Aurora 777 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Aurora 777 (13 pagina's) in de categorie Kachel. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with
the national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed oïŹ€ with the general waste. They must be
collected separately and disposed oïŹ€ according to local regulations.
- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
AïŹƒnchĂ© il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso Ăš stato imballato
con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo
appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a ïŹanco non devono essere smaltiti
insieme ai riïŹuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi
usati va eseguito a regola d'arte, in conformitĂ  con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de
vous débarrasser de l'emballage conformément aux rÚgles nationales relatives au traitement
des déchets.
Collecte et recyclage des produits en ïŹn de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas ĂȘtre mis avec les ordures mĂ©nagĂšres,
mais doivent ĂȘtre collectĂ©s sĂ©parĂ©ment et recyclĂ©s. La collecte et le recyclage des produits en ïŹn de vie
doivent ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s selon les dispositions et les dĂ©crets locaux.
- D -
Entsorgung von AltgerÀten in Deutschland
GerĂ€te mit dieser Kennzeichnung gehören in die RestmĂŒlltonne und sind getrennt zunicht
sammeln und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung fĂŒr eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der AltgerÀte.
Im Rahmen des Elektro- und ElektronikgerÀtegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose RĂŒckgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- E -
Medio ambiente y reciclaje
AyĂșdenos a proteger el medio ambiente eliminando el embalaje con arreglo a la legislaciĂłn
nacional sobre tratamiento de residuos.
EliminaciĂłn de aparatos viejos
No tirar los aparatos que lleven esta identiïŹcaciĂłn junto con la basura no clasiïŹcada. Se
deben recoger y eliminar de forma especial. La eliminaciĂłn de aparatos viejos se debe
realizar de forma adecuada y competente, de acuerdo con las normas y leyes locales vigentes.
777/300408_R1
- I - TERMOVENTILATORE
- GB - FAN HEATER
- NL - VENTILATORKACHEL
- D - HEIZLÜFTER
- F - RADIATEUR SOUFFLANT
- H - TERMOVENTILÁTOR
- Ro - TERMO VENTILATOR
- Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future.
- Please retain this instructions in a safe place for future reference.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung fĂŒr eine spĂ€tere Benutzung sorgfĂ€ltig auf.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik.
- Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure.
- KĂ©rjĂŒk biztos helyen rizze meg ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt, mert aı
kĂ©s bbiekben mĂ©g szĂŒksĂ©ge lehet rĂĄ!ı
- V propunem p stra i aceast instruc iune de utilizare la ßntr-un loc sigur, pentruă ă ƃ ă ƃ
c se poate c ve i avea nevoie ßn viitor!ă ă ƃ
IT
 Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
 I dispositivi di disconnessione dalla rete di alimentazione devono consentire la
disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensioni III.
GB
 This applicance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with this appliance.
 The disconnection devices of the supply rating must enalble the complete
disconnection in case of the category of overvoltage III.
FR
 L’utilisation de cet appareil n’est pas adressĂ©e aux personnes qui ont des capacitĂ©s
physiques, sensorielles ou intellectuelles rĂ©duites, qui manquent d’expĂ©rience ou de
connaissance, à l’exception d’une supervision ou d’une explication de l’emploi de
l’appareil faite par une personne responsable pour leur sĂ©curitĂ©. Des enfants doivent
ĂȘtre surveillĂ©s pour Ă©viter qu’ils jouent avec l’appareil.
 Les dispositives de dĂ©connexion de l’alimentation du secteur doivent permettre la
complÚte déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions III.
DE
 Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit
eingeschrÀnkten physischen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden
durch eine fĂŒr ihre Sicherheit zustĂ€ndige. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie das GerÀt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
 Die Abschaltung der GerĂ€te liefern rating enalble mĂŒssen die vollstĂ€ndige Trennung
fĂŒr den Fall, der die Kategorie der Überspannung III.
NL
 Dit product mag nooit gebruikt worden door personen (ook kinderen) met
lichamelijke, sensoriele of geestelijke beperkingen, of die niet voldoende ervaring of
kennis hebben, niet voldoende getraind zijn, of zonder toezicht van een volwassene
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houdt u toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het product spelen.
 De apparaten loskoppelen van het aanbod beoordeling moet enalble de volledige
afsluitingen in het geval van de categorie van de overspanning III.
ES
 Este aparato no estĂĄ destinado para su uso por las personas (incluidos los niños)
con una reducciĂłn de fĂ­sica, sensorial o mental de la capacidad, o la falta de
experiencia y conocimiento, a menos que se les han dado la supervisiĂłn o
instrucciĂłn en relaciĂłn con el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia a ïŹn de evitar que puedan jugar con
el producto.
 La desconexiĂłn de los dispositivos de la caliïŹcaciĂłn de la oferta debe enalble la
desconexiĂłn total en el caso de la categorĂ­a de sobretensiĂłn III
Min 30 cm
Min 40 cm
Min
40 cm
Min
40 cm
53 mm
1
2 3
4 5
(Dim. in mt.)
1
2
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Per la Vostra sicurezza
 Questo termoventilatore ù una fonte di riscaldamento ausiliario e deve essere
utilizzato esclusivamente per questo scopo.
 Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: 230V AC, 50Hz.
 Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in
funzionamento; in tali casi assicuratevi sempre che l’interruttore sia in posizione OFF
(0) e che il termostato sia in posizione minima (*).
 Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero:
- ad almeno 1m da oggetti inïŹammabili o mobili;
- se installato a muro, non ïŹssato a pareti di materiale plastico o sintetico;
- lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve
essere presente nel raggio di 1m dalla griglia di uscita e di 50cm dalla griglia
posteriore;
- mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente.
 Non lasciate che animali o bambini giochino o tocchino il termoventilatore.
Attenzione! Durante il funzionamento la griglia di uscita dell’aria puĂČ diventare molto
calda ( oltre 80°C = 175°F);
 IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il prodotto. Non
appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre ù in funzione.
Questo ù chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo
O
 Non utilizzate il termoventilatore in stanze sature di gas esplosivi, di vapori generati
da solventi e vernici o comunque di vapori/gas inïŹammabili.
 Se il cavo ù danneggiato e dovete sostituirlo non eseguite questa operazione da soli,
riportate il termoventilatore ad un centro di riparazioni autorizzato perché Ú richiesto
l’intervento di personale specializzato al ïŹne di evitare qualunque rischio di
danneggiamento.
 Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno o
lavandini.
 Il termoventilatore deve essere posizionato in modo tale che la presa di
alimentazione sia sempre raggiungibile.
2. Posizionamento sicuro
 Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale;
 Il termoventilatore ù costruito in doppio isolamento elettrico (classe II) e, pertanto,
non richiede il collegamento di terra.
 Il termoventilatore ha un grado IPX1 di protezione all’acqua, puĂČ essere fornito con
una staïŹ€a per il fissaggio a muro e, in tale caso, Ăš installabile anche nei bagni. In
ogni caso l’installazione deve essere eseguita in accordo alla normativa nazionale
valida nel vostro paese.
 Non installare mai l’apparecchio all’interno delle zone 0, 1 o 2 illustrate in ïŹg.
1.
 Le manopole di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte
di persone che siano all’interno della vasca da bagno o della doccia.
3. Fissaggio a muro (solo per le versioni dotate di supporto)
 Rimuovete la staïŹ€a dal termoventilatore premendola verso il prodotto (1) e facendo
pressione dall’alto, usando un cacciavite, sulla linguetta ondulata (2), prima di tirare
verso l’esterno (3).
 Assicuratevi che le distanze minime da pareti, soïŹƒtto e pavimento indicate in ïŹg. 2
siano rispettate.
 Realizzate i fori nel muro utilizzando il supporto murale come dima, inserite i tasselli
in plastica e avvitate il supporto stesso usando le due viti in dotazione ( ).ïŹg. 3
 Aggangiate il termoventilatore al supporto premendo fino a quando non sentite un
"click".
 Ruotando il prodotto verso destra o verso sinistra ù possibile orientarlo in diverse
posizioni secondo le vostra necessitĂ  ( )ïŹg. 4 .
 Nel caso vogliate rimuovere l’apparecchio dal muro, riportatelo in posizione centrale,
premetelo verso il muro e utilizzate un cacciavite, (facendo pressione dall’alto) per
far scattare la linguetta che assicura la tenuta, cosĂŹ come illustrato in ïŹg. 5.
4. Avvolgicavo
 Quando non utilizzate il termoventilatore, il cavo puĂČ essere riposto all’interno
dell’apparecchio spingendolo dentro al foro ricavato sul lato posteriore.
 Ricordatevi che durante l’uso del prodotto il cavo deve essere sempre
completamente srotolato.
5. Uso del termoventilatore
 Il termoventilatore ù dotato di due manopole: una per l’interruttore ed una per il
termostato.
 L’interruttore ha 5 posizioni e permette di regolare il funzionamento dell’apparecchio
nel seguente modo:
= ARIA FREDDA
O
= SPENTO
=ARIA CALDA CON VELOCITÀ MOTORE RIDOTTA
(FUNZIONAMENTO SILENZIOSO)
(1000W)
= ARIA CALDA (1200W)
= ARIA MOLTO CALDA (2000 W)
(1) (3)
(2)


Product specificaties

Merk: Aurora
Categorie: Kachel
Model: 777

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Aurora 777 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kachel Aurora

Handleiding Kachel

Nieuwste handleidingen voor Kachel