ECG ZV 116 Handleiding

ECG Stijltangen ZV 116

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG ZV 116 (29 pagina's) in de categorie Stijltangen. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/29
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD K OBSLUZE CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD NA OBSLUHU SK
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
HAJVASALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
HAAR -G LÄTTE I SE N
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
HAIR STRAIGHTENER
INSTRUCT ION MANUAL GB
GLAČALO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
LIKALN IK ZA LASE
NAVODIL A SI
PEGLA ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
SR/MNE
FER A LISSER LES CHEVEU X
MODE D'EMPLOI FR
PIASTR A PER CAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
ALISADOR DE CABE LLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně prtěte tento návod abezpnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být dy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod a bezpečnostpokyny, ktovtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uwne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A haszlati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.
Uvek pljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo. Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con
attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de
seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
ZV 116
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
CZ
1. Keramické desky
2. Ovladač nastavení teploty
3. Vypínač
4. LED kontrolka zapnutí
5. Profesionální otočná koncovka šňůry
6. Zámek pantu
SK
1. Keramické dosky
2. Ovládač nastavenia teploty
3. Vypínač
4. LED kontrolka zapnutia
5. Profesionálna otočná koncovka šnúry
6. Zámka pántu
PL
1. ytki ceramiczne
2. Pokrętło regulacji temperatury
3. Wyłącznik
4. Wskaźnik LED włączenia
5. Profesjonalna obrotowa końwka kabla
6. Blokada zawiasu
HU
1. Kerámia lapok
2. Hőmérséklet szabályo
3. Kapcsoló
4. LED működéskijelző
5. Forgó vezetékcsatlakozó
6. Pántzár
DE
1. Keramikplatten
2. Temperaturschalter
3. Ein-/Ausschalter
4. LED-Anzeige für Betrieb
5. Kabeldrehkupplung
6. Schlossfunktion
GB
1. Ceramic plates
2. Temperature control
3. On/O switch
4. Power ON indicator light
5. Professional 360° swivel cord
6. Hinge lock
HR/BIH
1. Keramičke ploče
2. Regulator temperature
3. Prekidač
4. LED pokazivač rada
5. Profesionalni okretni priključak kabela
6. Bravice za  ksiranje osovine
SI
1. Keramični plošči
2. Upravljavec nastavljene temperature
3. Stikalo
4. LED kontrolna lučka vklopa
5. Profesionalni vrteč končni del kabla
6. Ključavnica tečaja
SR/MNE
1. Keramičke ploče
2. Kontrola temperature
3. Uključi/Isključi prekidač
4. Svetlosni indikator rada
5. Porefesionalni okretni kabl
6. Kopča za učvršćivanje
FR
1. Plaques céramiques
2. Bouton de contrôle de la température
3. Interrupteur
4. Voyant de fonctionnement LED
5. Bout du cordon d’alimentation pivotant
professionnel
6. Verrouillage de la charnière
IT
1. Piastre in ceramica
2. Manopola di controllo temperatura
3. Interruttore di accensione/spegnimento
4. Spia indicatore di accensione
5. Cavo girevole a360° professionale
6. Cerniera
ES
1. Placas de cerámica
2. Control de temperatura
3. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
4. Luz indicadora de encendido
5. Cable giratorio profesional a36
6. Bloqueo de apertura
CZ
ŽEHLKA NA VLASY
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto vodu nezahrnují všechny možné podnky asituace,
ke kterým že dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musít zajištěny uživatelem/uživateli používajími aobsluhujícími tento
spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným použím, kosáním napě nebo
změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zízení dy
dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší suvce odpovídá napě
uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí t instalována podle
platných bezpečnostních předpisů.
2. Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového
chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem
nepřesahujícím 30 mA do obvodu elektrického
napájení koupelny. Pádejte oradu elektrikáře.
3. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívejte, pokud
je přívodní kabel poškozen. Veške opravy
etně ny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
4. Chraňte spotřebič ed přímým kontaktem svodou
a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému
úrazu elektrickým proudem. Spadne-li žehlička do
vody, okamžitě vytáhte vidlici napájecího přívodu
ze síťové zásuvky.
5. Nepoužívejte žehlku venku nebo ve vlhkém
prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu
nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nenechávejte žehličku
na místech spřím slunečním světlem nebo jiným
zdrojem tepla, mohlo by dojít kjeho poškození.
6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte
žehličku na vlasy vblízkosti dětí!
7. Žehlička na vlasy by neměla t ponecna hem
chodu bez dozoru. Z bezpečnostních důvodů
žehličku vypínejte, kdykoli ji odkládáte.
8. Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo
vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve
vypněte žehličku hlavním vypínačem, poté můžete
přívodní kabel vytáhnout ze síťo zásuvky!
9. Doporučujeme nenechávat žehlku na vlasy se
zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez
dozoru. ed údržbou vytáhněte ívodní kabel
ze ťové suvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky
tahám za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky
uchopením za vidlici.
10. Přívod kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani
vést přes ostré hrany. Neobtáčejte napájecí přívod
okolo žehličky.
11. Nedotýkejte se keramických desek, mohou být
horké. Žehlička může být použita jen na suché vlasy!
12. Bezprostředně po ukončení použí dy odpojte
spotřeb od napájení a ed uložením nechte
žehličku úplně vychladnout.
13. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno
výrobcem.
14. Žehličku používejte pouze v souladu s pokyny
uvedenými v tomto vodu. Tato žehlička na vlasy
je určena pouze pro domá použití. Výrobce
neodpoví za škody způsobené nesprávm
použitím tohoto spotřebiče.
15. Tento spotřeb mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
menlními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o použíní spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší
8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho
ívodu.
VÝSTRAHA
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahuch
vodu.
UPOZORNĚNÍ
RIZIKO POPÁLENÍ
O ÍČUCHOVEJTE
Z DOS AHU DĚTÍ
R
I
Z
I
K
O
P
O
P
Á
L
E
N
Í
V
A
R
O
V
Á
N
Í
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
1. Žehličku opatr položte na rovný apevný povrch
odolný proti teplu azajistěte, aby tento povrch nebyl
vkontaktu sdestičkami žehličky.
2. Žehličku zapojte do elektrické zásuvky a zapněte
ji pomocí vypíne 3. Červený svit LED kontrolky
indikuje zapnutí spotřebiče. Když teplota
keramických destiček dosáhne teploty nastavené na
ovladači 2, rozsvítí se LED kontrolka zeleně.
3. Chcete-li zvýšit nastavenou teplotu, otočte
ovladačem 2 doprava, chcete-li teplotu sžit,
otočte m doleva. Nejnižší nastavitelná teplota


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Stijltangen
Model: ZV 116
Kleur van het product: Black, Pink
Gewicht: 460 g
Breedte: 265 mm
Diepte: 30 mm
Hoogte: 30 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Soort: Warme stijltang
Vermogen: 43 W
Automatisch uitschakelen: Nee
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Nee
Temperatuur (max): 220 °C
Opwarmtijd: 30 s
Ionic functie: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Draaisnoer: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG ZV 116 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden