BaByliss H100E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss H100E (2 pagina's) in de categorie Stijltangen. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
3
4
STYLE’UP
LISSEUR
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Dimensions des plaques : 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : mise à température rapide
(200°C)
3. Interrupteur I/O
4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous
perceviez une légère émanation de fumée et une
odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès
la prochaine utilisation.
Brancher et allumer l’appareil. Le témoin lumineux
s’allume.
Laisser l’appareil chauer pendant environ une
minute.
• Utiliser l’appareil sur cheveux secs.
• Démêler les cheveux.
Commencer par les mèches du dessous. Prendre
une mèche d’environ 4 cm de large et la placer
entre les 2 plaques chauantes avec l’appareil
près des racines, en prenant soin de ne pas
toucher les plaques de la main.
Fermer l’appareil, le serrer pour maintenir la
mèche et le faire glisser lentement des racines
vers les pointes.
Répéter l’opération à plusieurs reprises si
nécessaire.
Laisser refroidir les cheveux et terminer par un
coup de peigne.
Après utilisation, éteigner et débrancher
l’appareil. Laisser refroidir avant de le ranger.
Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère
émanation de fumée est possible. Ceci peut être
à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de
produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l’humidité contenue dans le cheveu.
ENTRETIEN
Débrancher lappareil et le laisser refroidir
complètement.
Nettoyer les plaques à laide d’un chion humide et
doux, sans détergent, an de préserver la quali
optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques.
STYLE’UP
STRAIGHTENER
Please read the following instructions carefully
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Sizes of plates: 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology: reaches temperature
quickly (200°C)
3. I/O switch
4. Indicator light (LED)
USE
When using the unit for the rst time, you might
notice a small quantity of steam and a distinct odour:
this is common and will disappear by the next use.
Plug in the appliance and switch on. The indicator
light comes on.
Leave the appliance to heat for about one minute.
Use the appliance on dry hair.
Untangle hair.
Start with the underneath sections of hair. Take a
section of about 4 cm width and place it between
the 2 hot plates, with the appliance near the
roots, being careful to avoid touching the hot
surface of the appliance with your hand.
Hold the hair rmly with the appliance and slide
slowly along from the roots to the ends.
Repeat again if necessary.
Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch o and unplug the appliance.
Allow to cool before storing away.
Note! Each time you use the appliance, you may
see some steam. Do not be concerned, this could
be because of evaporation of the natural oils of the
hair, residual hair products (leave-in hair products,
hairspray, etc.) or excess moisture evaporating from
your hair.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth,
without soap, to preserve the optimal quality of
the plates. Do not scratch the plates.
Fabriqué en Chine
Made in China
STYLE’UP
Haarglätter
Bitte lesen Sie aufmerks am die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Abmessungen der Platten : 14mm X 60mm
2. Ceramic Technology : schnelles Aufheizen
(200°C)
3. Schalter I/O
4. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch
eine leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen
Geruch wahr: dies geschieht häug und wird bereits
beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Gerät an den Netzstrom anschließen und
einschalten. Die Anzeigeleuchte leuchtet.
• Lassen Sie das Gerät ca. eine Minute aufheizen.
• Das Gerät auf trockenem Haar verwenden.
• Das Haar entwirren.
Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine etwa 4
cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die
2 Heizplatten legen. Halten Sie das Gerät nahe
an der Haarwurzel und achten Sie darauf, die
Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren.
Das Gerät schließen und zusammendrücken, um
die Strähnen zu halten. Dann langsam von den
Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen.
• Den Vorgang bei Bedarf mehrmals. wiederholen.
Das Haar abkühlen lassen und abschließend
noch einmal durchkämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen
abkühlen lassen.
Achtung! Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf
entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder
Rückstände von Haarprodukten (Pegemittel, die
nicht ausgespült werden, Haarlack, ...) oder die im
Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale
Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht
abkratzen.
STYLE’UP
STIJLTANG
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Afmetingen van de platen: 14 mm x 60 mm
2. Cer amic Technol ogy: s nel op temp eratuu r (200 ° C)
3. I/O-schakelaar
4. Indicatielampje (led)
GEBRUIK
Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en
een specieke geur waarneemt bij het eerste gebruik.
Dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik
verdwijnen.
Sluit het apparaat aan op het stroomnet en zet
het aan. Het indicatielampje licht op.
Laat het apparaat gedurende ongeveer een
minuut opwarmen.
• Gebruik het apparaat op droog haar.
• Ontwar het haar.
Begin bij de onderste lokken. Neem een pluk haar
van ongeveer 4 cm breed en plaats deze tussen
de twee verwarmde platen. Houd het apparaat
dicht bij de haarwortels. Let op dat u de platen
niet met uw hand aanraakt.
Sluit het apparaat, druk het goed dicht om
het haar erin te houden en laat het apparaat
langzaam van de wortels naar de punten glijden.
Herhaal deze handeling een aantal keer indien
nodig.
Laat het haar afkoelen en haal dan er dan een
kam doorheen.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Laat het apparaat goed
afkoelen voordat u het opbergt.
Opgelet! Tijdens het gebruik is altijd een lichte
rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan
de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(leave-in conditioner, haarlak enz.) of aan het vocht
dat in het haar aanwezig is.
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje
zonder schoonmaakmiddel om de platen in
optimale staat te houden. Schrob de platen niet
schoon.
STYLE’UP
LISCIACAPELLI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Dimensioni delle piastre: 14 mm X 60 mm
2. Ceramic Technology: rapido raggiungimento
della temperatura di utilizzo (200°C)
3. Interruttore I/O
4. Spia luminosa di funzionamento (LED)
UTILIZZO
Al primo utilizzo, è possibile percepire un odore
particolare e una leggera emanazione di fumo:
accade spesso, ma la cosa sparirà al successivo
utilizzo.
Collegare e accendere lapparecchio. La spia
luminosa si accende.
Lasciare riscaldare l’apparecchio per circa un
minuto.
• Utilizzare l’apparecchio sui capelli asciutti.
• Districare i capelli.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una
ciocca di circa 4 cm di larghezza e posizionarla
fra le 2 piastre tenendo l’apparecchio vicino
alle radici e facendo attenzione a non toccare le
piastre con le mani.
Chiudere l’apparecchio aerrando la ciocca e
farlo scorrere lentamente dalle radici verso le
punte.
• Ripetere l’operazione più volte se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare l’apparecchio
dalla corrente. Lasciar rareddare prima di
riporlo.
Attenzione! Durante ogni utilizzo, è possibile che
fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo o a un residuo di prodotto
per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca...), oppure all’umidità contenuta nel capello.
MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che
si rareddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido,
senza detersivi per non compromettere la quali
ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali
abrasivi sulle piastre.
STYLE’UP
ALISADOR
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
CARACTESTICAS DEL PRODUCTO
1. Dimensiones de las placas: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: alcanza la temperatura
ideal rápidamente (200°C)
3. Interruptor «I/O»
4. Indicador luminoso de funcionamiento (LED)
MODO DE EMPLEO
Al usar el aparato por primera vez, es posible que
perciba una ligera emanación de humo y un olor
particular: es algo habitual y no volverá a ocurrir tras
el primer uso.
Conecte el aparato y enciéndalo. El indicador
luminoso se encenderá.
Deje que el aparato se caliente durante un
minuto aproximadamente.
• Use el aparato con el cabello seco.
• Desenrede el cabello.
Comience por los mechones de abajo. Tome un
mechón de unos 4 cm de ancho y póngalo entre
las 2 placas calentadoras situándolo cerca de la
raíz, teniendo cuidado de no llegar a tocarlas con
la mano.
Cierre el aparato y apriete para mantener el
mechón en su sitio y luego deslice el aparato
lentamente desde las raíces hasta las puntas.
Repita esta operación varias veces si fuese
necesario.
Espere a que el cabello se enfríe y termine con
una pasada del peine.
Después de usarlo, apague y desenchufe
el aparato. Espere a que se enfríe antes de
guardarlo.
¡Atención! Es posible que en cada uso perciba una
ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos
de productos capilares (acondicionador sin aclarado,
laca, etc.) o de la humedad del cabello.
MANTENIMIENTO
Desen chuf e el apa rato y déjel o enf riar
completamente.
Limpie las placas con un po húmedo y suave, sin
detergente, para conservar las placas en perfecto
estado. No las rasque con ningún objeto.
STYLE’UP
ALISADOR
Queira ler atentamente as indicações de segurança
antes de utilizar o aparelho.
CARACTESTICAS DO PRODUTO
1. Dimensões das placas: 14mm x 60mm
2. Tecnologia com cerâmica: adaptação rápida da
temperatura (200°C)
3. Interruptor I / 0
4. - Testemunho luminoso de funcionamento (LED)
UTILIZAÇÃO
Durante a primeira utilização, é possível que se
aperceba de um odor particular: este problema é
frequente e desaparece durante a próxima utilização.
Ligue o aparelho à corrente elétrica e ative-o.
O testemunho luminoso acende-se e começa a
piscar.
Deixe o aparelho aquecer durante cerca de um
minuto.
• Utilize a aparelho com os cabelos secos.
• Desembarace os cabelos.
Comece pelas madeixas de baixo. Segure numa
madeixa de cerca de 4 cm de largura e coloque-a
entre as 2 placas aquecidas, começando com o
aparelho perto das raízes e tendo cuidado para
não tocar nas placas com as mãos.
Feche o aparelho, aperte-o para manter a
madeixa no sítio devido e deslize o aparelho
lentamente, das raízes até às pontas.
• Se necessário, repita várias vezes.
Deixe arrefecer os cabelos e penteie com um
pente.
As a utilizão, desligue o aparelho e retire
a cha da tomada. Deixe arrefecer antes de
arrumar.
Atenção! Durante cada utilização, é possível que
seja libertado algum fumo. Isto pode dever-se à
evaporação de sebo ou de restos de produtos para
tratamento capilar (cuidado sem enxaguar, laca,...)
ou de humidade contida nos cabelos.
MANUTENÇÃO
Desligue o a parelho e deixe-o arrefecer
completamente.
Limpe as placas com um pano suave e humedecido,
sem detergentes, para preservar a qualidade das
placas. Não esfregue as placas.
STYLE’UP
GLATTEJERN
s sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt,
inden apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Pladernes dimensioner: 14 mm x 60 mm
2. Keramisk teknologi: hurtig opvarmning (200 °C)
3. I/O-knap
4. Kontrollampe, der lyser når apparatet er ndt
(LED)
ANVENDELSE
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette
er normalt og lugten forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang.
Sæt stikket i kontakten og nd for apparatet.
Kontrollampen tændes.
• Lad apparatet opvarme i ca. et minut.
• Anvend apparatet på tørt hår.
• Red håret ud.
Begynd med de inderste hårlokker. Sæt en rlok
ca. 4 cm tykkelse mellem de 2 varme plader
med apparatet tæt ved hårrødderne. Undgå
at røre ved apparatets varme overader med
hånden.
Luk apparatet, klem det sammen for at holde fast
i lokken, og lad det langsomt glide fra rødderne
ned mod spidserne.
Gentag handlingen ere gange, hvis det er
nødvendigt.
• Lad håret køle af, inden du reder det.
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Lad den køle af, inden den lægges
plads.
Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme
en let røg. Dette kan skyldes fordampning af talg eller
en rest af hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud,
hårlak, ...) eller fugt i håret.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt
af.
r pladerne rene med en blød og fugtig klud,
uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som
muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke
pladerne.
H100E_IB.indd 1 19/04/2016 10:19 AM
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
STYLE’UP
PLATTÅNG
s kerhetsanvisningarna noggrant innan du
använder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Plattornas dimensioner: 14 mm x 60 mm
2. Keramisk teknik: snabb uppvärmning (200 °C)
3. Knapp ”I/O”
4. Kontrollampa (lysdiod)
ANVÄNDNING
Vid den första användningen kan det hända att en
lätt rök avges och att du känner en speciell doft. Detta
är vanligt och försvinner till nästa gång.
Anslut apparaten till väggkontakten och starta
den. Ljusindikatorn tänds.
• Låt apparaten värmas upp i ungefär en minut.
• Använd apparaten i torrt hår.
• Red ut håret.
Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på
ungefär 4 cm och placera den mellan apparatens
2 värmeplattor, nära hårbotten. Var försiktig så att
du inte rör vid värmeplattorna med händerna.
Stäng apparaten, håll ihop den så att slingan hålls
på plats och för apparaten långsamt från rötterna
till topparna.
• Upprepa behandlingen om nödvändigt.
• Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra ut kontakten efter
användning. t den svalna innan du lägger
undan den.
Obs! Under användningen kan en lätt rök avges.
Detta kan bero fettavdunstning eller rester av
hårvårdsprodukter (behandling utan spolning,
spray,…) eller fuktighet i håret själv.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott
skick. Skrapa inte plattorna.
STYLE’UP
RETTETANG
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i
bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Platestørrelse: 14 mm x 60 mm
2. Kjeramisk teknologi: Rask oppvarming (200 °C)
3. AV/PÅ-bryter (I/O)
4. Indikatorlampe for bruk (LED)
BRUK
Det kan forekomme at du merker litt røyk og en
spesiell lukt ved førstegangs bruk. Dette skjer ganske
ofte første gang du bruker tangen, men lukten vil
forsvinne neste gang du bruker apparatet.
Sett i kontakten og slå apparatet.
Indikatorlampen lyser.
• La tangen varmes opp i omtrent ett minutt.
• Bruk tangen på tørt hår.
• Kam eller børst håret.
Start med lokkene undersiden. Ta en hårlokk
som er ca. 4 cm bred og legg den mellom de to
varme platene mens du holder apparatet nært
hårrøttene. Vær forsiktig du ikke rører den
varme overaten med hånden.
Hold håret fast med apparatet og skyv det sakte
fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen ere ganger om det er
nødvendig.
• La apparatet avkjøles før det legges på plass.
Slå av apparatet etter bruk og trekk støpslet ut
av stikkontakten. La apparatet avkjøles før det
legges på plass.
OBS! Ved hver bruk kan det oppstå en viss
røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen av
hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler
uten skylling, hårlakk ...) eller fuktigheten i håret.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles
skikkelig.
For å bevare kvaliteten platene rengjøres
de ved hjelp av en fuktig myk klut uten
rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
STYLE’UP
SUORISTUSRAUTA
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Levyjen koko: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: nopea kuumeneminen
(200 °C)
3. Virtakytkin
4. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
KÄYT
Ensimmäisen käytön aikana on mahdollista, että
laitteesta tulee kevyttä savua tai erityistä hajua: se on
normaalia ja katoaa seuraavalla käyttökerralla.
Kytke laite sähköverkkoon ja käynnistä laite.
Merkkivalo syttyy.
• Anna laitteen kuumeta noin minuutin ajan.
• Käytä laitetta kuivissa hiuksissa.
• Selvitä hiukset.
Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 4 cm:n
leveä suortuva ja aseta se mahdollisimman lähellä
hiusjuuria olevan laitteen lämpölevyjen väliin.
Varo koskemasta levyjä käsillä.
Sulje laite ja purista sitä, jotta suortuva pysyy
paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden.
Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Huomio! Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua
jokaisella käyttökerralla. Siihen voi olla syynä
talin haihtuminen iholta, hiustenhoitotuotteiden
jäännökset (hoitoaine, jota ei huuhdella pois, lakka,
...) tai hiusten sisältämä kosteus.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä
kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan
avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyisivät
optimaalisen laatuisina. Älä raaputa levyjä.
ΙΣΙΩΤΙΚΟ
STYLE’UP
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διαστάσεις πλακών: 14 mm X 60 mm
2. Κεραμική τεχνολογία: γρήγορο ζέσταμα (200°C)
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
ΧΡΗΣΗ
Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε
μια μικρή ποσότητα ατμού και μια ιδιαίτερη οσμή:
αυτό είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την
επόμενη χρήση.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και
ενεργοποιήστε την. Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη.
Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι να ζεσταθεί
η συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε στεγνά μαλλιά.
• Ξεμπερδέψτε τα μαλλιά.
Ξεκινήστε από τις εσωτερικές τούφες. Πιάστε
μια τούφα πλάτους 4 περίπου εκατοστών
και τοποθετήστε την ανάμεσα στις δύο
θερμαινόμενες πλάκες με τη συσκευή κοντά στη
ρίζα, προσέχοντας να μην αγγίξετε τις πλάκες με
τα χέρια σας.
Κλείστε τη συσκευή και σφίξτε την για να
κρατήσετε την τούφα στη θέση της και γλιστρήστε
την αργά από τη ρίζα προς τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και ολοκληρώστε
χτενίζοντάς τα.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε
την να κρυώσει πριν να την αποθηκεύσετε.
Προσοχή! Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό
να παραχθεί μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό μπορεί να
οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό
της κεφαλής ή των υπολειμμάτων των προϊόντων
περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης
χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της υγρασίας που έχει
παραμείνει στα μαλλιά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί,
χωρίς σαπούνι, ώστε οι πλάκες να διατηρούνται
σε άριστη κατάσταση. Μην ξύνετε τις πλάκες.
STYLE’UP
HAJSIMÍ
A készük használata előtt olvassa el gyelmesen
a biztonsági előírásokat!
A TERK JELLEMI
1. Silapok mérete: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: gyors felfűtés (200°C)
3. 4.I/O” kapcsológomb
4. 5. Működésjelző lámpa (LED)
HASZNÁLAT
Az első használatnál előfordulhat, hogy enyhe
füstöt és különleges szagot érez: ez gyakori jelenség
és a következő használat során már nem fogja
tapasztalni.
Dugja be a készüléket a konnektorba, majd
kapcsolja be. A működésjelző lámpa kigyullad.
• Hagyja a készülékethány percig felmelegedni.
• A hajsimítót száraz hajon használja.
• Fésülje ki a haját.
A hajkisimítást kezdje az alsó tincsekkel.
Válasszon ki egy kb. 4 cm széles tincset, helyezze
a hajsimítót a hajtő közelébe és tegye a tincset a
két melegítőlap közé, ügyelve arra, hogy ujjaival
ne érjen a simítólapokhoz.
Zárja össze a simítólapokat és a haj megtartásához
tartsa azokat leszorítva, majd lassan csúsztassa a
készüléket a hajtőtől kiindulva a hajszálak végéig.
• Szükség esen ismételje meg a műveletet.
Hagyja lehűlni a hajat, majd befejezésül
fésülködjön meg.
Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a tápkábelt a konnektorból. Tárolás előtt hagyja
a készüléket lehűlni.
Figyelem! Minden simítás alkalmával előfordulhat
egy enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a
hajzsírosodást okozó sebum vagy a (leöblítés nélkül
használatos) hajápolószerek, hajlakk, esetleg a haj
nedvességtartalmának elpárolgása is.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja
meg, míg teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával
tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák optimális
minőségüket. Ne dörzsölje a lemezeket.
STYLE’UP
PROSTOWNICA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
zasadami bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
1. Wymiary płytek: 14 mm × 60 mm
2. Ceramic Technology: szybkie nagrzewanie do
200°C
3. ącznik I/O
4. Lampka kontrolna (LED)
SPOSÓB UŻYCIA
Przy pierwszym yciu może pojawić się niewielki
dym i specyczny zapach. Jest to zjawisko normalne i
ustąpi przy kolejnych użyciach.
Podłącz kabel i włącz urządzenie. Zaświeci się
lampka kontrolna.
• Urządzenie nagrzewa się przez około minutę.
• Używaj urządzenia na wysuszonych włosach.
• Rozczesz włosy.
Zacznij od pasm znajdujących się pod spodem.
Wybierz pasmo szerokości ok. 4 cm i ws je
między ytki grzewcze. Zacznij jak najbliżej
nasady, tylko uważaj, żeby się nie oparzyć.
Zaciśnij ytki tak, żeby pasmo się nie wysunęło,
i powoli przeciągaj urządzenie od nasady po
końce.
• Jeśli trzeba, powtórz czynność kilka razy.
Poczekaj chwilę, włosy ostygną, i przeczesz je
lekko grzebieniem.
Po użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z
sieci. Przed schowaniem urządzenia poczekaj, aż
ostygnie.
Uwaga! Możliwe, że w trakcie używania pojawi
się niewielki dym. Może to wynikać z parowania
sebum lub pozostałości kosmetyków, np. odżywki
bez spłukiwania, lakieru czy wilgoci pozostałej we
włosach.
KONSERWACJA
Wyłącz urządzenie z sieci i zostaw do ostygnięcia.
Aby zachować najwyższą jakość, płytki
trzeba czyścić miękką, wilgot szmatką, bez
detergentów. Nie szorować płytek.
STYLE’UP
ŽEHLIČKA NA VLASY
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Rozry žehlicích ploten: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: rychlé zahřátí (200 °C)
3. Tlačítko On/O
4. Světelná kontrolka zapnu (LED)
POUŽÍVÁNÍ
Při prvním použití může dojít ke vzniku slabého koe,
tento jev se stává často a hned při druhém použití
zápach zmizí.
Přístroj zapojte a zapněte. Světelná kontrolka se
rozsvítí.
Nechte přístroj nahřát po dobu přibližně jedné
minuty.
• Používejte přístroj na suc vlasy.
Vlasy rozčesejte.
Začněte na kadeřích ve spodní části hlavy.
Uchopte pramen o šířce asi 4 cm a umístěte
jej mezi 2 topné plotny u kořínků. Dbejte na to,
abyste se ploten nedotýkali rukama.
Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů
zůstal mezi plotnami, a pomalu táhněte od
kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Pokud je to nut, opakujte postup kolikrát za
sebou.
Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Po použití ístroj vypněte a vypojte ze sítě. Před
uložením jej nechte vychladnout.
Pozor! Při každém použití může dojít ke vzniku
slabého kouře. Tento jev je způsoben odpařováním
kožního mazu nebo zbytků vlasových příprav
(prostředky pro péči o vlasy bez oplachování, lak atd.)
nebo vlhkosti obsažené ve vlasech.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela
vychladnout.
Očistěte topplotny pomocí jemného vlhkého
hadříku bez saponátu, aby byla zachována jejich
optimální kvalita. Destičky neoškrabávejte.
STYLE’UP
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
Пожалуйста, внимательно прочтите
правила техники безопасности прежде, чем
воспользоваться аппаратом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
1. Размеры пластин: 14 мм х 60 мм
2. Ceramic Technology: быстрый разогрев
(200°C)
3. Кнопка I/O
4. Световой датчик функционирования (LED)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При первом использовании Вы, возможно,
почувствуете легкое выделение дымовых газов
и специфический запах. это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем
использовании аппарата.
Подключите аппарат к сети и включите его.
Загорится световой датчик.
Дайте аппарату нагреться на протяжении
примерно одной минуты.
Используйте аппарат для обработки сухих
волос.
• Расчешите волосы.
Начинайте укладку с нижних прядей. Возьмите
прядь шириной примерно 4 см и поместите
ее между 2 нагревающимися пластинами,
расположив аппарат у корней, при этом
старайтесь не касаться пластин рукой.
Закройте аппарат, прижмите его, чтобы
удерживать прядь, и медленно перемещайте
его от корней к кончикам.
Повторите операцию несколько раз, в случае
необходимости.
• Дайте волосам остыть и расчешите их.
После использования выключите аппарат и
отключите его от сети. Дайте аппарату остыть,
прежде чем убрать его на хранение.
Внимание! При каждом использовании возможно
небольшое выделение дымовых газов. Это
может быть вызвано испарением секрета
сальных желез или капиллярных продуктов
(косметические процедуры без ополаскивания,
лак,...), а также влаги, содержащейся в волосах.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему
полностью остыть.
Очистите пластины с помощью влажной
мягкой ткани без очищающих средств с целью
сохранения оптимального качества пластин.
Не царапайте пластины.
STYLE’UP
ZLEŞTİRİ
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
ÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Plakaların boyutları: 14 mm X 60 mm
2. Seramik Teknolojisi: hızlı ısınma (200 °C)
3. I/O Düğmesi
4. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
KULLANIM
İlk kullanımda, yayılan haf bir duman ve belirli bir
koku alabilirsiniz: bu sıklıkla görülür, fakat sonraki
kullanımdan itibaren ortadan kalkacaktır.
Cihazın şini prize takın ve çalıştırın. Işıklı gösterge
yanar.
Yaklaşık bir dakika boyunca cihazı ısınmaya
bırakın.
• Cihazı kuru saçlar üzerinde kullanın.
• Saçları iyice çözün.
Aşağıdaki saç tutamlarıyla başlayın. Yaklaşık 4 cm
genişliğinde bir saç tutamı alın ve cihazı köklere
yakın tutarak, plakalara elle dokunmamaya dikkat
ederek, ısınan 2 plaka arasına yerleştirin.
Cihazı kapatın, saç tutamını tutmak için sıkıştırın
ve yavaş şekilde köklerden parmak uçlarına doğru
kaydırın.
• Gerekirse işlemi birkaç kez daha tekrarlayın.
Saçları soğumaya bırakın ve tarayarak işlemi
sonlandırın.
Kullanımın ardından, cihazı kapatın ve şini çekin.
Cihazı toplamadan önce soğumaya bırakın.
Dikkat! Her kullanım sırasında, haf bir duman
yayılabilir. Bu, sebumun buharlaşması p2-ya da saç
ürünleri kalıntısı (durulamasız, lakesiz bakım...) p2-ya da
saçta bulunan nem yüzünden olabilir.
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumaya bırakın.
Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle
plakaları temizleyin. Plakaları kazımayın.
H100E_IB.indd 2 19/04/2016 10:19 AM


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Stijltangen
Model: H100E
Kleur van het product: Roze
Soort: Warme stijltang
Vermogen: - W
Aan/uitschakelaar: Ja
Indicatielampje: Ja
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Nee
Temperatuur (max): 200 °C
Snelle hitte: Ja
Ionic functie: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
AC-ingangsspanning: 120-240 V
Board grootte: 14 x 60 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss H100E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden