beanstanden.
Aktuelle Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Durchschnittliche Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Tagesstrecke: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Gesamtstrecke: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Fahrzeit: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H Uhr:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktionen: Einheitangaben
AS
MS
DS
ODO
RT
Keine
aktuelle
Gesch-
windigkeit
oder
falscher
Wert
Unge-
wöhnlicher
Display
LCD ist
schwarz
Display ist
langsam
Kein
Display
Beachten Sie das "HAUPTEINSTEL
LUNGS SETUP" und starten Sie den
Computer nochmals von Anfang an.
Platzieren Sie den Fahrradcomputer
im Schatten um zum normalen
Zustand zurĂŒck zu gelangen.
Normalen Status zurĂŒckkehren,
sobald die Temperatur steigt.
* SpeziïŹkationen und Designs können ohne AnkĂŒndigung
geÀndert werden.
Betriebstemperatur:
Speichertemperatur:
Batterieleistung HauptgerÀt:
Dimensionen und Gewicht:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer ist ca. 1 Jahr.
(Basis dafĂŒr ist eine Nutzung von 1.5 Stunden pro Tag)
HauptgerÀt: 40.7 x 52.3 x 15.2 mm/ 27 gramm
: Vitesse actuelle
La vitesse actuelle est toujours indiqué lorsque le vélo roule.
DS: Distance parcourue
La fonction DS permet de calculer la distance parcourue depuis la derniÚre réinitialisation à
condition que le vélo roule.
ODO: OdomĂštre
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomÚtre
peuvent uniquement ĂȘtre eïŹ€acĂ©es en eïŹ€ectuant un eïŹ€acement complet.
: Horloge
: SCAN
1. Scan automatique du mode d'aïŹƒchage. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'Ă  ce que le
s'aïŹƒche. Le compteur passera automatiquement d'un mode d'aïŹƒchage au suivant toutes
les 5 secondes.
2. Mode d'aïŹƒchage ïŹxe. Appuyer sur le bouton MODE pour dĂ©sactiver le et sĂ©lectionner
le mode d'aïŹƒchage souhaitĂ©; le compteur arrĂȘtera automatiquement la fonction scan
autmatique de l'aïŹƒchage.
ArrĂȘt/Marche automatique
: Indicateur de pile usée
AS: Vitesse moyenne
1. Calculée par la DS divisée par la RT. La moyenne est calculée depuis la derniÚre
réinitialisation.
2. Mis à jour toutes les secondes lorsque le RT dépasse 4 secondes.
MS: Vitesse maximum
Indique la vitesse maximum depuis la derniÚre réinitialisation.
RT: Temps de la sortie
Indique le temps depuis la derniÚre réinitialisation.
BCP-05 BCP-06
FONCTIONS
Français
BCP-05 7 Fonctions
BCP-06 10 Fonctions
ïȘ
ïȘ
ïȘ
CONFIGURATION DE L'APPAREIL
Initialisation de l'ordinateur (eïŹ€acement complet)
(Fig.1)
1. Lors de l'achat installer la pile dans l'appareil.
2. Maintenez le bouton de MODE et "SET" simultanément enfoncés pendant
plus de 3 secondes pour initialiser le compteur et eïŹ€acer toutes les donnĂ©es en
mémoire. IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la premiÚre
utilisation pour Ă©viter les erreurs.
3. Les segments LCD seront automatiquement testés aprÚs l'initialisation de
l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrĂȘter le test LCD. Le symbole "km/h"
clignotera Ă  l'Ă©cran.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig.2)
Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H. Puis appuyez sur
le bouton "SET" pour valider votre choix.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
1. Faites tourner la roue jusqu'Ă  ce que la valve soit le plus prĂšs possible du sol, puis
tracez un répÚre sur le sol (Fig. a)
2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve retourne à son point le
plus bas. Tracez un second repÚre sur le sol. (Votre poids, en restant sur le vélo,
permet de mesurer avec plus de précision la circonférence.)
3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repĂšres en millimĂštres. Saisissez cette
valeur aïŹn de conïŹgurer la circonfĂ©rence de la roue. OPTION: relevez la mesure
appropriée sur le tableau. (Fig.b).
4. Appuyez d'un coup rapide sur le bouton MODE et le chiïŹ€re clignotant avancera
d'une unité.
5. Pour passer d'un chiïŹ€re Ă  l'autre, maintenez le bouton de MODE
pour 2 secondes pour que le chiïŹ€re clignotant avance d'une unitĂ©.
CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig.4)
1. Appuyez sur le bouton SET pour aïŹƒcher l'horloge Ă  l'Ă©cran.
2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet de sélectionner 12HR ou
24HR.
3. ModiïŹez l'aïŹƒchage de l'horloge selon procĂ©dĂ© (Fig 4.)
CONFIGURATION DES DONNEES ODO (Fig. 5)
Cette fonction permet de conserver les ancienes données ODO lors du remplacement
de la pile. Un nouvel utilisateur n'a pas besoin de conïŹgurer ces donnĂ©es. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton SET vous sautez une Ă©tape de la conïŹguration.
BOUTON ET OPERATIONS
MODE BOUTON (Fig. 7)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction Ă  une autre.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
INSTALLATIE COMPUTER
DE COMPUTER INSTALLEREN (alles wissen) (ïŹg. 1)
1. Plaats de batterij in de computer.
2. Druk de MODE knop en de SET knop meer dan 3 seconden tegelijk in, om
de computer te herstarten en alle gegevens te wissen.
BELANGRIJK: Als je de computer voor gebruik niet herstart, kan de computer
foutmeldingen gaan geven.
3. Na de herstart worden de LCD-segmenten van de display automitisch getest.
4. Druk op de MODE knop om de LCD test te stoppen. Het "KM/H" symbool zal
gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE (Fig. 2)
Druk op de MODE knop op te kiezen voor KM/H of M/H. Druk op de SET knop
om de keuze vast te leggen.
WIELOMTREK (Fig. 3)
1. Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de
grond. (Fig. a)
2. Ga op de ïŹets zitten en laat iemand je in een rechte lijn vooruit duwen totdat je
ventiel opnieuw de grond raakt. Markeer het tweede punt op de grond. (Zittend op
de ïŹets geeft een nauwkeurige meting, omdat het gewicht van de derijder de
wielomtrek minimaal beinvloed.)
3. Meet de afstand tussen de twee markeringen in milimeters. Gebruik deze waarde
om de wielomtrek in te voeren. OPTIE: Gebruik de passende wielomtrek uit de
tabel. (Fig. b)
4. Een korte druk op de MODE knop verhoogt het knipperde getal met 1.
5. Om te wisselen tussen de getallen, houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt.
Het volgende getal zal gaan knipperen.
INSTELLEN KLOK (Fig. 4)
1. Druk op de SET knop om naar het scherm te gaan om de klok in te stellen.
2. Met een korte druk op de MODE knop kun je kiezen tussen 12-uurs of 24-uurs
modus.
3. Stel de tijd in zoals wordt getoond in het ïŹguur 4.
INSTELLEN ODO (Fig. 5)
Met deze functie kun je de ODO gegevens opnieuw invoeren na het vervangen van
de batterij. Een nieuwe gebruiker hoeft deze gegevens niet in te voeren. Met elke
druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
KNOPPEN EN FUNCTIES
MODE-knop (Fig. 7)
Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
: Huidige snelheid
De huidige snelheid wordt tijdens het ïŹetsen altijd bovenin getoond.
DS: Ritafstand
De DS functie berekend de totale ritafstand terwijl de ïŹets rijdt, vanaf de laatste RESET.
ODO Odometer
De ODO berekent de totale afstand terwijl de ïŹets rijdt. De ODO data kan alleen worden gewist
door een complete RESET uit te voeren.
: Klok
: Auto SCAN
1. Schermmodus Auto-scannen
Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De computer zal
automatiscg door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5
seconden).
2. Vaste schermmodus
Druk op de MODE knop om het symbool te wissen en de gewenste schermmodus te
selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
Automatische Start/Stop
: Batterij leeg indicator
AS: Gemiddelde snelheid
1. Wordt berekend door de DST door de RMT te delen. Hiervoor worden de gegevsn gebruikt
vanaf de laatste RESET.
2. Wordt elke seconde bijgewerkt, vanaf het moment dat de rijtijd meer dan 4 seconden
bedraagt.
MS: Maximale snelheid
Laat de hoogste gereden snelheid zien sinds de laatse RESET.
RT: Rijtijd
De totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNCTIES
Nederlands
BCP-05 7 Functies
BCP-06 10 Functies
ïȘ
ïȘ
PROBLEMEN
Probleem
Controleer het volgende Oplossing
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij verkeerd
geĂŻnstalleerd?
1. Staat de computer in een
installatie- of klok instelscherm?
2. is het contact tussen de
computer en de bracket slecht?
3. Is de positie van de scensor en
de magneet of de ruimte er
tussen goed?
4. Is de draad gebroken?
5. Is de wielomtrek correct?
Heeft de computer lange tijd in
direct zonlicht gestaan?
Is de temperatuur onder 0°C
(32°F)?
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de
batterij is gericht naar de
batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure en
voor de benodigde aanpassingen uit.
2. Maak de contactpunten schoon.
3. Zie "Installatie" en pas de correcte
positie en de afstand toe.
4. Repareer of vervang de draad.
5 Lees "Instellen Wielomtrek"en voer
de juiste waarde in.
Controleer onderstaande voordat u de computer aanbiedt ter reparatie.
Huidige snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Gemiddelde snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximale snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dagafstand 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Totaal afstand 0-999999km/mile +/- 0.1%
Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24u klok
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Functies SpeciïŹcaties
AS
MS
DS
ODO
RT
Geen
huidige
snelheid
of
onjuiste
gegevens
Onregelma-
tigheden op
het scherm
Zwart
LCD
scherm
Scherm
reageert
traag
Geen
beeld
Lees de installatieprocedure en stel
de computer opnieuw in.
Plaats de computer in de schaduw
om het probleem te verhelpen. Dit
heeft geen eïŹ€ect op de gegevens.
De computer zal weer normaal
functioneren als de temperatuur
stijgt.
*De speciïŹcaties en het ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Operationele temperatuur:
Bewaar temperatuur:
Batterij computer:
Afmetingen en gewicht:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batterij x 1 (CR2032), batterij gaat ongeveer 1 jaar mee.
(gebaseerd op een gemiddeld gebruik van 1,5 uur per dag)
Computer: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
SET-KNOP (Fig. 8)
1. Druk deze knop in om in de installatieschermen te komen om de computer te
resetten of het instellen van de tijd .
2. Met elke druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
3. Druk de SET knop 2 seconden in, om het installatieproces te verlaten.
RESET (Fig. 9)
1. Druk de MODE knop totdat de LCD-cijfers worden gewist en laat vervolgens de
knop los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. It will not reset ODO, CLK .
AUTOMATISCHE START/STOP (Fig. 10)
De computer zal automatisch gegevens verzamelen zodra je begint met ïŹetsen en
stoppen wanneer je stopt met ïŹetsen. Het knipperende symbool geeft aan
dat de computer een signaal ontvangt en gegevens verzamelt.
AUTO AAN/UIT
Om de batterij te sparen, schakelt de computer automatisch in slaap modus en
toont alleen nog de klok, als de computer 15 minuten niet wordt gebruikt. De
computer schakelt automatisch weer in als je gaat ïŹetsen of de MODE knop
indrukt.
BATTERIJ LEEG INDICATOR
1. Als de batterij bijna leeg is zal de symbool verschijnen.
2. Vervang de battterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen, anders
gaat de opgeslagen data verloren.
BATTERIJ VERVANGEN (Fig.11)
1. Alle data wordt gewist bij het vervangen van de batterij.
2. De computer heeft de mogelijkheid om de ODO data opnieuw in te voeren na het
vervangen van de batterij.
3. Onthoudt de ODO stand voordat je de oude batterij verwijdert.
4. Plaats een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant van de
computer met de positieve (+) pool richting de batterijdeksel.
5. Installeer de computer opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen worden gebruikt, maar niet onder water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht, als je de ïŹets niet gebruikt.
3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de positie en de afstand tussen de sensor en de mangeet.
5. Maakt regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer
schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner,
alcohol of bezine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten!

ïȘ


AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalaciĂłn
limpia) (Fig. 1)
1. Coloque la baterĂ­a en la unidad cuando desembale la unidad.
2. Presione el botĂłn MODE y el botĂłn SET simultĂĄneamente durante mĂĄs de 3
segundos para iniciar el ciclocomputador y limpiar todos los datos. IMPORTANTE:
asegĂșrese de iniciar correctamente el ciclocomputador antes de su uso. De otra
forma, el ciclocomputador puede dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automĂĄticamente al al iniciar la unidad.
4. Presione el botĂłn MODE para para el test del display LCD. Las siglas "KM/H"
aparecerĂĄn.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 2)
Presione el botĂłn MODE para elegir KM/H o M/H. Posteriormente presione el
botĂłn SET para ïŹjar su elecciĂłn.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig. 3)
1. Gire la rueda hasta que la vĂĄlvula se situe en el punto mĂĄs cercano al suelo,
perpendicularmente a Ă©l. Realice una marca en el suelo justo en ese punto. (Fig.
a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho cuidado, hasta
que la rueda de una vuelta completa hasta que la vĂĄlvula vuelva a situarse en el
punto mĂĄs cercano al suelo, perpendicular a Ă©l. Marque ese nuevo punto en el
suelo.Si realiza este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
conseguirĂĄ una medida mĂĄs precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milĂ­metros. Introduzca este valor en la
unidad. OpciĂłn: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia que aparece
en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rĂĄpida presiĂłn del botĂłn MODE harĂĄ el cambio de dĂ­gitos de uno a uno.
5. Para cambiar el dĂ­gito que parpadea, mantenga pulsado el botĂłn MODE si lo
realiza durante 2sg. hasta que el dĂ­gito que parpadea pasa al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 4)
1. Presione el botĂłn SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y empezar con
dicho ajuste.
2. Una rĂĄpida presiĂłn del botĂłn MODE para elegir entre el formato de 12HR o
24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la ïŹg. 4.
AJUSTE DEL ODO (Fig. 5)
Esta funciĂłn estĂĄ ideada para reintroducir los datos del ODO cuando reemplazamos la
baterĂ­a. Un nuevo usuario no necesita ajustar este dato. Cada presiĂłn del botĂłn SET
salta uno de los pasos de la introducciĂłn de datos.
BOTONES Y OPERACIONES
BotĂłn MODE (Fig. 7)
Presione rĂĄpidamente este botĂłn para pasar rĂĄpidamente de una pantalla a otra.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
BOTÓN SET (Fig. 8)
1. Presione este botĂłn para entrar en cada pantalla de ajustes si quiere resetear la
unidad, o el la hora actual del .
2. Cada presiĂłn del botĂłn SET salta un paso de la introducciĂłn de datos.
3. Presione este botĂłn durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 9)
1. Presione el botĂłn MODE hasta que la pantalla de LCD se quede en blanco y
luego suéltelo. El ciclocomputador pondrå a cero los datos de AS, DS, RT y MS.
2. Esto no resetearĂĄ los datos de ODO, CLK .
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS (Fig. 10)
El ciclocomputador empezarĂĄ automĂĄticamente a contar datos en cuanto empiece
el movimiento de la rueda y se pararĂĄ cuando detenga su marcha. El logotipo
parpadeante indica que el computador estĂĄ activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF
Para preserar la baterĂ­a, el ciclocomputador se apagarĂĄ automĂĄticamente y sĂłlo
montrarĂĄ los datos del CLK si este no se usa durante 15min.Se encenderĂĄ de
nuevo al empezar a rodar de nuevo o presionado el botĂłn .
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
1. El sĂ­mbolo aparecerĂĄ para indicar que la carga de la pila/baterĂ­a estĂĄ baja.
2. Sustituya la baterĂ­a por una nueva lo antes posible tras la apariciĂłn del indicador de
baterĂ­a.De otra forma, todos los datos guardados pueden perderse si la unidad llega
apagarse por descarga de la baterĂ­a.
CAMBIO DE LA BATERÍA (Fig.11)
1. Todos los datos de la unidad se perderĂĄn al hacer el cambio de baterĂ­a.
2. El ciclocomputador permite reintroducir los datos del ODO después de cambiar la
baterĂ­a.
3. Recuerde o apunte los datos del ODO antes de cambiar la baterĂ­a.
4. Sustituya la baterĂ­a con una nueva del modelo CR2032 en el compartimento
posterior del ciclocomputador con el polo positivo (+) apuntado a la tapa de la
baterĂ­a.
5. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
4. VeriïŹque la posiciĂłn , espacio y sujecciĂłn del sensor y del imĂĄn de la rueda
periĂłdicamente.
5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la misma de forma
periĂłdica.
6. No use ningĂșn producto abrasivo, como alcohol, disolventes , etc...para limpiar la
unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
7. Recuerde mantener la atenciĂłn en la carretera o camino cuando conduzca su
bicicleta.

ïȘ
ïȘ

: Velocidad actual
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display mientras se pedalea.
DS: Distancia de ruta
La funciĂłn DS acumula la distancia recorrida desde la Ășltima operaciĂłn de RESET realizada,
tanta como rutas se han realizado.
ODO: OdĂłmetro
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas con tu bicicleta.Los
datos de la funciĂłn ODO sĂłlo pueden borrarse realizando la operaciĂłn RESET.
: Reloj
: Auto SCAN
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botĂłn MODE hasta que icono aparezca.Los modos del display cambiarĂĄn de
manera cĂ­clica automĂĄticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo ïŹjo.
Presione el botĂłn MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el modo de display
deseado. El ciclocomputador dejarĂĄ de tener activa la opciĂłn de "auto-scan".
Inicio/parada automĂĄtico
: Indicador de baterĂ­a baja
AS: Velocidad media
1. Se calcula dividiendo DS entre el RT. El resultado medio se obtiene desde el Ășltimo RESET
hasta el momento actual.
2. Se actualiza cada segundo mientras que el RT sea superior a 4sg.
MS: Velocidad MĂĄxima
Muestra la velocidad mĂĄxima desde la Ășltima operaciĂłn de RESET.
RT: Riding Time
Muestra el tiempo de pedaleo desde la Ășltima operaciĂłn de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNCIONES
Español
BCP-05 7 Funciones
BCP-06 10 Funciones
ïȘ
ïȘ
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1)
1. Após a aquisição, instale a bateria na unidade pincipal.
2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente durante mais de 3
segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar toda a informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o ciclĂłmetro antes de o usar ou poderĂŁo
ocorrer erros de funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serĂŁo testados automaticamente depois da unidade ser
iniciada.
4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. FicarĂĄ intermitente a
indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 2)
Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois, prima a tecla SET
para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig. 3)
1. Gire a roda até a vålvula estar no ponto mais próximo do solo e, depois, faça a
marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém, faça a bicicleta rolar
até que a vålvula volte a estar no ponto mais próximo do solo. Marque este
segundo ponto. (O facto de estar sentado na bicicleta permite obter uma medida
mais precisa, jĂĄ que o peso do ciclista alterĂĄ ligeiramente o perĂ­metro da roda).
3. Meça em milímetros a distùncia entre os dois pontos assinalados no solo. Insira
este valor para conïŹgurar o perĂ­metro da roda. Opção: consulte o valor adequado
na tabela (Fig. b)
4. Se premir rapidamente a tecla MODE avançarå 1 unidade no dígito
intermitente.
5. Para mudar o dĂ­gito intermitente, mantenha premida a tecla MODE 2 segundos
até que o dígito intermitente mude para a casa seguinte.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 4)
1. Prima a tecla SET para entrar no ecrĂŁ de acerto do relĂłgio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ou 24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado. ( Fig 4. )
CONFIGURAR ODO (Fig. 5)
Esta função é usada para repor a informação do ODO quando substituir a bateria. Um
novo utilizador não necessitarå de repor esta informação. Cada vez que premir a tecla
SET saltarĂĄ um passo no processo de conïŹguração.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE (Fig. 7)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de um ecrĂŁ para o
seguinte.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
TECLA SET (Fig. 8)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrĂŁ de caerto quando quiser restabelecer o
ciclĂłmetro ou a hora atual .
2. Cada vez que premir a tecla SET saltarĂĄ um passo no processo de
conïŹguração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da conïŹguração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 9)
1. Prima a tecla MODE atĂ© os dĂ­gitos do LCD ïŹcarem limpos e, depois, solte a
tecla. O ciclómetro restabelecerå para zero a informação de AS, DS, RT, e MS.
2. Não serå restabelecida a informação de ODO e CLK
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA (Fig. 10)
O ciclómetro começarå a contar automaticamente sempre que a roda iniciar o
movimento e pararĂĄ a contagem quando estiver parada. O sĂ­mbolo
intermitente indica que o ciclĂłmetro estĂĄ ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO
Para preservar a bateria, o ciclĂłmetro desliga-se automaticamente, mostrando
apenas a hora, se nĂŁo for usado durante 15 minutos. O funcionamento serĂĄ
retomado se a bicicleta for usada ou se for premida a tecla .
INDICADOR DE BATERIA FRACA
1. O sĂ­mbolo aparecerĂĄ para indicar que a bateria estĂĄ fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo; caso contrårio, a
informação memorizada poderå perder-se se a bateria ficar muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig.11)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação serå perdida.
2. O ciclómetro permite-lhe reintroduzir a informação de ODO depois de substituir a
bateria.
3. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO.
4. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na retaguarda do
ciclĂłmetro com o polo positivo (+) virado para a tampa da bateria.
5. Inicie uma vez mais a unidade.
CUIDADOS
1. Este ciclĂłmetro pode ser usado Ă  chuva mas nĂŁo deve ser submergido.
2. Quando nĂŁo estiver a usar a bicicleta, nĂŁo deixe o ciclĂłmetro exposto Ă  luz solar
direta.
3. NĂŁo desmonte a unidade principal ou os seus acessĂłrios.
4. VeriïŹque periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da retaguarda da undiade.
6. NĂŁo use diluente, ĂĄlcool, ou benzina, para limpar a unidde principal ou os
acessĂłrios, se estes ïŹcarem sujos.
7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de bicicleta.

ïȘ
ïȘ

: Velocidade atual
A velocidade atual é sempre mostrada na parte superior durante a utilização.
DS: DistĂąncia da jornada
A função DS acumula a distĂąncia desde a Ășltima operação de RESET, enquanto a bicicleta
estiver a ser utilizada.
ODO: OdĂłmetro
A função ODO acumula a distùncia total, desde que a bicicleta esteja em movimento; esta
informação só pode ser eliminada através da operação de RESET.
: RelĂłgio
: Auto SCAN
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro mudarå
ciclicamente a sequĂȘncia de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização ïŹxo.
Prima a tecla MODE até apagar o símbolo e selecionar o modo pretendido; O ciclómetro
pararå a operação de visualização no modo Auto-SCAN.
Arranque/Paragem automĂĄtica
: Indicador de bateria fraca
AS: Velocidade MĂ©dia
1. É calculada dividindo a DS pelo RT. A informação mĂ©dia Ă© contabilizada desde a Ășltima
operação de RESET até ao momento atual.
2. É atualizada a cada segundo se o RT for superior a 4 segundos.
MS: Velocidade MĂĄxima
Mostra a velocidade mais elevada desde a Ășltima operação de RESET.
RT: Duração da jornada
Mostra o tempo total de utilização desde a Ășltima operação de RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNÇÕES
Portuguesa
BCP-05 7 FunçÔes
BCP-06 10 FunçÔes
ïȘ
ïȘ
DEPANNAGE
ProblĂšme
ElĂ©ments Ă  Ă©riïŹer Solution
1. La pile est-elle usée?
2. Est-ce que la pile est
correcement installée?
1. Remplacer la pile.
2. VĂ©riïŹez que le pĂŽle positif de la pile
fait bien face au couvercle de a pile.
ElĂ©ments Ă  vĂ©riïŹer avant de s'adresser Ă  son vĂ©lociste.
Vitesse instantanée: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse moyenne: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse maximum: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distance parcourue: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
OdomĂštre: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Temps écoulé de la sortie: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Horloge 12/24H:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Fonctions: SpeciïŹcation
AS
MS
DS
ODO
RT
Aucune
vitesse
actuelle
ou
données
incor-
rectes
AïŹƒchage
irrégulier
L'aïŹƒchage
LCD
est noir
L'aïŹƒchage
est lent
Aucun
aïŹƒchage
Placez votre vélo à l'ombre pour
revenir à une température nomale.
Il n'y a pas d'eïŹ€ets nĂ©gatifs sur les
informations en mémoire.
* Les spĂ©ciïŹcations et le design peuvent ĂȘtre modiïŹĂ©s
sans préavis.
Mode température:
Température en mémoire:
Puissance de la pile:
Dimensions et poids:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une p le est de l'ordre
d'un an. (En uti isant le compteur 1,5 heures par jour )
Dimension du boĂźtier: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Reportez-vous Ă  "MAIN UNIT
SETUP" puis réinitialisez de nouveau le
compteur.
Avez-vous laissé l'appareil à
la lumiĂšre directe du soleil
sans utliser votre vélo
pendant une longue période?
La température est-elle en
desous de 0°C (32°F) (32°F)?
1. L'appareil est-il en mode de
conïŹguration des donnĂ©es?
2. Les contacts entre l'appareil
et le support sont-ils mauvais?
3. Les positions relatives et le
jeu du capteur sont-ils
correctes?
4. Le cùble est-il sectionné?
5. La circonférence est-elle
correcte?
1. Reportez-vous à la procédure de con-
ïŹguration des donnĂ©es puis eïŹ€ectuez le
réglage requis.
2. Nettoyez les contacts.
3.Reportez-vous à la procédure de con-
ïŹguration des donnĂ©es puis eïŹ€ectuez les
réglages requis.
4. RĂ©parez ou remplacez le cable.
5.Reportez-vous à la procédure de
"CALIBRATION" puis saisissez la valeur
requise.
Le compteur reviendra Ă  son Ă©tat normal
dÚs que la température augmente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
A revisar SoluciĂłn
1. EstĂĄ agotada la baterĂ­a?
2. EstĂĄ correctamente instalada la
baterĂ­a?
1. Sustituya la baterĂ­a
2. AsegĂșrese que el polo positivo
de la baterĂ­a apunta a la tapa de la
misma.
Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a reparar.
Velocidad actual: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad media: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad mĂĄxima: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distancia del recorrido: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
OdĂłmetros-Distancia TOTAL de la unidad: 0-999999km/mile +/- 0.1%
Tiempo de ruta: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Reloj 12/24h:
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funciones: EspeciïŹcaciones
AS
MS
DS
ODO
RT
No
aparece
la
velociada
actual
o los
datos
son
incorrec-
tos
Display
irregular
Pantalla
LCD
negra
Los datos
del display
van lentos
No
funciona
el display
Coloque la unidad principal en la
sombra para que vuelva a su
estado normal. Los datos no se
verĂĄn afectados.
* Las especiïŹcaciones pueden variar sin previo aviso.
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
BaterĂ­a empleada:
Peso y dimensiones:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V baterĂ­a x 1 (CR2032), la duraciĂłn media de la baterĂ­a
es de aproximadamente 1 año. (Basada en un uso medio
de 1,5h diarias)
Unidad principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Se encuentra en la pantalla de
recalibrado o de ajuste de la hora?
2. EstĂĄn sucios los contactos entre
la unidad principal y el soporte?
3. EstĂĄn buen sujetos y alineados
el sensor y el imĂĄn de la rueda?
4. EstĂĄ el cable roto?
5. Es correcta la medida de la
cricunferencia?
Ha dejado la unidad principal bajo
la luz solar directa o no lo p1-ha usado
durante mucho tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C
(32°F)?
1. Mire las indicaciones de los
ajustes de la unidad y complete el
ajuste completo de los mismos.
2. Limpie los contactos.
3. Revise las instrucciones y
reajuste los datos corréctamente.
4. Repare o cambie el cable.
5. DirĂ­jase al apartado
"CALIBRACIÓN" e introduzca el
valor correcto.
Revise las indicaciones del "SET
UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
reinicie el computador de nuevo.
La unidad volverĂĄ a su estado
normal cuando suba la temperatura.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
VeriïŹque Solução
1. A bateria estĂĄ gasta?
2. A bateria estĂĄ instalada de
forma incorreta?
1. Substitua a bateria.
2. Assegure-se que o polo positivo
da bateria estĂĄ virado para a tampa
do compartimento.
VeriïŹque os seguintes itens antes de levar a unidade para reparar.
Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade média 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidade mĂĄxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
DistĂąncia da jornada 0-999.99km/milhas +/- 0.1%
OdĂłmetro 0-999999km/milhas +/- 0.1%
Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RelĂłgio 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
FunçÔes EspeciïŹcaçÔes
AS
MS
DS
ODO
RT
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
IndicaçÔes
irregulares
LCD
escuro
IndicaçÔes
lentas
Sem
indicaçÔes
Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE" e inicie o ciclĂłmetro de
novo.
*EspeciïŹcaçÔes sujeitas a alteração sem aviso prĂ©vio.
Temperatura de Funcionamento:
Temperatura de armazenamento:
Energia da Bateria da
Unidade Principal:
DimensÔes e Peso:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Bateria de 3V x 1 (CR2032), duração da bateria cerca
de 1 ano. (Baseado num uso diårio médio
de 1,5 horas)
Unidade principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Estå no ecrã de recalibração
ou acerto de hora?
2. O contacto entre a unidade
principal e o suporte Ă© deïŹciente?
3. A posição relativa do sensor e
do magneto estĂĄ correta?
4. Existe um condutor partido?
5. O perĂ­metro da roda estĂĄ
certo?
Deixou a unidade principal
durante muito tempo sob luz solar
direta sem utilizar a bicicleta?
A temperatura Ă© inferior a 0ÂșC
(32ÂșF)?
1. Consulte o procedimento de
conïŹguração e complete o ajuste.
2. Limpe os contactos.
3. Consulte Instalação e reajuste a
informação corretamente.
4. Repare ou substitua o condutor.
5. Consulte "PERÍMETRO DA
RODA" e insira o valor correto.
Coloque a unidade à sombra até
que volte à situação normal. Sem
efeito adverso sobre a informação.
A unidade regressarĂĄ ao estado
normal quando a temperatura subir.
: Aktuelle Geschwindigkeit
Die aktuelle Geschwindigkeit wird wÀhrend dem Radfahren immer in der oberen Zeile angezeigt.
DS: Tagesdistanz
Die DS Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET zurĂŒckgelegt
wurde.
ODO: Odometer (Gesamtstrecke)
Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in Bewegung ist. Die ODO
Daten können nur durch die ODO RESET Operation durchgefĂŒhrt werden.
: Uhr
: Auto SCAN
1. Auto-Scanning Display Modus.
DrĂŒcken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. Der Computer wird den
Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer Loop-Sequenz Àndern.
2. Fixer Display Modus
DrĂŒcken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wĂ€hlen Sie einen
gewĂŒnschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-Scanning-Modus stoppen.
Automatischer Start/Stop
: Niedriger Batteriestand
AS: Durchschnittliche Geschwindigkeit
1. Ist anhand den Daten DS dividiert/geteilt durch RT. Der Durchschnittswert wird gezÀhlt vom
letzten RESET bis zum aktuellen Punkt.
2. Ist aktualisiert jede Sekunde, wenn RT ist ĂŒber 4 Sekunden.
MS: Maximalgeschwindigkeit
Zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
RT: Fahrzeit
Zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
BCP-05 BCP-06
FUNKTIONEN
Deutsch
BCP-05 7 Funktionen
BCP-06 10 Funktionen
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ĐžĐĄĐĐžĐ’ĐĐ«Đ• НАСбРОЙКИ УСбРОЙСбВА
ВКЛмЧЕНИЕ КОМПЬмбЕРА (ВСЕ ЧИСбО) (Рос.1)
1. ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД батарДю ĐČ ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃ‚Đ”Ń€.
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE Đž ĐșĐœĐŸĐżĐșу SET ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 3 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐŽĐ»Ń
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Đž ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐ° ĐČсДх ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč.
3. ДОсплДĐč LCD Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐčЮёт ĐŽĐžĐ°ĐłĐœĐŸŃŃ‚ĐžĐșу.
4. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐ»Ń ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐžĐ°ĐłĐœĐŸŃŃ‚ĐžĐșĐž ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń. ĐĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ "KM/H".
ВЫБОР ЕДЕНИЩ ИЗМЕРЕНИЯ (РОс. 2)
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž ĐČ KM/H ОлО
M/H. ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” SET ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
РАЗМЕР КОЛЕСА (Рос. 3)
1. ĐŸĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐžĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Đ»ŃŃ ĐČ ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ”, блОжД
ĐČŃĐ”ĐłĐŸ Đș Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”. ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐŒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”.
2. ĐŸŃ€ĐŸĐ”Ń…Đ°Ń‚ŃŒ ĐČпДрДЎ ĐŸĐŽĐžĐœ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°. И ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ Ń‚ĐŸŃ‡Đșу, гЎД ĐœĐžĐżĐ”Đ»ŃŒ
ĐŽĐŸŃˆĐ”Đ» ĐŽĐŸ Đ·Đ”ĐŒĐ»Đž. (ĐŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃĐžĐŽĐ”Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”, т.Đș. ĐČДс ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐžŃŃ‚Đ° ĐČĐ»ĐžŃĐ”Ń‚
ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒĐ”Ń€).
3. Đ˜Đ·ĐŒĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐ°ĐŒĐž ĐČ ĐŒĐžĐ»ĐžĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°Ń…. И ĐČĐČДЎОтД ŃŃ‚ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐČ ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€. ИлО ĐČĐŸĐ·ŃŒĐŒĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Оз таблОцы. (РОс. б)
4. Đ‘Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐœĐ°Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ.
5. Đ”Đ»Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐ° ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ цофру ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” MODE ĐœĐ° 2 сДĐșŃƒĐœĐŽŃ‹.
НАСбРОЙКИ ЧАСОВ (Рос. 4)
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐŒĐżŃƒ SET ĐŽĐ»Ń ĐČŃ…ĐŸĐŽĐ° ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
2. Đ‘Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐ»Ń ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€Đ° Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ 12Ч ОлО 24Ч.
3. ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ. (РОс. 4)
НАСбРОЙКИ ODO (Рос. 5)
Đ€ŃƒĐœĐșцоя ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŸĐ±Ń‰Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ”ĐłĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”
батарДĐčĐșĐž. ЕслО ĐČы Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đž ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться, Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐœĐžŃ‡Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČать. ĐĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž SET ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșаДт ĐŸĐŽĐžĐœ этап ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž.
КНОПКА И Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜Đ˜
КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА "MODE" (РОс. 7)
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐŸĐŽĐžĐœ раз эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐ° ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ Ń„ŃƒĐœĐșцою.
ïȘ

ïȘ
ïȘ
КНОПКА УСбАНОВКИ "SET" (Рос. 8)
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ОлО ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž
.
2. ĐšĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐ” ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу SET ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșаДт ĐŸĐŽĐœŃƒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу.
3. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ° 2 сДĐșŃƒĐœĐŽŃ‹, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыĐčто Оз ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž.
Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜ĐŻ СБРОСА "RESET" ( 9)РОс.
1. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐżĐŸĐșĐ° цофры ĐœĐ” ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»ŃŃ‚ŃŒŃŃ. БуЮут ŃĐ±Ń€ĐŸŃˆĐ”ĐœŃ‹
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ AS, DS, RT Đž MS.
2. БуЮут ŃĐ±Ń€ĐŸŃˆĐ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ODO, CLK .
AUTOMATIC START/STOP (РОс.10)
ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…, ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž
ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐżĐŸĐŽŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… про ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”. ĐœĐ”Ń€Ń†Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐč Đ»ĐŸĐłĐŸŃ‚ĐžĐż
ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
АВбОМАбИЧЕСКОЕ ВКЛ/ВЫКЛ
Đ”Đ»Ń эĐșĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДО, ŃŃ‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ Đž
ĐČыĐČДЎДт ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” CLK, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚. Đ‘ŃƒĐŽĐ”Ń‚
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž про ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ” ОлО ĐœĐ°Đ¶Đ°ĐČ ĐœĐ° ĐșĐœĐŸĐżĐșу .
ИНДИКАбОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАбАРЕИ
1. ЕслО ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ , Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐč.
2. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДю ĐœĐ° ĐœĐŸĐČую ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐŸŃĐ»Đ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș
ĐżĐŸŃĐČĐžĐ»ŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ», ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐżĐŸŃ‚Đ”Ń€ŃĐœŃ‹, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” батарДО слОшĐșĐŸĐŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐ”.
ЗАМЕНА БАбАРЕИ (Рос.11)
1. ВсД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœŃ‹ про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” батарДО.
2. ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐČДстО ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ODO ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹
батарДО.
3. Đ—Đ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ODO, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ старую батарДю.
4. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДю CR2032 ĐœĐ° ĐœĐŸĐČую ĐČ ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đž ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° с
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ (+) ĐżĐŸĐ»ŃŽŃĐŸĐŒ ĐČ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃƒ ĐșрышĐșу батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ°.
5. ВĐșлючОтД ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ŃĐœĐŸĐČĐ°.
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đœ ĐČ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃŒ, ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
2. ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč,
ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ”Ń‚Đ”ŃŃŒ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”.
3. ĐĐ” разбОраĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ОлО Đ”ĐłĐŸ Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Ń‹.
4. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž Đ·Đ°Đ·ĐŸŃ€ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ЮатчоĐșĐŸĐŒ Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸĐŒ.
5. ОчОстОтД ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° Đž ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃƒŃŽ ĐżĐ»Đ°Ń‚Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃƒ.
6. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ, спорт ОлО Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°
ОлО Đ”ĐłĐŸ частДĐč, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČятся ĐłŃ€ŃĐ·ĐœŃ‹ĐŒĐž.
7. ĐĐ” забыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐłŃƒ ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДзЎы ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”.

ïȘ
ïȘ

: йДĐșущая ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
TĐ”Đșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČсДгЎа ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ЎОсплДД ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.
DS: Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž
Đ€ŃƒĐœĐșцоя DS счОтаДт ĐČĐ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ”Đł ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżŃ€ĐŸĐ”Ń…Đ°Đ» ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐžŃŃ‚ ĐżĐŸĐșĐ° Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»ŃŃ‚.
ODO: ĐžĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€
Đ€ŃƒĐœĐșцоя ODO(ĐŸĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€) счОтаДт ĐČĐ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ”Đł ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°. ĐœĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»ĐžŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐŸĐ±ĐœŃƒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°, чДрДз RESET.
: Часы
: АĐČŃ‚ĐŸĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ
1. АĐČŃ‚ĐŸĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° ĐœĐ°
ЎОсплДД. И ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ ĐșажЎыД 5 сДĐșŃƒĐœĐŽ
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž.
2. ĐžŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐžĐŽĐœĐŸĐč Đ€ŃƒĐœĐșцоо. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу MODE ĐŽĐŸ ĐžŃŃ‡Đ”Đ·ĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐ° ĐœĐ°
ЎОсплДД. И ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžŃĐŒ.
АĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč Старт/ĐĄŃ‚ĐŸĐż
: Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐ° батарДО
AS: ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœŃŃ ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
1. Đ’Ń‹Ń‡ĐžŃĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ Оз ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐž ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž Đž ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž. ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
2. ĐžĐ±ĐœĐŸĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐ°Đ¶ĐŽŃƒŃŽ сДĐșŃƒĐœĐŽŃƒ, ДслО ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 4 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
MS: МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ŃƒŃŽ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
RT: Đ’Ń€Đ”ĐŒŃ ĐŸĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐŸĐ±Ń‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ RESET.
BCP-05 BCP-06
Đ€ŃƒĐœĐșцоо
PуссĐșĐžĐč
BCP-05 7 Đ€ŃƒĐœĐșцоо
BCP-06 10 Đ€ŃƒĐœĐșцоо
ïȘ
ïȘ
УСбРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСбЕЙ
ĐŸŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ°
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đ Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”
1. ХДла батарДĐčĐșĐ°?
2. Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°
ĐœĐ”ĐČĐ”Ń€ĐœĐŸ?
1. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐșу
2. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ батарДĐčĐșĐ°
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° "+" Đș ĐČĐ”Ń€Ń…Ńƒ Đž
прОлДгаДт Đș ĐșрышĐșĐ”.
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đ”, прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ĐŽĐ°ĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚.
йДĐșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒ/ч +/- 1%
ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœŃŃ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒ/ч +/- 1%
МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ 0-199.9ĐșĐŒ/ч 0-120.0ĐŒ/ч +/- 1%
Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž 0-999.99ĐșĐŒ/ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0.1%
ĐžĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ 0-999999ĐșĐŒ/ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0.1%
Đ’Ń€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž 00Ч:00М:00ĐĄ-99Ч:59M:59ĐĄ +/- 0.003%
Đ€ŃƒĐœĐșцоо ХпДцОфОĐșацоя
AS
MS
DS
ODO
RT
ĐĐ”Ń‚
Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”Đč
сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž
ОлО
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŒĐœŃ‹Đ”
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ĐĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń
ДОсплДĐč
ĐČĐ”ŃŃŒ
Ń‡Đ”Ń€ĐœŃ‹Đč
ДОсплДĐč
ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
ĐČыĐČĐŸĐŽĐžŃ‚
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ĐĐ”Ń‚
ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
УбДрОтД ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐČ Ń‚Đ”ĐœŃŒ
ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ·ĐČрат Đ”ĐłĐŸ ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ”
ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”. ĐĐ” ĐČĐ»ĐžŃĐ”Ń‚ ĐœĐ°
ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”.
* ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД хараĐșтДрОстОĐșĐž Đž ЎОзаĐčĐœ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ‹ бДз прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ уĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ°Ń Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°:
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ:
БатарДĐčĐșĐ°:
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ Đž ĐČДс:
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
БатарДĐčĐșĐ° CR2032, ŃŃ€ĐŸĐș Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ 1 ĐłĐŸĐŽ. (В ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”ĐŒ про
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” 1.5 часа ĐČ ĐŽĐ”ĐœŃŒ)
Đ’Đ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€: 40.7 x 52.3 x 15.2ĐŒĐŒ/ 27гр
Đ’ĐŸĐčЎОтД ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° Đž Đ·Đ°ĐœĐŸĐČĐŸ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐČсД ĐżĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹ Đž
ĐČĐșлючОтД.
ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐ”Ń€ĐœĐ”Ń‚ŃŃ Đș
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃŽ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŃ.
1. ĐĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ”
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž?
2. ĐŸĐ»ĐŸŃ…ĐŸĐč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ Đž
ĐżĐ»Đ»Đ°Ń‚Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐŸĐč?
3. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ
ЮатчоĐș Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚?
4. ĐŸĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ лО ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ?
5. ВĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ лО ĐČĐ”Ń€ĐœĐŸĐ”
Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž?
Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°
ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C ?
ОстаĐČĐ»ŃĐ»Đž лО ĐČы
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐżĐŸĐŽ
ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń…
ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸ
ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ»ĐžŃŃŒ?
1. ЗаĐșĐŸĐœŃ‡ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°.
2. ОчОстОтД ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты.
3. ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ЮатчоĐș Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ ĐșĐ°Đș
ĐČ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо.
4. ĐžŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ОлО Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ”
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ.
5. ĐžĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ńƒ
"ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ°" Đž ĐČĐČДЎОтД
праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°.
12/24-Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ
1Ч:00M:00Х-12Ч:59M:59Х 0H:00M:00S-23Ч:59M:59Х +/- 0.03%
LCD
auto test

ïȘ+
2s
0000~3999
000000~999999
2s

Current Speed
ïȘ
3s

8. Data setting mode 10. Sleep mode
11. Battery change
9. Data reset
1. All Clear
2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
DATA SETTING
5. ODO Setting End Setting
7. Function Screen
ïȘMode
SET

ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
ïȘ
ïȘ
ïȘ
2s
ïȘ
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Clock Setting

RT
AS
MS
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
DS
RT AS MS
DS
ODO
SCAN
ïȘ
CLK
ïȘ
ïȘïȘïȘ
ODO
Auto scan
ïȘ
“Power auto oïŹ€â€ after 15 min
ïȘ
2s
CLK DS RT AS
ïȘïȘïȘ
MS
SCAN
ïȘ
ïȘ
DS RT
AS
CLK
MS
5s
Auto scan
ïȘ
ïȘ
15m15m
BCP-05 : CLK, DS, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, SCAN
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.40 1995
26x1.50 2030
26x1.75 2045
26x1.95 2099
26x2.1 2133
2nd 1st
700C Tubular 2117
700x20C 2092
700x23C 2112
700x25C 2124
700x28C 2136
700x32C 2155
700x35C 2164
700x38C 2174
27.5 Inch 2193
28 Inch(700B) 2234
29 Inch 2297
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Wheel Circumference
a.
Tire Size
Circumference Number
Tire Size
Circumference Number
BCP-05
BCP-06
BCP-05 : CLK, DS, ODO, SCAN
BCP-06 : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
Close
+
CR 2032
3V battery
CR2032
OPEN
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
(ĂĄbra 1)
1. Tegye az elemet a komputerbe.
2. Nyomja meg a MODE gombot és a SET gombot egyszerre több mint 3
måsodpercig a komputer beållítåsåhoz és az összes adat törléséhez. FONTOS:
gyƑzƑdjön meg a komputer beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄrĂłl hasznĂĄlat elƑtt, egyĂ©bkĂ©nt rosszul fog
mƱködni.
3. BeĂĄllĂ­tĂĄs utĂĄn a komputer automatikusan elindĂ­tja az LCD kijelzƑ tesztjĂ©t.
4. Nyomja meg a MODE gombot az LCD teszt leĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz. A villogĂł "KM/H" jel
megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA (ábra 2)
Nyomja meg a MODE gombot a KM/H vagy a M/H kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz. AzutĂĄn
nyomja meg a SET gombot az adat tĂĄrolĂĄsĂĄhoz. .
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (ábra 3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszår a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd
jelölje be ez a pontot a földön. (åbra a)
2. Tolja elƑre a kerĂ©kpĂĄrt amĂ­g a szelepszĂĄr visszatĂ©r a legalacsonyabb ponthoz.
Jelölje meg a mĂĄsodik pontot is a földön. (A kerĂ©kpĂĄron ĂŒlve mĂ©g pontosabb Ă©rtĂ©k
Ă©rhetƑ el, mivel a kerĂ©kpĂĄros sĂșlya kissĂ© megvĂĄltoztatja a kerĂ©k kerĂŒletĂ©t).
3. Mérje meg a jelek közötti tåvolsågot milliméterben. Adja meg az értéket a kerék
kerĂŒletĂ©nek beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz. Vagy: adja meg a megfelelƑ kerĂŒletet a tĂĄblĂĄzatbĂłl.
(ĂĄbra b)
4. A MODE gomb gyors megnyomĂĄsĂĄval a villogĂł szĂĄmjegy eggyel tovĂĄbbugrik.
5. A villogĂł szĂĄmjegy megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz tartjsa lenyomva a MODE gombot 2
mĂĄsodpercig mĂ­g az a következƑre vĂĄlt.
ÓRABEÁLLÍTÁS (ábra 4)
1. Nyomja meg a SET gombot az órabeållítås funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb gyors megnyomĂĄsĂĄval kivĂĄlaszthatĂł a 12 Ăłra vagy a 24 Ăłra
mĂłd.
3. Állítsa be az óra adatokat a (åbra 4) alapjån.
ODO ADAT BEÁLLÍTÁSA (ábra 5)
Ez a funkciĂł a korĂĄbbi ODO adatok visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄra szolgĂĄl elemcsere esetĂ©n. Új
hasznĂĄlatkor nem szĂŒksĂ©ges ennek az adatnak a visszaĂĄllĂ­tĂĄsa. A SET gomb
minden megnyomåsa egy lépést ugrik az adatbeållítåsi folyamatban.
GOMBOK ÉS MưVELETEK
MODE GOMB (ĂĄbra 7)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos våltåsåhoz.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
: Pillanatnyi sebesség
KerĂ©kpĂĄrozĂĄskor a pillanatnyi sebessĂ©g a kijelzƑ felsƑ rĂ©szĂ©n jelenik meg.
DS: Megtett tĂĄvolsĂĄg
A DS funkciĂł rögzĂ­ti a megtett tĂĄvolsĂĄgot az utolsĂł törlĂ©stƑl szĂĄmĂ­tva egĂ©szen addig, amĂ­g a
kerékpår mozgåsban van.
ODO: Összes megtett Ășt
Az ODO az összes megtett tåvolsågot méri. Az ODO adat csak a RESET gomb
megnyomĂĄsĂĄval törölhetƑ.
: Óra
: Auto SCAN
1. Automatikus mĂłd.
Nyomja meg a MODE gombot amíg az jel megjelenik. A komputer kijelzƑje 5
måsodpercenként folyamatosan våltozni fog.
2. ManuĂĄlis mĂłd.
Nyomja meg a MODE gombot hogy az funkicĂłt kikapcsolja Ă©s vĂĄlassza ki a kĂ­vĂĄnt
funkciĂłt; a komputer leĂĄllĂ­tja az automata mĂłdot.
Automata Start/Stop
: Alacsony elem töltöttség jelzése
AS: Átlagsebesség
1. Az adatot a DS Ă©s az RT (eltelt idƑ) alapjĂĄn szĂĄmolja. Az ĂĄtlagos adat az utolsĂł törlĂ©stƑl az
adott pillanatig terjedƑ idƑszakot veszi figyelembe.
2. Minden mĂĄsodpercben frissĂŒl, p2-ha a kerĂ©kpĂĄron eltöltött idƑ meghaladja a 4 mĂĄsodpercet.
MS: Maximålis sebesség
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RT: Eltelt idƑ
Az utolsĂł törlĂ©s Ăłta eltelt teljes idƑt mĂ©ri.
BCP-05 BCP-06
FUNKCIÓK
Magyar
BCP-05 7 FunkciĂłk
BCP-06 10 FunkciĂłk
ïȘ
ïȘ
SET GOMB (ĂĄbra 8)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adatbeållítåsi mód eléréséhez, a kerékpår komputer
ĂșjraindĂ­tĂĄsakor, vagy a pontos idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsakor.
2. A SET gomb minden megnyomåsa egy lépést ugrik az adatbeållítåsi
folyamatban.
3. Nyomja meg 2 måsodpercig az adatbeållítåsi módból való kilépéshez.
RESET MĆ°VELET (ĂĄbra 9)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot , amíg az LCD szåmjegy eltƱnik, majd engedje
el. A komputer törölni fogja a tårolt AS, DS, RT és MS adatokat.
2. Az ODO Ă©s CLK adatok nem törlƑdnek.
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS (åbra 10)
A kerékpårozås megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi mérni az
adatokat, és befejezi a kerékpårozås végeztével. A villogó szimbolum jelzi ,
hogy a komputer aktĂ­v.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra
adatokat mutatja, p2-ha 15 percig hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl van. A komputer automatikusan
bekapcsol a kerékpårozås megkezdésekor vagy a MODE gomb
megnyomĂĄsakor.
ELEM MERÜLƐ JELZƐ
1. A szimbĂłlum megjelenik, amikor az elem merĂŒlƑben van.
2. MiutĂĄn a lemerĂŒlĂ©s jelzƑ megjelenik, cserĂ©lje az elemet nĂ©hĂĄny napon belĂŒl,
kĂŒlönben a tĂĄrolt adatok elveszhetnek, p2-ha az elem feszĂŒltsĂ©ge tĂșl alacsony.
ELEMCSERE (ĂĄbra 11)
1. Az elemcsere utĂĄn az összes adat törlƑdik.
2. A komputer lehetƑvĂ© teszi az ODO adatok visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄt az elemcsere utĂĄn.
3. MielƑtt kicserĂ©li az elemet, Ă­rja fel az ODO adatokat.
4. Helyezzen be egy Ășj CR2032 elemet a tartĂłba, a pozitĂ­v (+) jel felfelĂ© nĂ©zzen az
elemtartó fedél felé.
5. IndĂ­tsa el Ășjra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esƑben, de nem ajánlott víz alatt használni.
2. Ne hagyja a fƑegysĂ©get közvetlen napnak kitĂ©ve, amikor nem kerĂ©kpĂĄrozik.
3. Ne szerelje szĂ©t a fƑegysĂ©get, Ă©s annak rĂ©szeit.
4. Rendszeresen ellenƑrizze az Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s a mĂĄgnes pozicĂ­ĂłjĂĄt Ă©s a kettƑ közti
tĂĄvolsĂĄgĂĄt.
5. Rendszeresen tisztĂ­tsa a felfogatĂł csatlakozĂłit Ă©s a foglalatot is.
6. Ne hasznĂĄljon higĂ­tĂłt, alkoholt vagy benzint a fƑegysĂ©g vagy annak kellĂ©kei
tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz.
7. KerĂ©kpĂĄrozĂĄs közben mindig az Ăștra figyeljen.

ïȘ
ïȘ

TRYB USTAWIEƃ LICZNIKA
INICJOWANIE LICZNIKA (WSZYSTKO
WYCZYSZCZONE) (Rys. 1)
1. Po zakupie licznika wĆ‚ĂłĆŒ do niego baterię.
2. Wciƛnij przycisk MODE oraz przycisk SET jednoczeƛnie na dƂuĆŒej niĆŒ 3
sekundy aby zainicjować licznik i wyczyƛcić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, ĆŒe przeprowadziƂeƛ proces inicjowania licznika zanim
zostanie on uĆŒyty, w innym przypadku licznik moĆŒe dziaƂać bƂędnie.
3. Wyƛwietlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po inicjowaniu
licznika.
4. Wciƛnij przycisk MODE aby zatrzymać test wyƛwietlacza LCD. Pojawi się
migający symbol „KM/H”.
WYBÓR JEDNOSTKI (Rys. 2)
Wciƛnij przycisk MODE aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciƛnij przycisk
SET aby zapisać wybór.
OBWÓD KOƁA (Rys. 3)
1. Obróć koƂo do pozycji w ktĂłrej wentyl znajduje się w najniĆŒszym punkcie, blisko
podƂoĆŒa, następnie zaznacz ten punkt na podƂoĆŒu (Rys. a)
2. WsiądĆș na rower i poproƛ pomocnika aby przepchnąƂ cię do momentu, aĆŒ wentyl
ponownie nie osiągnie najniĆŒszego punktu. Zaznacz drugi punkt na podƂoĆŒu.
(Siedząc na rowerze osiągniemy dokƂadniejszy pomiar obwodu, poniewaĆŒ waga
rowerzysty p2-ma lekki wpƂyw na obwód koƂa).
3. Zmierz odlegƂoƛć pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach. WprowadĆș tą
wartoƛć w celu ustawienia obwodu koƂa. Opcjonalnie: Dobierz najlepiej pasujący
obwód koƂa z tabeli. (Rys. b)
4. Szybkie wciskanie przycisku MODE zmienia migającą cyfrę o 1.
5. Aby zmienić migającą cyfrę, przytrzymaj przycisk MODE przez 2 sekundy aĆŒ
zacznie migać kolejna cyfra.
USTAWIANIE ZEGARA (Rys. 4)
1. Wciƛnij przycisk SET aby przejƛć do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciƛnięcie przycisku MODE powoduje wybranie trybu 12HR lub 24HR.
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procesem ustawiania przedstawionym na (Rys.
4)
WPROWADZANIE DANYCH ODO (Rys. 5)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO po wymianie baterii.
Nowy uĆŒytkownik nie musi wprowadzać tych danych. KaĆŒde wciƛnięcie przycisku SET
przeskakuje do następnego etapu w procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE (Rys. 7)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przeƂączanie ekranu funkcji jednej za
drugą w pętli.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
: Prędkoƛć Aktualna
Prędkoƛć aktualna jest zawsze wyƛwietlana w górnym wierszu podczas jazdy.
DS: Dystans Częƛciowy
Funkcja DS kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji RESET tak
dƂugo jak jedziemy na rowerze.
ODO: Dystans CaƂkowity
ODO podlicza caƂkowity dystans tak dƂugo jak rower jest w uĆŒyciu, dane ODO mogą zostać
usunięte jedynie poprzez operację RESET.
: Zegar
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyƛwietlania Auto-Skanowanie.
Wciƛnij przycisk MODE aĆŒ symbol zostanie wyƛwietlony. Licznik będzie zmieniaƂ tryby
wyƛwietlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyƛwietlania StaƂy.
Wciƛnij przycisk MODE aĆŒ przestanie być wyƛwietlany symbol oraz wybierz tryb
wyƛwietlania; licznik przestanie dziaƂać w trybie auto-skanowania.
Automatyczny Start/Stop
: WskaĆșnik ZuĆŒycia Baterii
AS: Prędkoƛć ƚrednia
1. Jest obliczana z DS podzielonego przez RT. ƚrednia jest wyliczana od ostatniego RESET do
obecnej chwili.
2. Jest uaktualniana co jedną sekundę gdy RT jest ponad 4 sekundy.
MS: Prędkoƛć Maksymalna
Pokazuje największą osiągniętą prędkoƛć od ostatniej operacji RESET.
RT: Czas Jazdy
Pokazuje caƂkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCJE
Polski
BCP-05 7 Funkcje
BCP-06 10 Funkcje
ïȘ
ïȘ
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ
VYMAZÁNÍ DAT) (obr.1)
1. VloĆŸte baterii do hlavnĂ­ jednotky.
2. PodrĆŸte současně stisknutĂĄ tlačítka MODE a SET dĂ©le neĆŸ 3 sekundy, aby
doĆĄlo k inicializaci computeru a vymazĂĄnĂ­ vĆĄech ĂșdajĆŻ.
DĆźLEĆœITÉ: Ujistěte se, ĆŸe jste pƙed pouĆŸitĂ­m computer inicializovali a vymazali,
jinak mĆŻĆŸe dojĂ­t k chybnĂ©mu měƙenĂ­.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovĂĄny po zahĂĄjenĂ­ inicializace
computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE k zastavení testu LCD displeje. Objeví se blikající
„KM/H“.
VÝBĚR JEDNOTEK (obr.2)
Stiskněte tlačítko MODE pro vĂœběr mezi KM/H a M/H. PotĂ© stiskněte tlačítko
SET k potvrzenĂ­ vĂœběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (obr.3)
1. Otáčejte kolem tak dlouho, neĆŸ se jeho ventilek bude nachĂĄzet v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze, a
potĂ© tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocĂ­ jinĂ© osoby popojeďte tak, aby se ventilek opět
nachĂĄzel v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze. Toto mĂ­sto opět označte. (TĂ­m, ĆŸe sedĂ­te na kole, bude
odečet obvodu pƙesnějơí)
3. Změƙte vzdĂĄlenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola. SprĂĄvnĂœ
obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. RychlĂœm stiskem tlačítka MODE , bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE po dobu 2 sekund, dokud
se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN (obr.4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET .
2. Pro vĂœběr mezi 12H a 24H reĆŸimem, stiskněte rychle tlačítko MODE .
3. Nastavte čas. (obr.4)
NASTAVENÍ ÚDAJƼ ODO (obr.5)
Tato funkce slouĆŸĂ­ ke zpětnĂ©mu nastavenĂ­ pĆŻvodnĂ­ch ĂșdajĆŻ ODO v pƙípadě vĂœměny
baterie. NovĂœ uĆŸivatel tyto Ășdaje nastavovat nepotƙebuje. KaĆŸdĂ© stisknutĂ­ tlačítka SET
znamená pƙeskočení jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE (obr. 7)
RychlĂœm stisknutĂ­m tlačítka pƙejdete do reĆŸimu smyčkovĂ©ho zobrazovĂĄnĂ­ funkcĂ­
jedné za druhou.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
TLAČÍTKO SET (obr.8)
1. StiknutĂ­ tlačítka slouĆŸĂ­ k nastavenĂ­ obrazovky, resetu cyklocomputeru, nebo
aktuálnímu času
2. KaĆŸdĂ© stisknuĆŸĂ­ tlačítka pƙeskočí jeden krok v nastavenĂ­.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z nastavovacího procesu.
OPERACE RESET (obr.9)
1. PodrĆŸte tlačítko MODE do tĂ© doby, neĆŸ dojde ke zmizenĂ­ ĂșdajĆŻ z displeje, potĂ©
tlačítko uvolněte. Dojde k vynulovĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat Ășdaje ODO a CLK .
AUTOMATICKÝ START/STOP (obr.10)
Computer automaticky spouĆĄtĂ­ zĂĄznam ĂșdajĆŻ po začátku jĂ­zdy a zastavuje zĂĄznam
po ukončení jízdy. Blikající symbol upozorƈuje na stav spuơtění.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro ơetƙení baterie se computer v pƙípadě nečinnosti po dobu 15 minut automaticky
vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět automaticky jízdou zapne
nebo po stisknutí tlačítka .
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. KdyĆŸ je baterie tĂ©měƙ vybitĂĄ, zobrazĂ­ se na displeji symbol .
2. Bterii vyměƈte co nejdƙíve co se na displeji zobrazí symbol baterie, jinak by mohlo
dojĂ­t ke ztrĂĄtě uloĆŸenĂœch dat.
VÝMĚNA BATERIE (obr.11)
1. Pƙi vĂœměně baterie, budou vĆĄechna data smazĂĄna.
2. Computer vĆĄak umoĆŸĆˆuje opětovnĂ© zadĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ ODO, kterĂ© bylyv computeru pƙed
vĂœměnou uloĆŸeny.
3. Pƙed vyjmutĂ­m starĂ© baterie, si zapamatujte ODO data.
4. Vyměƈte starou baterii za novou CR2032, vloĆŸte ji pozitivnĂ­m pÄșoem (+) směrem k
uzávěru.
5. Znovu spusƄte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze pouĆŸĂ­vat za deĆĄtě, neměl by vĆĄak bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn pod vodou.
2. Mimo jĂ­zdu nenechĂĄvejte comuter na pƙímĂ©m slunečnĂ­m světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její pƙísluơenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodnĂ­ části hlavnĂ­ jednotky a kontakty drĆŸĂĄku.
6. K čiĆĄtěnĂ­ hlavnĂ­ jednotky a jejĂ­ho pƙísluĆĄenstvĂ­ nepouĆŸĂ­vejte ƙedidla, alkohol nebo
benzin.
7. Během jízdy dávejte PƘEDEVƠÍM pozor na cestu.
ïȘ
ïȘ

: AktuĂĄlnĂ­ rychlost
AktuĂĄlnĂ­ rychlost je pƙi jĂ­zdě vĆŸdy zobrazena v hornĂ­ části displeje.
DS: DennĂ­ vzdĂĄlenost
Funkce DS ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
Funkce ODO uklĂĄdĂĄ počet ujetĂœch kilometrĆŻ, data mohou bĂœt vymazĂĄna pouze operacĂ­ RESET.
: Hodiny
: Auto SCAN
1. reĆŸim automatickĂ© skenovĂĄnĂ­ displeje.
Stiskněte tlačítko MODE aĆŸ do doby kdy se zobrazĂ­ na dyspleji Computer bude měnit
reĆŸimy zobrazenĂ­ ve smyčce kaĆŸdĂœch 5 sekund.
2. PevnĂœ reĆŸim zobrazenĂ­.
Stiskněte tlačítko MODE pro vypnutĂ­ , a vyberte poĆŸadovanĂœ reĆŸim zobrazenĂ­, počítač
zastaví provoz automatické skenovåní displeje.
AutomatickĂœ Start/Stop
: Indikåtor slabé baterie
AS: PrƯměrná rychlost
1. PrƯměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DS a doby jízdy RT. PrƯměrná
rychlost je vztaĆŸena ke vzdĂĄlenosti ujetĂ© od poslednĂ­ho pouĆŸitĂ­ funkce RESET.
2. PrĆŻměrnĂĄ rychlost RT se aktualizuje kaĆŸdou druhou sekundu, od doby jĂ­zdy vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 4
sekundy.
MS: MaximĂĄlnĂ­ rychlost
Ukazuje nejvyơơí naměƙenou rychlost od poslední operace RESET.
RT: Čas jízdy
Ukazuje počet celkově najetĂœch kilometrĆŻ od poslednĂ­ operace RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCE
ČeskĂœ
BCP-05 7 Funkce
BCP-06 10 Funkce
ïȘ
ïȘ
PRZYCISK SET (Rys. 8)
1. Wciƛnij ten przycisk aby przejƛć do ekranów ustawieƄ gdy chcesz zresetować
licznik, lub obecny czas .
2. KaĆŒde wciƛnięcie przycisku SET powoduje przejƛcie między kolejnymi
procesami wprowadzania danych.
3. Przyciƛnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjƛć z trybu ustawieƄ.
OPERACJA RESET (Rys. 9)
1. Wciƛnij przycisk MODE do momentu aĆŒ znikną cyfry z wyƛwietlacza LCD, wtedy
puƛć przycisk. Licznik zresetuje dane AS, DS, RT oraz MS z zapisanych wartoƛci
do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO oraz CLK .
AUTOMATYCZNY START/STOP (Rys. 10)
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy oraz
przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakoƄczona. Migający symbol
oznacza, ĆŒe licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WƁĄCZANIE/WYƁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyƂączaƂ i pokazywaƂ
tylko godzinę CLK gdy nie będzie w uĆŒyciu przez minimum 15 minut. Licznik
zostanie ponownie wƂączony podczas jazdy lub poprzez wciƛnięcie przycisku .
WSKAĆčNIK ZUĆ»YCIA BATERII
1. Pojawienie się symbolu oznacza, ĆŒe poziom naƂadowania baterii jest niski.
2. WymieƄ baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego symbolu, w innym
przypadku zapisane dane mogą zostać utracone gdy poziom naƂadowania baterii
będzie za niski.
WYMIANA BATERII (Rys. 11)
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Licznik pozwala na ponowne wprowadzenie danych ODO po wymianie baterii.
3. Zapamiętaj dane ODO przed wyjęciem starej baterii.
4. WymieƄ baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyƂu licznika,
umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki pojemnika.
5. Zainicjuj licznik ponownie.
ƚRODKI OSTROĆ»NOƚCI
1. Ten licznik moĆŒe być uĆŒywany podczas deszczu ale nie powinien być uĆŒywany pod
wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpoƛrednie dziaƂanie ƛwiatƂa sƂonecznego gdy nie
jeĆșdzisz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na częƛci licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdĆș odlegƂoƛć pomiędzy nadajnikiem a magnesem.
5. Od czasu do czasu czyƛć styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie uĆŒywaj rozpuszczalnikĂłw, alkoholu ani benzyny do czyszczenia licznika oraz
jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
7. Pamiętaj abyƛ byƂ skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.

ïȘ
ïȘ

ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźæœŹäœ“èš­ćźš
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźćˆæœŸćŒ– ă‚ȘăƒŒăƒ«ă‚ŻăƒȘă‚ąïŒ‰ïŒˆć›ł 1
1.おèČ·ă„äžŠă’æ™‚ă«æœŹäœ“ă«ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒă‚’ăŠć…„ă‚Œăă ă•ă„ă€‚
2. 3ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ăšèš­ćźšăƒœă‚żăƒł ă‚’ćŒæ™‚ă« ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ç¶šă‘ă€ă‚łăƒłăƒ”
ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă‚’ćˆæœŸćŒ–ă—ăŠă™ăčăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æ¶ˆćŽ»ă—ăŸă™ă€‚
重芁 èȘ€äœœć‹•é˜Čæ­ąăźăŸă‚ă€ćˆă‚ăŠăŠäœżă„ă«ăȘă‚‹ć ŽćˆăŻă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚ż:
ăƒŒă‚’ćˆæœŸćŒ–ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
3. LCDćˆæœŸćŒ–ćŸŒă€è‡Ș拕的に テă‚čăƒˆăŒé–‹ć§‹ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
4. LCDăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŠ テă‚čăƒˆă‚’ç”‚äș†ă™ă‚‹ăšă€ă€Œ 」ç‚čæ»…ăŒKM/H
ć§‹ăŸă‚ŠăŸă™ă€‚
ć˜äœăźéžæŠž ïŒˆć›ł 2
ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŠ æ™‚é–“ïŒ‰ă‚‚ă—ăăŻ ă‚’éžăłă€èš­ćźš KM/h(km/ M/h
ボタン ă‚’æŠŒă—ăŠçąșćźšă—ăŸă™ă€‚
車èŒȘć‘šé•·ăźèš­ćźš ïŒˆć›ł 3
1. ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ă‚’è»ŠèŒȘぼ侀ç•ȘäœŽăćœ°éąă«èż‘ă„äœçœźă«ă‚ă‚ă›ăŸćŸŒă€ćœ°éą
ă«ć°ă‚’ă€ă‘ăŸă™ă€‚ïŒˆć›ła)
2. è‡Șè»ąè»Šă«äč—ă‚Šă€ăƒăƒ«ăƒ–ă‚čăƒ†ăƒ ăŒć†ăłćŒă˜äœçœźă«æ„ă‚‹ăŸă§æŠŒă—ăŠă‚‚ă‚‰
ă„ăŸă™ă€‚ćœ°éąă«ć°ă‚’ă€ă‘ăŸă™ă€‚ïŒˆè»ŠèŒȘć‘šé•·ăŻäœżç”šè€…ăźäœ“é‡ă«ă‚ˆăŁăŠ
怉拕するç‚ș、è‡Șè»ąè»Šă«äč—ă‚‹ă“ăšă§ă‚ˆă‚Šæ­ŁçąșăȘæ•°ć€€ă‚’æ±‚ă‚ă‚‰ă‚ŒăŸă™ă€‚

3. ć°ăźé–“ăźè·é›ąă‚’ăƒŸăƒȘăƒĄăƒŒăƒˆăƒ«ă§æžŹă‚ŠăŸă™ă€‚æžŹćźšă—ăŸè»ŠèŒȘ摹ć›Čを慄抛
ă—ăŸă™ă€‚ă‚Șăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒł æ—©èŠ‹èĄšïŒˆć›ł ă‹ă‚‰é©æ­ŁăȘæ•°ć­—ă‚’æŽąă—ăŸă™ă€‚: b)
4. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æ—©æŠŒă—ă—ăŠă€ïŒ‘æĄăšă€ćą—ă‚„ă—ăŸă™ă€‚
5. èš­ćźšă™ă‚‹æĄă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ă«ăŻă€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’ïŒ’ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ç¶šă‘
ăŸă™ă€‚
æ™‚ćˆ»ăźèš­ćźš ïŒˆć›ł 4
1. èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ă‚’ăŠă—ăŠæ™‚ćˆ»èš­ćźšç”»éąă«ă—ăŸă™ă€‚
2. 12 24ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æ—©æŠŒă—ă—ăŠă€ æ™‚é–“èĄšç€șăŸăŸăŻ æ™‚é–“èĄšç€șを遾び
ăŸă™ă€‚
3. ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšæ‰‹é †ă«ćŸ“ăŁăŠă€æ™‚ćˆ»ă‚’èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
ODO ăƒ‡ăƒŒă‚żïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ăźèš­ćźš ïŒˆć›ł 5
電池äș€æ›ćŸŒă«ç©çź—è”°èĄŒè·é›ąă‚’ć†ć…„ćŠ›ă§ăă‚‹ă‚ˆă†ă«èš­èšˆă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚
ćˆă‚ăŠăŠäœżă„ă«ăȘă‚‹éš›ă«ăŻèš­ćźšăźćż…èŠăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚èš­ćźšăƒœă‚żăƒł を
1ć›žæŠŒă™ăŸăłă«èš­ćźšăƒ‡ăƒŒă‚żăŒæŽšç§»ă—ăŸă™ă€‚
ăƒœă‚żăƒłæ“äœœ
ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ïŒˆć›ł  7
çŽ æ—©ăæŽšă™ăšă€ćŸșæœŹæ©Ÿèƒœç”»éąă‹ă‚‰æŹĄăźæ©Ÿèƒœç”»éąă«é †ç•Șă«ć€‰ă‚ă‚ŠăŸă™
。

ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ïŒˆć›ł  8
1. .ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă‚„çŸćœšăźæ™‚ćˆ» ăźć†èš­ćźšă‚’ă—ăŸă„ăš
ăă«æŠŒă™ăšă€èš­ćźšă—ăŸă„ç”»éąă«ç§»ć‹•ă§ăăŸă™ă€‚
2. èš­ćźšăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšă‚’ă‚čキップć‡șæ„ăŸă™ă€‚
3. 2ç§’é–“æŠŒă™ăšèš­ćźšă‚’ç”‚äș†ă—ăŸă™ă€‚
ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœ 曳( 9)
1. LCD ăŒäœ•ă‚‚èĄšç€șしăȘくăȘă‚‹ăŸă§ ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ç¶šă‘ăŸćŸŒé›ąă™
ăšă€è”°èĄŒè·é›ąă€æœ€é«˜é€ŸćșŠă€ćčłć‡é€ŸćșŠă€è”°èĄŒæ™‚間はăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚Œă€äż
ć­˜ă—ăŠă„ă‚‹ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻ にăȘă‚ŠăŸă™ă€‚0
2. ODO .ïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ăšæ™‚èšˆ はăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸă›ă‚“ă€‚
ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚żăƒŒăƒˆ ă‚čトップ 曳/ ( 10)
è”°èĄŒäž­ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăŻè‡Șć‹•çš„ă«ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æžŹćźšă—ă€ćœæ­ąă™ă‚‹ăšæžŹ
ćźšă‚‚äž­æ­ąă—ăŸă™ă€‚ がç‚čæ»…ă—ăŠă„ă‚‹ăšăăŻè”·ć‹•äž­ă§ă™ă€‚
電æșăźă‚ȘăƒŒăƒˆă‚Șン ă‚Șフ/
é›»æ± æ¶ˆè€—ă‚’é˜Čぐç‚ș、 ćˆ†é–“äœżç”šă•ă‚ŒăȘă‹ăŁăŸăšăă«ăŻè‡Șć‹•çš„ă«èĄšç€ș15
ăŻæ¶ˆăˆă€æ™‚ćˆ»ăźăżăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚é›»æșăŻè‡Șé›»è»Šă«äč—ă‚‹ă‹ă€ă‚‚ă—ă
ăŻăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă™ăšæˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚ .
äœŽăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒèĄšç€ș
1. ă‚·ăƒłăƒœăƒ« ăƒžăƒŒă‚Ż/ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă‚‰é›»æ± ăŻă»ăšă‚“ă©æ¶ˆè€—ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
2. ăƒžăƒŒă‚ŻèĄšç€șćŸŒ2 3、 æ—„ä»„ć†…ă«æ–°ă—ă„é›»æ± ăšäș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚é›»æ± ăŒ
æ¶ˆè€—ă—ăŠă„ă‚‹ăšăă€äżć­˜ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒć€±ă‚ă‚Œă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźé›»æ± äș€æ› ïŒˆć›ł11)
1. 電池äș€æ›ă‚’ă™ă‚‹ăšć…šăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŒæ¶ˆćŽ»ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. ODOïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ăŻé›»æ± äș€æ›ćŸŒă‚‚ć…„ćŠ›ă—ç›Žă™ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
3. ODO電池äș€æ›ć‰ă« ïŒˆç©çź—è”°èĄŒè·é›ąïŒ‰ăźæ•°ć€€ă‚’çąșèȘă—ăŠăŠă„ăŠăă ă•
い。
4. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźćŸŒéƒšăźä»•ćˆ‡ă‚Šă‚’é–‹ă‘ăŠă€é›»æ± ăźïŒˆïŒ‹ïŒ‰ćŽăŒăƒăƒƒăƒ†
ăƒȘăƒŒă‚«ăƒăƒŒćŽă«æ„ă‚‹ă‚ˆă†ă«ă—ă€æ–°ă—ă„ é›»æ± ă«äș€æ›ă—ăŠăă ă•CR2032
い。
5. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźćˆæœŸèš­ćźšă‚’ă—ăŠă€æœŹäœ“ă‚’è”·ć‹•ă—ăŠăă ă•ă„
。
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
1. é›šć€©ă§ă‚‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăŻă”äœżç”šă«ăȘă‚ŒăŸă™ăŒă€æ°Žäž­ă§ăŻăŠäœż
いにăȘらăȘいでください。
2. è‡Șè»ąè»Šă‚’ă”äœżç”šă•ă‚ŒăŠă„ăȘă„ăšăă«ă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’ç›Žć°„æ—„
慉にさらさăȘいでください。
3. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ćŠăłä»˜ć±žć“ă‚’è§Łäœ“ă—ăȘいでください。
4. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăšăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆăźäœçœźé–ąäż‚ă‚’ćźšæœŸçš„ă«çąșèȘă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
5. ăƒ–ăƒ©ă‚±ăƒƒăƒˆăšă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźćș•ă‚’ćźšæœŸçš„ă«æ‹­ă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
6. ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒă€ă‚ąăƒ«ă‚łăƒŒăƒ«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłç­‰ă§ä»˜ć±žć“ă‚’æ‹­ă‹ăȘいでくださ
い。
7. é“è·Żè”°èĄŒäž­ăŻçŽ°ćżƒăźæłšæ„ă‚’æ‰•ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚

ïȘ
ïȘ

: è”°èĄŒé€ŸćșŠ
è”°èĄŒäž­çŸćœšé€ŸćșŠăŻćžžă«äžŠéƒšæœŹäœ“ă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
DS: è”°èĄŒè·é›ą
è·é›ąăƒ‡ăƒŒă‚żăŻæœ€ćŸŒăźăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă‹ă‚‰è‡Șè»ąè»ŠăŒćœæ­ąă™ă‚‹ăŸă§æžŹćźšă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
ODO: ç©çź—è”°èĄŒè·é›ą
è‡Șè»ąè»ŠăŒè”°ă‚Šç¶šă‘ă‚‹é™ă‚Šç©çź—ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœăźăżă§ăźæ¶ˆćŽ»
にăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
: 時蚈
: ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čキャン
1. ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚­ăƒŁăƒłèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰
ă‚·ăƒłăƒœăƒ« ăŒèĄšç€șă•ă‚Œă‚‹ăŸă§ă€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚ż
ăƒŒăźèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰ăŻ ç§’æŻŽă«è‡Șć‹•çš„ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚5
2. ć›șćźšèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰
ă‚·ăƒłăƒœăƒ« ăŒæ¶ˆăˆă‚‹ăŸă§ă€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒœă‚żăƒł ă‚’æŠŒă—ăŠă€ćžŒæœ›ăźèĄšç€șăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’
éžæŠžă—ăŸă™ă€‚ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăŻă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚­ăƒŁăƒłèĄšç€șæ“äœœă‚’ćœæ­ąă—ăŸă™ă™
。
/ă‚ȘăƒŒăƒˆă‚čă‚żăƒŒăƒˆ ă‚čトップ
: äœŽăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒèĄšç€ș
AS: ćčłć‡é€ŸćșŠ
1. è”°èĄŒè·é›ąă‚’è”°èĄŒæ™‚é–“ă§ć‰Čったもぼから缗ć‡șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ćčłć‡é€ŸćșŠăŻæœ€ćŸŒă«ăƒȘ
ă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸăšăă‹çŸæ™‚ç‚čăŸă§ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ă‚‚ăšă«ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
2. 4è”°èĄŒæ™‚é–“ă‚’ ç§’éŽăŽă‚‹ăšă™ăă«æœ€æ–°ăźæ•°ć­—ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™
MS: 最高速ćșŠ
æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŸăšăă‹ă‚‰äž€ç•Șæ—©ă„é€ŸćșŠăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
RT: è”°èĄŒæ™‚é–“
ćˆèšˆè”°èĄŒæ™‚é–“ăŻæœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŸăšăă‹ă‚‰ăźćˆèšˆă§ă™ă€‚
BCP-05 BCP-06
機胜
æ—„æœŹèȘž
BCP-05 7 機胜
BCP-06 10 機胜
ïȘ
ïȘ
LAITTEEN ASENNUS
LAITTEEN ALUSTUS (ALL CLEAR) (Kuva 1)
1. Asenna paristo mittariin.
2. Paina MODE-painiketta ja SET-painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan
alustaaksesi mittarin.
HUOM!: Laitteen alustaminen on tÀrkeÀÀ, muutoin laitteessa voi ilmetÀ
toimintahÀiriöitÀ.
3. Laite testaa LCD-nÀytön toiminnot automaattisesti alustuksen jÀlkeen.
4. Paina MODE-painiketta lopettaaksesi LCD-nÀytön testauksen. NÀytössÀ
vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA (Kuva 2)
Valitse kilometriÀ tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla
MODE-painiketta . TÀmÀn jÀlkeen painalla SET-painiketta hyvÀksyt
mittayksikön.
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Kuva 3)
1. PyörÀytÀ pyörÀn rengasta niin, ettÀ venttiili on alhaalla. Tee merkki maahan. (Kuva
a)
2. HyppÀÀ pyörÀn pÀÀlle ja pyydÀ auttajaa työntÀmÀÀn sinua niin pitkÀlle kunnes
rengas on pyörÀhtÀnyt tÀyden kierroksen ja venttiili on alimmaisessa asennossa.
Tee toinen merkki maahan venttiilin kohdalle. (Kun istut pyörÀn pÀÀllÀ, saat
tarkemman mittaustuloksen, koska kuskin paino vaikuttaa hiukan renkaan
ympÀrysmittaan.)
3. Mittaa merkkien vÀlimatka millimetreissÀ. Laita tÀmÀ arvo asettaaksesi renkaan
ympÀrysmitan. Vaihtoehtoisesti voit katsoa renkaan koon taulukosta. (Kuva b)
4. Nopea painallus MODE-painikkeesta muuttaa vilkkuvaa arvoa 1:llÀ.
Siirryt seuraavaan sarakkeeseen painamalla -painiketta 2 sekunnin ajan.
KELLON ASETUKSET (Kuva 4)
1. Paina SET-painiketta pÀÀstÀksesi kellon asetustilaan.
2. Nopea painallus MODE-painikkeesta valitaksesi 12h tai 24h ajan nÀytön.
3. SÀÀdÀ kellon aika oikeaksi, kuten DATA SETTING kaavio osoittaa. (Kuva 4)
ODO ASETUKSET (Kuva 5)
Kun vaihdat pariston, voit asettaa jo ajetun kokonaismatkan uudelleen. Uuteen mittariin
tÀtÀ toimintoa ei tarvitse suorittaa. Painaessasi SET-painikkeesta siirryt sarakkeesta
toiseen.
PAINIKKEET
MODE-painike (Kuva 7)
Siirry nÀytöstÀ toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.

ïȘ
ïȘ
ïȘ 

ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
SET-painike (Kuva 8)
1. Paina tÀtÀ painiketta pÀÀstÀksesi asetus-valikkoon, kun haluat alustaa mittarin tai
nykyisen kellonajan .
2. Painaessasi SET-painikkeesta siirryt sarakkeesta toiseen.
3. Paina tÀtÀ painiketta 2 sekunnin ajan poistuaksesi asetustilasta.
NOLLAUS (Kuva 9)
1. Paina MODE-painiketta kunnes LCD nÀyttö pimenee ja vapauta painike. Mittari
nollaa AS, DS, RT ja MS tallennetut tiedot nollaksi.
2. TÀmÀ toimenpide ei nollaa kokonaismatka ja kellonaika tietoja.
AUTOMAATTINEN START/STOP (Kuva 10)
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyörÀily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyörÀily lopetetaan. VÀlkkyvÀ -symboli osoittaa, ettÀ mittari
on aktiivinen.
AUTOMAATTINEN VIRRAN
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite sÀÀstÀÀ paristoja kytkemÀllÀ virran pois pÀÀltÀ automaattisesti silloin, kun
laitetta ei ole kÀytetty 15 minuuttiin. VirransÀÀstö tilassa kellonaika on nÀkyvissÀ.
Virta kytkeytyy automaattisesti pÀÀlle painamalla painikkeesta tai aloittamalla
pyörÀilemÀÀn.
PARISTON LOPPUMISILMAISIN
1. -symboli ilmestyy nÀytölle kun paristo on loppumassa.
2. Vaihda paristo uuteen vastaavaan muutaman pÀivÀn kuluessa siitÀ, kun pariston
loppumista ilmaiseva symboli on ilmestynyt nÀytölle.
PARISTON VAIHTO (Kuva 11)
1. Kaikki mittarin tiedot hÀviÀvÀt kun paristo vaihdetaan.
2. Kokonaismatka arvo on mahdollista asettaa uudelleen pariston vaihdon jÀlkeen.
3. PistÀ kokonaismatkan arvo muistiin ennen pariston vaihtamista.
4. Aseta uusi CR2032-paristo laitteen paristokoteloon niin, ettÀ sen positiivinen (+)
napa on kotelon kantta varten.
5. SÀÀdÀ mittarin asetukset uudestaan.
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan kÀyttÀÀ sateella, mutta sitÀ ei saa upottaa veteen.
2. ÄlĂ€ altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörĂ€ ei ole kĂ€ytössĂ€.
3. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa..
4. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etÀisyydet ja asennot sÀÀnnöllisesti.
5. Puhdista pidikkeen kosketuspinnat ja laitteen takaosa sÀÀnnöllisesti.
6. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa kÀyttÀÀ ohenteita, alkoholia tai
bensiiniÀ.
7. Keskity pyörÀilyn aikana liikenteeseen, ÀlÀ laitteen nÀyttöjen lukemiin.

ïȘ
ïȘ

: Nopeus
Nopeus nÀytetÀÀn jatkuvasti nÀytössÀ ajon aikana.
DS: Ajomatka
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen (RESET) jÀlkeen niin kauan kuin pyörÀllÀ
ajetaan.
ODO: Kokonaismatka
ODO-toiminto nÀyttÀÀ kokonaisajomatkan. ODO-tieto voidaan nollata vain laitteen alustuksella.
: Kellonaika
: Auto SCAN
1. Muuttuva nÀyttö. Paina MODE-painiketta kunnes nÀyttöön tulee -symboli. Laite nÀyttÀÀ
nyt tietoja eri toiminnoista silmukkana. Kukin tieto pysyy nÀytöllÀ 5 sekunnin ajan.
2. PysyvÀ nÀyttö. Paina MODE-painiketta poistaaksesi -toiminnon. Laite lopettaa nyt
tietojen nÀytön silmukkana ja pitÀÀ nÀytössÀ vain valitun tiedon.
Automaattinen Start/Stop
: Pariston loppumisilmaisin
AS: Keskinopeus
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin vÀliltÀ.
2. Keskinopeus pÀivittyy sekunnin vÀlein kun ajoaika on yli 4 sekuntia.
MS: Huippunopeus
NÀyttÀÀ viimeisen nollauksen jÀlkeisen huippunopeuden.
RT: Ajoaika
RT-toiminto nÀyttÀÀ viimeisen nollauksen jÀlkeisen ajoajan.
BCP-05 BCP-06
TOIMINNOT
Suomi
BCP-05 7 Toiminnot
BCP-06 10 Toiminnot
ïȘ
ïȘ
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
EllenƑrizendƑ Megoldás
1. Az elem lemerĂŒlt?
2. Az elem megfeleƑen van
behelyezve?
1. Cserélje ki az elemet.
2. GyƑzƑdjön meg, hogy az elem
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
EllenƑrizze a következƑket mielƑtt a javĂ­tĂĄshoz kezd.
Aktuålis sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Átlag sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Maximålis sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Megtett Ășt 0-999.99km/mĂ©rföld +/- 0.1%
Összes megtett Ășt 0-999999km/mĂ©rföld +/- 0.1%
Eltelt idƑ 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H Ăłra
1H:00M 00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
FunkciĂłk SpecifikĂĄciĂł
AS
MS
DS
ODO
RT
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
helytelenek
az
adatok
SzabĂĄlytalan
kijelzés
Az LCD
fekete
A
megjelenítés
lassĂș
Nincs
kijelzés
NĂ©zze meg a komputer beĂĄllĂ­tĂĄsai
menĂŒpontot majd indĂ­tsa Ășjra az ĂłrĂĄt.
*A termĂ©k mƱszaki adatai elƑzetes bejelentĂ©s nĂ©lkĂŒl
is megvĂĄltoztathatĂłk.
MƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet:
TĂĄrolĂĄsi hƑmĂ©rsĂ©klet:
A k lóméteróråhoz hasznålható elem:
MĂ©ret Ă©s sĂșly:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1db (CR2032) 3V elem, az elem vĂĄrhatĂł
élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órås
hasznĂĄlat mellett)
FƑ egysĂ©g: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. AdatbeĂĄllĂ­tĂĄsi mĂłdban van?
2. A csatlakozás megfelelƑ a
fƑegysĂ©g Ă©s a foglalat között?
3. A relatĂ­v pozicĂ­Ăł Ă©s tĂĄvolsĂĄg
megfelelƑ az Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s a
mågnes között?
4. A vezetĂ©k sĂ©rĂŒlt?
5. A kerĂ©k kerĂŒlete megfelelƑ?
Hosszabb ideig közvetlen
napsĂŒtĂ©snek tette ki a hasznĂĄ-
laton kĂ­vĂŒl lĂ©vƑ komputert?
A hƑmĂ©rsĂ©klet 0°C (32°F)
alatt van?
Helyezze årnyékos helyre az óråt,
amĂ­g eredeti ĂĄllapota visszaĂĄll.
Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normål
ĂĄllapotĂĄba, amint a hƑmĂ©rsĂ©klet
emelkedik.
1. NĂ©zze meg az adatbeĂĄllĂ­tĂĄsi
eljĂĄrĂĄst Ă©s fejezze be a beĂĄllĂ­tĂĄst.
2. TisztĂ­tsa meg a csatlakozĂłkat.
3.Nézze meg a beållítåsi részt, és
adja meg az adatokat helyesen.
4. Javítsa ki vagy cserélje a
vezetéket.
5. Nézze meg a Kerékméret
beållítåsi részt, és adja meg a
helyes értéket.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Co naleĆŒy sprawdzić Rozwiązanie
Czy efekt pojawia się w
temperaturze poniĆŒej 0°C (32°F)?
1. WymieƄ baterię.
2. Upewnij się ĆŒe biegun dodatni
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
Zapoznaj się z poniĆŒszymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Prędkoƛć Aktualna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkoƛć ƚrednia 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkoƛć Maksymalna 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dystans Częƛciowy 0-999.99km/mil +/- 0.1%
Dystans CaƂkowity 0-999999km/mil +/- 0.1%
Czas Jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Zegar 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkcje SpecyïŹkacja
AS
MS
DS
ODO
RT
Brak
Aktualnej
Prędkoƛci
lub
niepoprawne
dane.
ZakƂócenia w
wyƛwietlaniu,
nieregularnoƛć
Wyƛwietlacz
LCD
jest czarny
Display
is slow
Nie
dziaƂa
wyƛwietlacz
Spójrz do „TRYB USTAWIEƃ
LICZNIKA” i zainicjuj licznik od
nowa.
*Specyfikacja oraz wygląd mogą ulec zmianie bez ostrzeĆŒeƄ.
Temperatura DziaƂania:
Temperatura Przechowywania:
Moc Bater i Licznika:
Wymiary i Waga:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1 x bateria 3V (CR2032), ĆŒywotnoƛć operacyjna baterii
wynosi okoƂo 1 rok. (W oparciu na ƛrednie uĆŒytkowanie 1,5
godziny dziennie)
Licznik: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Czy bateria jest wyczerpana?
2. Czy bateria jest prawidƂowo
zainstalowana?
Czy pozostawiƂeƛ przez dƂuĆŒszy
czas licznik wystawiony na
bezpoƛrednie dziaƂanie promieni
sƂonecznych nie jeĆŒdĆŒÄ…c na rowerze?
1. Czy jesteƛ na ekranie
przestawiania lub ustawieƄ
zegara?
2. Czy kontakt pomiędzy
stykami na liczniku i uchwycie
jest niewielki?
3. Czy pozycja i odlegƂoƛć
pomiędzy nadajnikiem a
magnesem jest prawidƂowa?
4. Czy kabel jest uszkodzony?
5. Czy obwód koƂa jest prawidƂowy?
1. Spójrz na procedurę
ustawiania licznika i zakoƄcz
ustawianie.
2. Wyczyƛć styki do czysta.
3. SpĂłjrz na instrukcję montaĆŒu
i ustaw pozycję poprawnie.
4. Napraw lub wymieƄ przewód.
5. Spójrz na „KALIBRACJĘ” i
wprowadĆș poprawne dane.
Umieƛć licznik w cieniu aby
mógƂ powrócić do normalnego
stanu. Nie p2-ma to negatywnego
wpƂywu na dane.
Licznik będzie dziaƂaƂ normalnie
gdy temperatura w jego
otoczeniu wzroƛnie.
ƘEƠENÍ PROBLÉMƼ
Problém
Zkontrolujte Ƙeƥení
1. NenĂ­ vybitĂĄ baterie?
2. Není ơpatně nainstalovaná
baterie?
1. Vyměƈte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladnĂœ pĂłl
baterie směƙuje ke krytu baterie.
Zkontrolujte nĂĄsledujĂ­cĂ­, neĆŸ zanesete computer do opravy.
AktuĂĄlnĂ­ rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
PrƯměrná rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MaximĂĄlnĂ­ rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
DennĂ­ vzdĂĄlenost 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Tachometr 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jízdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24 reĆŸim času
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkce SpeciïŹkace
AS
MS
DS
ODO
RT
ĆœĂĄdnĂĄ
aktuĂĄlnĂ­
rychlost,
nebo
nesprĂĄvnĂœ
Ășdaj.
Ơpatné
zobrazenĂ­
Displej
je černĂœ
Displej
je pomalĂœ
PrĂĄzdnĂœ
displej
Pƙečtěte si odstavec "NASTAVENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKY" a znovu
inicializujte computer.
*Údaje a vzhled se mohou liơit bez pƙedchozího upozornění.
ProvoznĂ­ teplota:
Teplota pro uloĆŸenĂ­:
NapĂĄjenĂ­ hlavnĂ­ jednotky.
Rozměry a hmotnost:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Baterie 3 V 1x (CR2032), ĆŸivotnost baterie pƙibliĆŸně
1 rok. (Pƙi prĆŻměrnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ 1,5 hodiny denně)
HlavnĂ­ jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. NenachĂĄzĂ­te se zrovna v
reĆŸimu nastavovĂĄnĂ­ hodin nebo
recalibrace?
2. Je sprĂĄvnĂĄ poloha mezi
jednotkou a drĆŸĂĄkem?
3. Není vzdálenost mezi snímačem
a jednotkou pƙíliơ velká?
4. NenĂ­ poĆĄkozenĂœ drĂĄt?
5. Je nastaven správně obvod kola?
Nenechali jste cyklocomputer po
dlouhou dobu na pƙímĂ©m slunci?
NenĂ­ teplota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 0 ÂșC (32ÂșF)?
1. Pƙečtěte si návod nastavení a
dokončete nastavení.
2. Zkontrolujte čistotu kontaktƯ.
3. Pƙečtěte si návod instalace a
nastavte data správně.
4. Opravte nebo vyměƈte kabel.
5. Pƙečtěte si návod "Kalibrace" a
zadejte sprĂĄvnou hodnotu.
Umístěte hlavní jednotku do stínu
a počkejte, neĆŸ se zobrazenĂ­ vrĂĄtĂ­
do normĂĄlnĂ­ho stavu. NemĂĄ vliv na
uloĆŸenĂ© Ășdaje.
Po zvĂœĆĄenĂ­ teploty začne displej
zobrazovat normálně.
ăƒˆăƒ©ăƒ–ăƒ«ă‚·ăƒ„ăƒŒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°
敏題
çąșèȘäș‹é … è§Łæ±șæł•
1. é›»æ± ăŻăȘくăȘăŁăŠă„ăŸă›ă‚“
ă‹ïŒŸ
2. é›»æ± ăŻæ­Łă—ăèŁ…ç€ă•ă‚ŒăŠă„ăŸ
ă™ă‹ïŒŸ
1. é›»æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. é›»æ± ăźïŒˆïŒ‹ïŒ‰ćŽăŒăƒăƒƒăƒ†ăƒȘ
ăƒŒă‚«ăƒ
ăƒŒćŽă«ăăŠă„ă‚‹ă“ăšă‚’çąșèȘă—
どください。
æœŹäœ“ă‚’äżźç†ă«ć‡șă™ć‰ă«äž‹èš˜ăźäș‹é …をおçąșかめください。
çŸèĄŒé€ŸćșŠ ăŸăŸăŻ 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
ćčłć‡é€ŸćșŠ ăŸăŸăŻ 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
最高速ćșŠ ăŸăŸăŻ 0.0-199.9km/h 120.0m/h +/- 1%
è”°èĄŒè·é›ą ăŸăŸăŻăƒžă‚€ăƒ« 0.0-999.99km/ +/- 0.1%
ç©çź—è”°èĄŒè·é›ą ăŸăŸăŻăƒžă‚€ăƒ« 0-999999(99999.9)km/ +/- 0.1%
è”°èĄŒæ™‚é–“ 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12 24 時間 ăŸăŸăŻAM/PM æ™‚é–“èĄšç€ș
1:00:00-12:59:59AM/PM
ăŸăŸăŻ0:00:00-23:59:59 +/- 0.03%
機胜 æ©Ÿèƒœăšç‰čćŸŽ
AS
MS
DS
ODO
RT
è”°èĄŒé€Ÿ
ćșŠăŒèĄš
ç€șされ
ăȘいも
しくは
異澾ăȘ
æ•°ć­—ăŒ
èĄšç€șさ
れる
異澾ăȘ
èĄšç€șが
される
LCDが
çœŸăŁé»’
èĄšç€șが
遅い
èĄšç€șさ
れăȘい
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăźèš­ćźš
ă‚’ć‚ç…§ă—ăŠă€ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚ż
ăƒŒă‚’ćˆæœŸćŒ–ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
*ä»•æ§˜ăŠă‚ˆăłèš­èšˆăŻäșˆć‘ŠăȘă—ă«ć€‰æ›Žă§ăă‚‹ă‚‚ăźăšă—ăŸă™ă€‚
æ“äœœç’°ćąƒ
保歘環汃
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“é›»ćŠ›
ćŻžæł• 重量/
0°C ~ 50°C
10°C ~ 60°C
3V ×1 CR2032) 1電池  ă€é›»æ± ćŻżć‘œăŠă‚ˆă ćčŽă€‚
ćčłć‡ 時間 æ—„äœżç”šïŒ‰1.5 /
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. ć†èš­ćźšă‚‚ă—ăăŻæ™‚ćˆ»èš­ćźšç”»éą
にăȘăŁăŠă„ăŸă™ă‹ïŒŸ
2. ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ăšăƒ–ăƒ©ă‚±
ăƒƒăƒˆăźæŽ„è§ŠăŻăŠă‹ă—ăă‚ă‚ŠăŸă›
ă‚“ă‹ïŒŸ
3. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăšăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆăźäœçœź
é–ąäż‚ăŻæ­Łă—ăăȘăŁăŠă„ăŸă™ă‹ïŒŸ
4. ăƒŻă‚€ăƒ€ăƒŒăŻćˆ‡ă‚ŒăŠă„ăŸă›ă‚“
か?
5. 車èŒȘć‘šé•·ăŻæ­Łă—ăèš­ćźšă•ă‚Œ
ăŠă„ăŸă™ă‹ïŒŸ
ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’äč—っお
いăȘă„æ™‚ă«ç›Žć°„æ—„ć…‰ă«é•·ăă•
らしどいăȘă‹ăŁăŸă§ă—ă‚‡ă†ă‹ïŒŸ
æ°—æž© ćșŠä»„äž‹ăźăšă“ă‚ă«ă‚ă‚Š0
ăŸă›ă‚“ă‹ïŒŸ
1. ăƒ‡ăƒŒă‚żèš­ćźšæ–čæł•ă‚’ć‚ç…§ă—ă€
èȘżæ•Žă‚’甂äș†ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. æŽ„è§Šéąă‚’ăă‚Œă„ă«æ‹­ă„ăŠ
ください。
3. ć–ă‚Šä»˜ă‘æ–čæł•ă‚’ć‚ç…§ă—ăŠă€
ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æ­Łă—ăć†èȘżæ•Žă—お
ください。
4. ă€Œäżźæ­Łă€ă‚’ć‚ç…§ă—ăŠă€æ­Ł
ă—ă„æ•°ć€€ă‚’ć…„ćŠ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
5. ăƒŻă‚€ăƒ€ăƒŒă‚’äżźç†ă€ă‚‚ă—ăăŻ
äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
é€šćžžăźçŠ¶æ…‹ă«æˆ»ă‚‹ăŸă§ă‚łăƒł
ăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒæœŹäœ“ă‚’æ—„é™°ă«ç§»
ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ăƒ‡ăƒŒă‚żă«ćœ±
éŸżăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æ°—æž©ăŒäžŠăŒă‚Œă°ă‚‚ăšă«æˆ»ă‚Š
ăŸă™ă€‚
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Tarkastuskohteet Toimenpide
1. Onko paristo tyhjÀ?
2. Onko paristo asetettu vÀÀrin
paikalleen?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, ettÀ pariston
positiivinen napa on paristolokeron
kantta vasten.
Jos laitteessa ilmenee hÀiriöitÀ,
Nopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Keskinopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Huippunopeus 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Ajomatka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Kokonaismatka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Ajoaika 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24h kellonaika
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H 59M:59S +/
-
0.03%
Toiminnot Ominaisuudet
AS
MS
DS
ODO
RT
Ei nÀytÀ
nopeutta
tai antaa
virheellistÀ
tietoa
EpÀta-
vallinen
nÀyttö
NÀyttö
on
pimeÀnÀ
Hidas
nÀyttö
Ei
nÀyttöÀ
Alusta laite uudestaan (ks. Kohta
Laitteen asetukset).
* Tuotteen ominaisuudet ja malli voivazt vaihtua
ilman erillistÀ ilmoitusta.
ToimintalÀmpötila:
VarastointilÀmpötila:
Mittarin paristoteho:
Koko ja paino:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V paristo x 1 (CR2032), pariston kesto on n. 1 vuosi.
(Perustuen 1,5h jokapÀivÀiseen kÀyttöön)
Mittariyksikkö: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
1. Onko laite kalibrointinÀytössÀ
tai kellonajan asetusnÀytössÀ?
2. Onko laitteen ja pidikkeen
vÀlillÀ huono kosketus?
3. Ovatko anturin ja magneetin
sijainnit ja etÀisyys oikein?
4. Onko johto katkennut?
5. Onko renkaan ympÀrysmitta
oikein?
Onko laite jÀtetty alttiiksi
auringonvalolle pitkÀksi ajaksi
silloin, kun pyörÀ ei ole ollut
kÀytössÀ?
Onko lÀmpötila alle 0 °C?
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen
asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Katso kohta Asetukset ja aseta
oikeat tiedot.
4. Korjaa tai vaihda johto.
5. Aseta oikea renkaan
ympÀrysmitan (ks. kohta Renkaan
YmpÀrysmitan asennus).
Aseta laite varjoon, jotta nÀyttö
palautuu. TÀmÀ ei haittaa laitteen
toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan.
lue ohjeet alla olevasta taulukosta ennen laitteen viemistÀ korjattavaksi.
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SPUSTENIE KOMPUTRA (ALL CLEAR) (obr.1)
1. VloĆŸte batĂ©riu do prĂ­stroja.
2. Stlačte talčidlo MODE a tlačidlo SET sĂșčasne po dobu dlhĆĄiu ako 3 sekundy,
tĂœmto sa jednotka reĆĄtartuje a vymaĆŸĂș sa vĆĄetky dĂĄta.
DĂŽleĆŸitĂ©: uistite sa ĆŸe ste spustenie urobili vyĆĄĆĄie uvedenĂœm spĂŽsobom, v opačnom
prípade komputer nemusí pracovaƄ språvne.
3. Test jednotlivĂœch segmentov displeja sa spustĂ­ automaticky po spustenĂ­.
4. Stlačte tlačidlo MODE pre ukončenie LCD testu. Na displeji sa zobrazĂ­ blikajĂșci
symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA (obr. 2)
Stlačte tlačidlo MODE pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom stlačte tlačidlo SET
pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA (obr. 3)
1. Otočte prednĂ© koleso do polohy ventilom čo najbliĆŸĆĄie k zemi a ceruzkou si v
mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posunte bicykel dopredu tak, aby koleso urobilo jednu celĂș
otáčku a opÀƄ sa tĂœm istĂœm bodom dotklo podlahy. V toto bode si urobte druhĂș
značku (TĂœm, ĆŸe budete sedieĆ„ na bicykli dosiahnete presnejĆĄie meranie obvodu
kolesa, lebo hmotnosƄ jazdca nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosĆ„ medzi dvomi zmačkami v milimetroch. TĂșto hodnotu
nastavte do komputra ako obvod kolesa. AlternatĂ­va: Vyberte si najbliĆŸĆĄĂ­ rozmer z
tabuÄŸky. (obr. B)
4. KrĂĄtkym stlačenĂ­m tlačidla MODE zmenĂ­te hodnotu blikajĂșcej číslice o 1.
Tlačidlo stláčajte kĂœm nenastavĂ­te poĆŸadovanĂș hodnotu.
5. PridrĆŸte tlačidlo MODE na 2 sekundy a začne blikaĆ„ nasledujĂșca číslica a
opakovane pokračujte v nastavenĂ­ kaĆŸdej číslice zvlĂĄĆĄĆ„.
NASTAVENIE HODÍN (obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo SET pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. KrĂĄtko stlačte tlačidlo MODE a zvoÄŸte reĆŸim zobrazenia času 12HR alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podÄŸa zobrazenĂ©ho nastavovacieho postupu (obr. 4)
NASTAVENIE CELKOVÝCH KILOMERTOV (obr.
5)
TĂĄto funkcia je určenĂĄ pre znovu nastavenie celkovĂœch kilometrov ODO po vĂœmene
batĂ©rie. NovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ toto nemusĂ­ nastavovaĆ„, jedine ak si prenĂĄĆĄa dĂĄta z
predchĂĄdzajĂșceho komputra. KaĆŸdĂ© stlačenie tlačidla SET znamenĂĄ preskočenie
jedného natavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE (obr. 7)
Krátkym stlačením tohto tlačidla postupne prechádzate od zobrazenia jednej
funkcie na druhĂș.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
TLAČIDLO SET (obr. 8)
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do reĆŸimu nastavovania, ak chcete komputer
vynulovaĆ„, alebo chcete nastaviĆ„ aktuĂĄlny čas .
2. KaĆŸdĂœm stlačenĂ­m tlačidla SET preskočíte jeden nastavovacĂ­ proces.
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiĆ„ nastavovacĂ­ reĆŸim.
VYNULOVANIE - RESET (obr. 9)
1. PridrĆŸte tlačidlo MODE kĂœm digitĂĄlne číslice nezmiznĂș, potom tlačidlo uvoÄŸnite.
Komputer tĂœmto vynuluje hodnoty pre AS, DS, RT a MS, vĆĄetky hodnoty sa zmenia
na nulu.
2. NevymaĆŸete vĆĄak hodnoty pre ODO,CLK .
AUTOMATICKÝ ƠTART/STOP (obr. 10)
Komputer automaticky začne načítavaĆ„ dĂĄta ihneď ako sa začne jazda a ukončí,
keď jazda skončí. BlikajĂșci znak indikuje, ĆŸe komputer je aktĂ­vny.
AUTOMATICKÝ Ć ETRIACI REĆœIM
Pre maximålne ƥetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a zobrazuje len
hodiny CLK ak sa nepouĆŸĂ­va viac ako 15 minĂșt. Zapne sa automaticky po začatĂ­
jazdy, alebo po stlačení tlačidla .
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol sa zobrazĂ­ na displeji v prĂ­pade, ĆŸe je batĂ©ria slabĂĄ.
2. Vymeƈte batĂ©riu najneskĂŽr v priebehu niekoÄŸkĂœch dnĂ­, keď sa tento symbol objavĂ­ na
displeji, inak mĂŽĆŸete uloĆŸenĂ© dĂĄta stratiĆ„ v dĂŽsledku nĂ­zkeho napĂ€tia batĂ©rie.
VÝMENA BATÉRIE (obr. 11)
1. Počas vĂœmeny batĂ©rie sa vymaĆŸĂș vĆĄetky nastavenĂ© a uloĆŸenĂ© dĂĄta.
2. Tento prĂ­stroj vĂĄm umoĆŸĆˆuje znovu nastavenie predtĂœm dosiahnutĂœch celkovĂœch km
ODO po vĂœmene batĂ©rie.
3. Poznamenajte si dosiahnutĂș hodnotu pre ODO, kĂœm vyberiete starĂș batĂ©riu.
4. Pre vĂœmenu pouĆŸite novĂș batĂ©riu typu CR2032. VloĆŸte ju do zadnej časti komputra
plusovĂœm pĂłlom (+) smerom ku krytu batĂ©rie.
5. ReĆĄtartujte komputer.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer mĂŽĆŸe byĆ„ pouĆŸĂ­vanĂœ počas daĆŸÄa, ale nesmie sa ponĂĄraĆ„ do vody.
2. PrĂ­stroj nenechajte vystavenĂœ na priamom slnku, počas doby kedy nejazdĂ­te.
3. Nerozoberajte hlavnĂș jednotku ani doplnovĂ© zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosĆ„ a vzĂĄjomnĂș pozĂ­ciu medzi magnetom a
senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na drĆŸiaku komputra a taktieĆŸ spodnĂș časĆ„ komputra.
6. Na čistenie prĂ­stroja a doplnkov nepouĆŸĂ­vajte riedidlo, alkohol, alebo benzĂ­n.
7. Majte na pamĂ€ti, ĆŸe počas jazdy je potrebnĂ© sledovaĆ„ situĂĄciu na vozovke.

ïȘ
ïȘ

: AktuĂĄlna rĂœchlosĆ„
AktuĂĄlna rĂœchlosĆ„ je vĆŸdy počas jazdy zobrazenĂĄ na vrchnom riadku.
DS: Denné kilometre
Funkcia DS kumuluje Ășdaj o prejdenĂœch kilometroch od poslednĂ©ho nulovania (RESET), kĂœm sa
na bicykli jazdĂ­.
ODO: Odometer - Celkové kilometre
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdenĂ© kilometre za určitĂ© obdobie. CelkovĂ© kilometre ODO je
moĆŸnĂ© vymazaĆ„ len vybranĂ­m batĂ©rie, alebo reĆĄtartovanĂ­m hlavnej jednotky.
: Hodiny
: Auto SCAN - Automatické zobrazovanie funkcií
1. ReĆŸim automatickĂ©ho zobrazovania funkciĂ­.
Stlačte tlačidlo MODE kĂœm sa nezobrazĂ­ symbol . Komputer sa prepne do reĆŸimu
automatickĂ©ho zobrazovania a kaĆŸdĂœch 5 sekĂșnd sa automaticky zobrazĂ­ hodnota pre ďaÄŸĆĄiu
funkciu.
2. ReĆŸim fixnĂ©ho zobrazovania funkciĂ­.
Stlačte tlačidlo MODE kĂœm nezmizne symbol z displeja. Komputer prestane automaticky
prepĂ­naĆ„ medzi funkciami a vy si mĂŽĆŸete na displeji navoliĆ„ poĆŸadovanĂș funkciu.
AutomatickĂœ Ć tart/Stop
: Indikåtor nízkeho stavu batérie
AS: PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„
1. PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„ je vypočítanĂĄ z pomeru medzi DS a RT. PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„ je
vypočítavanĂĄ z hodnĂŽt od poslednĂ©ho nulovania -RESET aĆŸ do teraz.
2. TĂĄto hodnota je aktualizovanĂĄ kaĆŸdĂș sekundu ak RT je vĂ€ÄĆĄie ako 4 sekundy.
MS: MaximĂĄlna rĂœchlosĆ„
TĂĄto funkcia udĂĄva najvyĆĄĆĄiu dosiahnutĂș rĂœchlosĆ„ od poslednĂ©ho nulovania - RESET.
RT: Čas jazdy
Funkcia zobrazuje celkovĂœ čas jazdy od poslednĂ©ho nulovania - RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKCIE
Slovenčina
BCP-05 7 Funkcie
BCP-06 10 Funkcie
ïȘ
ïȘ
RIEƠENIE PROBLÉMOV
Problém
Kontrolné otåzky Rieƥenie
1. Nie je batéria vybitå?
2. Je batéria nainƥtalovanå
sprĂĄvne?
prĂ­stroja na prĂ­padnĂș reklamĂĄciu, najprv skontrolujte nasledujĂșce.
AktuĂĄlna rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
PriemernĂĄ rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MaximĂĄlna rĂœchlosĆ„ 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Denné kilometre 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Celkové kilometre 0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jazdy 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Hodiny 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funkcie Ć pecifikĂĄcia
AS
MS
DS
ODO
RT
AktuĂĄlna
rĂœchlosĆ„
nie je
zobrazenĂĄ
alebo je
nesprĂĄvna
Chybné
zobrazenie
LCD
displej je
čierny
Displej je
pomalĂœ
Displej
nič
nezo-
brazuje
* Ć pecifikĂĄcia vĂœrobku a dizajn, sa mĂŽĆŸu meniĆ„ bez
predchĂĄdzajĂșceho upozornenia.
Operačná teplota:
Skladovacia teplota:
Typ batĂ©rie pre hlavnĂș jednotku:
Rozmery a hmotnosƄ:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V batĂ©ria x 1 (CR2032), ĆŸivotnosĆ„ batĂ©rie je v priemere 1
rok. (pri predpokladanom pouĆŸitĂ­ 1,5hod. denne)
HlavnĂĄ jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Pred odoslanĂ­m
1. Je prĂ­stroj v nastavovacom
reĆŸime?
2. Nie sĂș kontakty medzi hlavnou
jednotkou a drĆŸiakom ĆĄpinavĂ©,
alebo vlhké?
3. Je vzdialenosƄ a vzåjomnå
pozĂ­cia senzora a magnetu
sprĂĄvna?
4. Nie je poĆĄkodenĂœ kĂĄblik?
5. Je nastavenĂœ sprĂĄvny obvod
kolesa?
Nenechali ste prĂ­stroj na priamom
slnku dlhĆĄĂ­ čas, pokiaÄŸ ste
nejazdili?
Nie je teplota okolitého prostredia
niĆŸĆĄia ako 0°C?
1. Vymeƈte batériu.
2. Uistite sa, ĆŸe batĂ©ria je
inĆĄtalovanĂĄ plusovĂœm pĂłlom
smerom ku krytke.
1. Ukončite nastavenie.
2. Vyčistite a vysuơte kontakty.
3. Pozrite si nĂĄvod a vykonajte
sprĂĄvne nastavenie.
4. Opravte, alebo vymeƈte
poĆĄkodenĂœ diel.
5. Nastavte podÄŸa nĂĄvodu sprĂĄvny
obvod kolesa.
Pozrite v nåvode zåkladné
nastavenie a spustite komputer
znova.
Umiestnite prístroj do tieƈa, aby sa
vrĂĄtil no normĂĄlneho stavu. Toto
nemĂĄ vplyv na dĂĄta.
PrĂ­stroj sa vrĂĄti do normĂĄlneho
reĆŸimu, hneď ako sa zvĂœĆĄi teplota
na poĆŸadovanĂș Ășroveƈ.
GRUNDINSTÄLLNING
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT) (Fig. 1)
1. Vid köp ligger batteriet i lÄdan, sÀtt in det i datorn.
2. Tryck samtidigt pÄ knapparna MODE och SET och hÄll dem intrycka mer Àn
3 sekunder för att initiera datorn och nollstÀlla all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den anvÀnds första gÄngen.
3. LCD displayen testas automatiskt nÀr enheten initieras.
4. Tryck pÄ MODE knappen för att stoppa LCD testet. Den blinkande "KM/H"
tÀnds.
VAL AV ENHET (Fig. 2)
Tryck pÄ MODE knappen för att vÀlja KM/H eller M/H. Tryck sedan SET
knappen för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET (Fig. 3)
1. Rulla hjulet tills ventilen stÄr rakt ner nÀrmast marken, gör dÀr en markering i
marken. (Fig. a)
2. SÀtt dig pÄ cykeln och be nÄgon skjuta dig framÄt tills ventilen gÄtt ett varv och Äter
stÄr rakt ned. Gör dÀr en markering i marken. (Sittandes pÄ cykeln ger en precisare
instÀllning eftersom vikten pÄ cyklisten Àndrar omkretsen nÄgot.)
3. MÀt avstÄndet mellan mÀrkena i millimeter. För in detta vÀrde för att sÀtta
omkretsen. Alternativ: HÀmta vÀrdet pÄ omkretsen frÄn tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck pÄ MODE knappen ökar det blinkande vÀrdet med 1.
5. För att byta till nÀsta position, hÄll MODE knappen nedtryckt i 2 sekunder tills
nÀsta siffra blinkar.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck pÄ SET knappen för att komma till instÀllning av klocka.
2. Ett kort tryck pÄ MODE knappen för att vÀlja 12HR eller 24HR.
3. StÀll in klockan med hjÀlp av instÀllnings stegen (Fig. 4).
ODO INSTÄLLNING (Fig. 5)
Funktionen Àr utformad för att Äterinskriva vÀrdet ODO om du byter batteri. En ny
anvÀndare behöver inte skriva in detta vÀrde. Varje tryck pÄ SET knappen hoppar
över en instÀllning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE knappen (Fig. 7)
Ett snabbt tryck pÄ denna knapp flyttar visningen i fönstret till nÀsta funktion.
ïȘ
ïȘ
ïȘ


ïȘ
ïȘ

ïȘ
ïȘ
SET knappen (Fig. 8)
1.Tryck pÄ denna knapp för att komma in i instÀllningar för att nollstÀlla datorn, eller
instÀllning av tid
2. Varje tryck pÄ SET knappen hoppar till nÀsta vÀrde att stÀlla in.
3. HÄll knappen intryckt 2 sekunder för att gÄ ur lÀget.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 9)
1. HÄll ned MODE knappen tills LCS-skÀrmen blir blank, slÀpp sedan. Datorn
nollstÀller dÄ vÀrdena AS, DS, RT och MS.
2. Den nollstÀller ej ODO, CLK .
AUTOMATISK START/STOP (Fig. 10)
Datorn börjar automatiskt registrera data nÀr du börjar cykla och stoppar nÀr cykeln
stannar. Den blinkande indikerar att datorn Àr aktiv.
AUTOMATSIK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stÀnga av sig och endast visa
tid nÀr den inte anvÀnts pÄ 15 minuter. Den sÀtts pÄ automatiskt nÀr du börjar cykla
igen eller trycker pÄ knappen .
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen visas nÀr batteriet börjar bli dÄligt.
2. Byt batteriet inom nÄgra dagar efter att symbolen börjar visas, de lagrade vÀrdena
riskerar att förloras om batterispÀnningen blir för lÄg.
BYTE AV BATTERI (Fig.11)
1. All data nollstÀlls nÀr batteriet byts.
2. Datorn tillÄter dig att skriva in dina egna vÀrden pÄ ODO efter att du bytt batteri.
3. Glöm inte att skriva ner vÀrdet pÄ ODO innan du tar ut det gamla batteriet.
4. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket pÄ datorns baksida. LÀgg (+) plus sidan
mot batteri locket.
5. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan anvÀndas i regn men ska ej anvÀndas under vatten.
2. LÀmna inte datorn i direkt solljus nÀr cykeln inte anvÀnds.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstÄnd mellan sensor och magnet.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fÀste nÄgon gÄng emellanÄt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin fÄr EJ anvÀndas vid rengöring. AnvÀnd tvÄl och
vatten.
7. Kom ihÄg att rikta uppmÀrksamheten pÄ vÀgen medans du cyklar.

ïȘ
ïȘ

: Aktuell hastighet
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen nÀr du cyklar.
DS: Dags strÀcka
Funktionen DS visar hur lÄngt du kör sedan förra gÄngen datorn nollstÀlldes, RESET.
ODO: Total körstrÀcka
ODO visar hur lÄngt du kört sedan datorn monterades pÄ cykeln. VÀrdet pÄ ODO kan nollstÀllas
med en ÄterstÀllning av datorn, RESET.
: Klocka
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av vÀrden i display. Tryck pÄ MODE knappen tills visas i
displayen. Datorn visar rullande vÀrdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning. Tryck pÄ MODE knappen för att stÀnga av symbolen och manuellt vÀlja
visningslÀge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
Automatisk Start/Stop
: Batteri indikator
AS: Medel hastighet
1. BerÀknas frÄn tripmÀtaren DS genom körtiden RT. MedelvÀrdet rÀknas frÄn sista
nollstÀllningen, RESET.
2. Uppdateras varje sekund nÀr RT Àr mer Àn 4 sekunder.
MS: Max hastighet
Visar den högst uppnÄdda hastigheten sedan sista nollstÀllningen, RESET.
RT: Kör tid
Visar körtid sedan den sista nollstÀllningen, RESET.
BCP-05 BCP-06
FUNKTIONER
Svenska
BCP-05 7 Funktioner
BCP-06 10 Funktioner
ïȘ
ïȘ
FELSÖKNING
Problem
Kontrollera Lösning
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt isatt? 1. Byt ut batteriet.
2. SÀkerstÀll att +-polen pÄ batteriet
Ă€r upp mot batterilocket.
Kontrollera följande innan du begÀr reparation av din cykelaffÀr.
Aktuell hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Medelhastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Max hastighet 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Dags strÀcka 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Total strÀcka 0-999999km/mile +/- 0.1%
Aktuell körtid 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
12/24H klocka
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
-
0.03%
Funktioner SpeciïŹkation
AS
MS
DS
ODO
RT
Ingen
eller
felaktig
Aktuell
hastighet
Oregelbunden
visning
LCD
fönstret
Ă€r svart
Displayen
Àr lÄngsam
Inget
visas
Placera datorn i skugga för att den
ska ÄtergÄ till normal. Har ingen
eïŹ€ekt pĂ„ lagrad data.
* Specifikation och design kan Àndras utan förvarning.
Temperatur för anvÀndning:
Temperatur vid förvaring:
Batteri förbrukning, dator:
Dimension och vikt:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid Àr cirka 1 Är.
(Baserad pÄ 1,5 timmars genomsnitt ig anvÀndning per dag).
Huvud enhet: 40,7 x 52,3 x 15,2 mm / 27 g.
1. Är datorn i lĂ€ge för att Ă€ndra
instÀllningar eller klocka?
2. Är det dĂ„lig kontakt mellan
dator och fÀste?
3. Är position och avsĂ„nd
mellan sensor och magnet
rÀtt?
4. Är kabeln skadad?
5. Är omkretsen rĂ€tt?
LÀmnades datorn en lÀngre tid
i direkt solljus nÀr cykeln inte
anvÀndes?
Är temperaturen under 0°C
(32°F)?
1. LÀs avsnittet om instÀllning och
genomför justeringen.
2. Torka rent kontakterna.
3. LĂ€s avsnittet om installation och
ÄterstÀll datan korrekt.
4. Reparera eller byt ut kabeln.
5. LĂ€s avsnittet "CALIBRATION" och
stÀll in korrekt vÀrde.
LÀs avsnittet om huvudinstÀllningar
och initiera datorn igen.
Enheten ÄtergÄr till det normala nÀr
temperaturen stiger.


Product specificaties

Merk: BBB
Categorie: Fietscomputer
Model: BCP-05

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BBB BCP-05 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer BBB

BBB

BBB BCP-31W Handleiding

11 April 2023
BBB

BBB BCP-05 Handleiding

3 April 2023
BBB

BBB BCP-04C Handleiding

31 Maart 2023
BBB

BBB BCP-51W Handleiding

26 Maart 2023
BBB

BBB BCP-12W Handleiding

11 Maart 2023
BBB

BBB BCP-16W Handleiding

18 Februari 2023
BBB

BBB BCP-13W Handleiding

12 Februari 2023
BBB

BBB BCP-01 Handleiding

25 Januari 2023
BBB

BBB BCP-36W Handleiding

16 Januari 2023

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer