AQL Thunder Handleiding

AQL Speaker Thunder

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AQL Thunder (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
T H U N D E R
ISTRBTSPKTHUNDER
2
4
8
3
5
6
1
9
7
EN DUAL DRIVER SPLASHPROOF PORTABLE SPEAKER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Recharging the battery: insert the charging cable (7) into any
USB port and connect it to the Micro-USB charging port (6) on the
device. The red LED (4) will light up while the battery charges and
will turn off when charging is complete.
Pairing the device with a mobile phone: with the device off,
press and hold down the MF button (1) until the blue LED (4)
flashes quickly (around 5 seconds).
Release the button. Now, follow the instructions on your mo-
bile phone to search for the device. Your mobile phone will find
THUNDER. If the phone asks for a PIN to pair the unit, enter
0000 (4 zeros).
When pairing is complete, the blue LED (5) will light up steadily.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or mobile phone has been turned off or
placed out of range, to pair them again, it may be necessary to
access the mobile phone menu or simply to press the MF button
(1) as if you were answering a call.
To power the device ON: hold down the MF button (1) until the
blue LED (5) turns on (around 3 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) for around
3 seconds.
Pairing using NFC: Turn on NFC on your phone and move THUN-
DER close to the NFC sensor (9). Bluetooth on the phone will au-
tomatically be turned on, and the phone will ask you to connect
to the device.
PLAYING MUSIC
With phones featuring an A2DP stereo profile, music can be
played by using the controls on the unit.
Play/Pause: press the MF button (1)
FF: press and hold down the FF / Volume + button (2)
Rew: press and hold down the Rew/ Volume - button (3)
HANDLING CALLS
To answer a call: press the MF button (1) briefly.
To end a call: press the MF button (1) briefly.
Adjusting the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2-3).
Flat battery indicator: the LED (4) flashes red when the battery
is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Specifications: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Playback time: up to 10 hours*
Stand-by time: 4000 hours
Recharge time: approx. 5 hours
Micro-USB port Voltage: 5V
Micro-USB port current: 700A

Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Output power: 2x4.3W (under 1% THD); 2x5.4W (under 5% THD)
Dimensions: (LxWxH): 17x7x7 (cm)
Weight: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200 mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth®
speaker complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conf ormity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth®
speaker complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered b y a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high v olume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCT IONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR D OMEST IC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this prod uct f rom o ther types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of p roduct. Corporate users should co ntact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button
2 FF / Volume + button
3 Rew / Volume - button
4 LED
5 Aux port
6 Micro-USB charging port
7 Micro-USB charge cable
8 Microphone
9 NFC
EN
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
Ricaricare la batteria: inserire il cavo di ricarica (7) in una qual-
siasi presa USB e collegarlo alla presa MicroUSB (6) dispositivo.
Durante la ricarica della batteria si accenderà il led rosso (4) e si
spegnerà al suo completamento.
Abbinamento dello speaker con il telefono: con il dispositivo
spento mantenere premuto il tasto MFB (1) fino al lampeggio
veloce del led blu (4), 5 secondi circa.
Rilasciare il tasto e seguite le istruzioni del vostro cellulare per
eseguire la ricerca del dispositivo. Il cellulare rileverà THUNDER
e nel caso venga richiesto l’inserimento del PIN, digitare 0000”
(4 zeri).
Ad abbinamento compiuto il led blu (5) resterà acceso.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita, spegne-
re il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere ne-
cessario agire sul menu del telefono o semplicemente sul tasto
MFB (1) come se si dovesse rispondere ad una chiamata.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (5), 3 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) per 3 secondi circa.
Abbinamento tramite NFC: Attivare l’NFC sul proprio telefono
e accostare THUNDER in corrispondenza dell’NFC (9), il telefono
attiverà automaticamente il bluetooth e chiede di stabilire la
connessione con il dispositivo.
GESTIONE RIPRODUZIONE MUSICALE
Con telefoni che prevedono il profilo stereo A2DP è possibile
gestire la riproduzione musicale utilizzando i comandi posizionati
sul dispositivo.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: mantenere premuto il Tasto FF / Volume + (2)
Rew: mantenere premuto il Tasto Rew / Volume - (3)
GESTIONE DELLE CHIAMATE
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Regolazione volume: premere i tasti Volume + o Volume – (2-3).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led (4) indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche Bluetooth: v4.1
Bluetooth Frequency Range: 2.4G~2.6G
Profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Riproduzione musicale: fino a 10 ore*
Durata in stand-by: 4000 ore
Tempo di ricarica: 5 ore circa
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 700A
Impedance:
Sensitivity: 85~90 dB
Frequency Range: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Dimensioni: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Peso: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Aufladen des Akkus: Das Ladekabel (7) in eine beliebige USB-
Buchse stecken und es an die Micro-USB-Buchse (6) des Geräts
anschließen. Während des Akkuladevorgangs schaltet sich die
rote LED (4) ein, die sich nach Abschluss des Ladevorgangs wieder
ausschaltet.
Pairing des Lautsprecher mit dem Telefon: Bei ausgeschaltetem
Gerät die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt halten, bis die
blaue LED (4) schnell blinkt (ca. 5 Sekunden).
Die Taste loslassen und die Anleitungen Ihres Mobiltelefons be-
folgen, um die Suche der Vorrichtung durchzuführen. Das Mobil-
telefon erfasst THUNDER. „0000(4 Nullen) eingeben, wenn die
PIN angefordert wird.
Nach erfolgtem Pairing bleibt die blaue LED (5) eingeschaltet.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet wurden
oder sich außer Reichweite befinden, nnte es notwendig sein,
auf das Menü des Telefons einzuwirken oder einfach die MFB-
Taste (1) wie bei der Rufannahme zu betigen, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (5) einschaltet (ca. 3 Sekunden).
Ausschalten des Headsets: Die MFB-Taste (1) zirka 3 Sekunden
gedckt halten.
Pairing über NFC: Das NFC am Telefon aktivieren und THUNDER
an das NFC (9) annähern. Das Telefon aktiviert automatisch das
Bluetooth und fragt an, ob die Verbindung mit dem Gerät her-
gestellt werden soll.
VERWALTUNG DER MUSIK WIEDERGABE
Bei Telefonen mit Stereo-Profil A2DP kann die Musikwiedergabe
mittels der Bedienelemente am Gerät verwaltet werden.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drücken
FF: Die Taste FF/Lautstärke + (2) drücken und gedrückt halten
REW: Die Taste REW/Lautstärke - (3) drücken und gedrückt halten
VERWALTUNG DER ANRUFE
Annahme eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz dcken.
Lautstärkeregelung: Die Taste Lautstärke + oder Lautsrke - (2-
3) drücken.
Anzeige entladener Akku: Eine blinkende rote LED (4) zeigt an,
dass der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS:
Bluetooth-Spezifikationen: v4.1
Bluetooth-Frequenzbereich: 2.4G~2.6G
Profile: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Reichweite: 10 m
Musikwiedergab e: bis 10 Stunden*
Standby-Zeit: 4000 Stunden
Ladezeit: ca. 5 Stunden
Spannung Micro-US B-Port: 5 V
Strom Micro-USB-Port: 700A

Empfindlichkeit: 85~90 dB
Frequenzbereich: 80Hz~18KHz
Ausgangsleistung: 2*4.3W(unter 1% THD); 2*5.4W(unter 5% THD)
Abmessungen: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Gewicht: 400g
Akkuspannung: 3.7V
Akkukapazität: 2200mAh
Effektive Strahlungsleistung: 0dBm
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lo Speaker Bluetoot è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo Speaker Bluetooth® confor-
me alla direttiva RoHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il pro prio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si p rega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona -
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Tasto FF / Volume +
3 Tasto Rew / Volume
4 Led
5 Presa Aux
6 Presa di ricarica MicroUSB
7 Cavo di ricarica USB MicroUSB
8 Microfono
9 NFC
IT
CASSA BLUETOOTH® PORTATILE CON DOPPIO DRIVER E
RESISTENTE AGLI SPRUZZI
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante :
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (socié par actions à actionnaire unique)
certifie également que le haut-parleur Bluetooth est conforme à la directive
RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont prs de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de rifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon -
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur po rtée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.

SURES À DOUBLE DRIVER
Description :
1 Touche multifonction
2 Touche FF (avance) / Volume +
3 Touche Rew (retour) / Volume -
4 Voyant

6 Prise de charge Micro USB
7 Câble de charge USB Micro USB
8 Micro
9 NFC
FR
Mettre fin à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
glage du volume : appuyer sur la touche Volume + ou Volu-
me - (2-3).
Indicateur de batteriechargée : le clignotement rouge du
voyant (4) indique que la charge de la batterie est presque
épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ÉCOUTEURS :
Caracristiques Bluetooth : V4.1
Gamme de fréquences Bluetooth : 2,4 GHz~2,6 GHz
Profils : Écouteur – Mains libres – A2DP – AVRCP
Pore : 10 m
Reproduction musicale : jusqu'à 10 heures (*)
Autonomie en stand-by : 4 000 heures
Temps de charge : 5 heures environ
Tension du port Micro USB : 5 V
Courant du port Micro USB : 700 A

Sensibilité : 85~90 dB
Gamme de fréquences : 80 Hz 18 KHz
Puissance en sortie : 2*4,3 W (THD inférieur à 1 %) ; 2*5,4 W(THD
inférieur à 5 %)
Dimensions : (LxlxH) : 17x7x7 cm
Poids : 400 g
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 2 200 mAh
Puissance apparente rayonnée : 0 dBm
FR - ORATIONS PRÉALABLES
Charger la batterie: brancher le câble de charge (7) à une prise
USB et le brancher à la prise Micro USB (6) du dispositif. Durant la
charge de la batterie, le voyant rouge (4) s’allume et s’éteint une
fois la batterie chargée.
Couplage du dispositif avec le téléphone: lorsque le dispositif
est éteint, maintenir enfoncée la touche MFB (1) jusqu'à ce que
le voyant bleu (4) clignote rapidement, au bout de 5 secondes
environ.
Relâcher la touche et suivre les instructions du léphone porta-
ble pour effectuer la recherche du dispositif. Le portable détecte
THUNDER, et si le code PIN est demandé, saisir « 0000 » (4 zéros).
Une fois le couplage effectué, le voyant bleu (5) reste allumé.
Dans le cas l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif etpéter l'oration.
Attention: si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de portée, pour les reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir dans le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
sur la touche MFB (1) comme pour répondre à un appel.
Allumage du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (5), au bout de 3 secondes
environ.
Extinction du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
pendant 3 secondes environ.
Couplage via NFC: Activer le NFC sur le téléphone et approcher
le dispositif THUNDER du NFC (9) : le téléphone active ensuite le
bluetooth automatiquement et demande détablir la connexion
avec le dispositif.
GESTION DE L A REPRODUCTION MUSICALE
Sur les téléphones qui pvoient le profil stéréo A2DP, il est possi-
ble de gérer la reproduction musicale en utilisant les commandes
présentes sur le dispositif.
Play/Pause : appuyer sur la touche MFB (1).
FF (avance) : maintenir enfoncée la touche FF/ Volume + (2).
Rew (retour) : maintenir enfoncée la touche Rew / Volume - (3).
GESTION DES APPELS
Répondre à un appel : appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
FR
PORTABLER, SPRITZWASSERGESCTZTER LAUTSPRE
CHER MIT DOPPELTEM TREIBER
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te
2 Taste FF / Lautstärke +
3 Taste REW / Lautstärke -
4 LED

6 Micro-USB-Ladebuchs e
7 USB-Micro-USB-Ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass der Bluetooth®-
Lautsprecher der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklär t des Weiteren, dass der
Bluetooth®-Lautsprecher der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen Verbraucherschutzgesetze
durch eine gesetzliche Garantie für Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Info rmationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GE RÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführ te Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen ll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produk t, sollten Privatpersonen das Geschäft k ontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder d ie entsprechende Behörde vor Or t. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Esnnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde f ür Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des j eweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente página web:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el altavoz Bluetooth®
cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/CE.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tien en sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos c uando finalice s u ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a co ntactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
produc to le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo d e
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio -
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
ALTAVOZ PORTIL RESISTENTE A LAS SALPICADURAS
CON DOBLE DRIVER
Descripcn:
1 Bon multifunción
2 Botón FF / Volumen +
3 Botón Rew / Volumen -
4 LED

6 Toma de recarga Micro-USB
7 Cable de recarga USB/Micro-USB
8 Micfono
9 NFC
ES
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargar la batería: enchufe el cable de recarga (7) en cualquier
puerto USB y conéctelo a la toma Micro-USB (6) del dispositivo.
Durante la recarga de la batería se encendeel LED rojo (4) y se
apagará cuando esté completa.
Emparejamiento del altavoz con el teléfono: con el dispositivo
apagado, mantenga apretado el botón multifunción (1) hasta
que parpadee rápidamente el LED azul (4), durante 5 segundos
aproximadamente.
Suelte el bon y siga las instrucciones de su teléfonovil
para efectuar la squeda del dispositivo. El móvil encontrará el
THUNDER y, si se le pide que ponga el PIN, teclee "0000" (4 ceros).
Una vez efectuado el emparejamiento, el LED azul (5) permane-
cerá encendido.
Si fracasa la operación de emparejamiento, apague el dispositivo
y repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil se han apagado o están fuera
de alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del móvil o simplemente usar el botón multifunción
(1) como si se tuviera que responder a una llamada.
Encendido del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) hasta que se encienda el LED azul (5), durante 3 segundos
aproximadamente.
Apagado del auricular: mantenga apretado el botón multifun-
ción (1) durante 3 segundos aproximadamente.
Emparejamiento mediante NFC: activar el NFC en el teléfono y
poner el THUNDER en correspondencia con el NFC (9). El teléfono
activará automáticamente el Bluetooth y solicitará establecer la
conexión con el dispositivo.
GE STIÓN DE LA RE PRODUCCI ÓN DE SICA
Con teléfonos que prevén el perfil estéreo A2DP se puede con-
trolar la reproduccn musical utilizando los mandos situados en
el dispositivo.
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1)
FF (avance): mantenga pulsado el botón FF/ Volumen + (2)
Rew (re troceso): mantenga pulsado el bon Rew/ Volumen - (3)
GE STIÓN DE LAS LLAMA DAS
Contestar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Terminar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción (1).
Ajuste del volumen: presione los botones Volumen + o Volumen
- (2-3).
Indicador de batería descargada: el parpadeo de color rojo del
LED (4) indica que la carga de la batería se está agotando.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS AURICUL ARES:
Especificaciones Bluetooth: v4.1
Rango de frecuencia Bluetooth: 2.4G~2.6G
Perfiles: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Reproducción musical: hasta 10 horas*
Autonomía en espera: 4000 horas
Tiempo de recarga: 5 horas aproximadamente
Voltaje de la toma Micro-USB: 5 V
Corriente de la toma Micro-USB: 700 A

Sensibilidad: 85~90 dB
Rango de frecuencia: 80 Hz~18 KHz
Potencia de salida: 2*4,3 W (THD menos del 1 %); 2*5,4W (THD
menos del 5 %)
Medidas: (LxAxH): 17x7x7 (cm)
Peso: 400 g
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 2200 mAh
Potencia radiada efectiva: 0 dBm
  

       
 
          
   

             

        

         
         
        

       
       


        
      
       
        
      
      
 
   
       
       
        
 
      
       
   

    
         

      
cellularline.com
 
         
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 2014/53/EU (e x
       
 
       
      
         
 
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity


RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зарядка аккумуляторной батареи:   

  
      

Сопряжение устройства с телефоном: 
 
  

     
       
   

    

     

Внимание:      
       



Включение устройства:   
      

Выключение устройства: 

Сопряжение через NFC:     
       
      

УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМ
     
   
      

Воспроизведениеауза: 
FF еремотка вперед):     

Rewеремотка назад):  

УПРАВЛЕНИЕ ЗВОНКАМИ
Ответ на звонок:
Завершение звонка:    
MFB (1).
Регулировка громкости:     

икатор разряженной аккумуляторной батареи: 


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТ ИКИ НАУШНИКОВ:












       
5% THD)




 
Описание:









MicroUSB

9 NFC
RU
RU
        
        
          
           
        
      
          
       
       
         
          
        
     

        
         
           
        
         
        
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.


        

       

   
hareket edin.
    

              
    -
na gelebilir.
           

 
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity



    


Tanım:



4 Led
5 Aux Soketi


kablosu
8 Mikrofon
9 NFC
Beschrijving:
1 Multifunctie toets
2 Toets FF/ Volume +
3 Toets Rew / Volume -
4 Led
5 Aansluiting Aux
6 MicroUSB oplaadaansluiting
7 Laadkabel USB MicroUSB
8 Microfoon
9 NFC
TR NL


TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLE
Pili şarj etmek için: 



Kulaklığın telefon ile eşleştirilmesi:
 

       
    



     

Dikkat: 
  
       

Aygıtın açılması:        

Kulaklığın kapatılma:
tutunuz.
NFC aracılığı ile eşleştirme: Kendi telefonunuz üzerinde NFC
      


ZİK ÇALMA YÖNE Tİ
      

mnr.
Play/Pausa (Çal/Durdur): 
FF: 
Rew: 
ÇAĞRI YÖNETİ
Bir çrıyı cevaplama:
Bir çrıyı sonlandırma:
Ses düzeyi ayarı: 

Boş pil göstergesi:       

KULAKLIKLARIN TEKNIK ÖZELLIKLERI
Bluetooth özellikleri: v4.1

  
AVRCP

zik çalma: 10 saate kadar*
Stand-by bekleme süresi: 4000 saat

MicroUSB port Gerilimi: 5V





Ölçüler: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)


Pil Kapasitesi: 2200mAh

TR
DRAAGBARE SPEAKER, BESTAND TEGEN SPATTEN, MET
DUBBELE DRIVER
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
speaker in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth speaker in overeenstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRU CT IES VOOR DE VERNIE TIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een on geschikte vernietiging v an afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit produc t van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
produc t. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
produc t mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging v an het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin -
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit d efecten ten
gevolge kan hebben.
Pairing via NFC: Activeer de NFC op uw telefoon en plaats THUN-
DER nabij de NFC (9): de telefoon zal automatisch de bluetooth-
functie activeren en zal vragen om een verbinding te maken met
het apparaat.
BEHEER MUZIEKREPRODUCTIE
Voor telefoons die beschikken over het stereo profiel A2DP kan
de muziekproductie beheerd worden via de bedieningen van het
apparaat.
Play/Pause: druk op de toets MFB (1)
FF: houd de toets FF / Volume + (2) ingedrukt
Rew: houd de toets Rew / Volume - (3) ingedrukt
BEHEER VAN OPROEPEN
Een oproep beantwoorden: druk kort op de toets MFB (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets MFB (1).
Regeling volume: druk op de toetsen Volume + of Volume – (2-3).
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led (4) knippert, is de
batterij leeg.
TECHNISCHE SPECIFIEKEN HEADSET:
Specifieken Bluetooth: V4.1
Bluetooth Frequency range: 2.4G~2.6G
Profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Muziekreproductie: tot 10 uur*
Duur in stand-by: 4000 uur
Oplaadtijd: ongeveer 5 uur
MicroUSB port Voltage:5V
MicroUSB port current:700A

Gevoeligheid: 85~90 dB
Frequentiegamma: 80Hz~18KHz
Out Power: 2*4.3W(under 1% THD); 2*5.4W(under 5% THD)
Afmetingen: (LxBxH) :17x7x7 (Cm)
Gewicht: 400g
Battery Voltage: 3.7V
Capaciteit batter ij: 2200mAh
Effective Radiated Power: 0dBm
NL - VOORAFGA ANDE HANDELINGEN
De batterij opladen: plaats de laadkabel (7) in een USB-aan-
sluiting, en verbind met de MicroUSB-aansluiting (6) van het
apparaat. Tijdens het opladen van de batterij zal de rode led (4)
oplichten, die zal uitgaan zodra het opladen is voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon: houd, wanneer het
apparaat is uitgeschakeld, de toets MFB (1) ingedrukt tot de led
(4) snel blauw begint te knipperen (ong. 5 sec.).
Laat de toets los en volg de aanwijzingen van uw telefoon om het
apparaat te zoeken. Uw telefoon zal THUNDER vinden, en indien
de invoer van een PIN-code wordt gevraagd, moet “0000” (4 nul-
len) ingetikt worden.
Nadat de pairing is uitgevoerd, zal de blauwe led (5) vast
oplichten.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon uitgeschakeld werden, of
zich buiten bereik bevonden, kan het noodzakelijk zijn - om ze op-
nieuw te verbinden - om het menu van de telefoon te gebruiken
of op de toets MFB (1) te drukken, alsof een oproep beantwoord
moet worden.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (5) oplicht, ongeveer 3 seconden.
Uitschakeling van de headset: houd de toets MFB (1) ongeveer 3
seconden lang ingedrukt.
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-
kaiutin on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus vakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-osoitteessa:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kaiutin on RoHS-direkti ivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTY VÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksestä johtuvat ympäris tö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhtey t omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myy ntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan -
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot -
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle,lylle, noelle,yrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Akun lataaminen: aseta latauskaapeli (7) mihin tahansa USB-
liittimeen ja liitä se laitteessa olevaan MicroUSB-liittimeen (6).
Akun latauksen aikana punainen led-valo (4) syttyy ja sammuu
kun lataus on päättynyt.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen: laite sammutettuna pi
MFB-näpin (1) painettuna noin 5 sekuntia, kunnes sininen
led-valo (4) vilkkuu nopeasti.
Vapauta näppäin ja noudata matkapuhelimessa annettuja ohjeita
laitteen etsimiseksi. Matkapuhelin havaitsee THUNDER-laitteen
ja, jos PIN-koodia vaaditaan,ppäile "0000" (4 nollaa).
Kun laitepari on muodostettu, sininen led-valo (5) jää palamaan.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdismiseksi uudelleen voi
olla tarpeen käytä puhelimen valikkoa tai yksinkertaisesti
ppäintä MFB (1) puhelimeen vastaamisen tapaan.
Laitteen käynnistys: pi MFB-ppäintä (1) painettuna noin 3
sekuntia, kunnes sininen led-valo (5) syttyy.
Kuulokkeen sammutus: pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin
3 sekuntia.
Laiteparin muodostaminen NFC:n kautta: Laita NFC-toiminto
älle omassa puhelimessa ja aseta THUNDER NFC:n (9) kohdalle.
Puhelin kytkee bluetooth-toiminnon automaattisesti älle ja
pyyä yhteyden muodostamista laitteen kanssa.
MUSIIKIN KUUNTELEMINEN
Puhelimissa joissa on A2DP stereoprofiili, musiikkia voidaan
kuunnella käyttämällä laitteeseen asetettuja ohjauksia.
Play/Pausa: paina näppäintä MFB (1)
FF: pi painettuna näppäintä FF/ Äänenvoimakkuus + (2)
Rew: pidä painettuna näppäintä Rew / Äänenvoimakkuus - (3)
PUHELUJEN HALLINTA
Puheluun vastaaminen: paina MFB-ppäintä (1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina MFB-näpin (1) lyhyesti.
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina näppäim
Äänenvoimakkuus + tai Äänenvoimakkus – (2-3).
Tyhjän akun osoitin: led-valon (4) vilkkuminen punaisena
osoittaa akun latauksen loppumista.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth-tiedot: v4.1
Bluetooth taajuusalue: 2.4G~2.6G
Profiilit: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Musiikin kuunteluaika: jopa 10 tuntia*
Stand-by -ajan kesto: noin 4000 tuntia
Latausaika: noin 5 tuntia
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 700A

Herkkyys: 85~90 dB
Taajuusalue: 80Hz~18KHz
Tuloteho: 2*4,3W(under 1% THD); 2*5,4W(under 5% THD)
Mitat: (PxLxK): 17x7x7 (Cm)
Paino: 400g
Akun jännite: 3,7V
Akun kapasiteetti: 2200 mAh
Ekvivalenttinen säteilyteho: 0dBm
Kuvaus:
1 Monitoiminäppäin
2 Näppäin FF/Äänenvoimakkus +
3 Näppäin Rew/Äänenvoimakkus -
4 Led-valo
5 Aux-liitin
6 MicroUSB-latausliitin
7 USB MicroUSB-latauskaapeli
8 Mikrofoni
9 NFC
FI
ROISKEIDEN KESTÄVÄ KANNETTAVA KAIUTIN KAKSIOSAI-
SELLA DRIVERILLA
FI
S0818
T H U N D E R
SV
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
2
4
8
3
5
6
1
9
7
BÄRBAR STÄNKBESTÄNDIG HÖGTALARE MED DUBBEL
DRIVRUTIN
Beskrivning:
1 Flerfunktionsknapp
2 Knapp FF/ Volym +
3 Knapp Rew / Volym -
4 Lysdioder
5 Aux-uttag
6 MicroUSB-laddningsuttag
7 USB Micro USB-laddningskabel
8 Mikrofon
9 NFC
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A rsäkrar att Bluetooth-högtalaren
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A rsäkrar också att Bluetooth-gtalaren
överensstämmer med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en g volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte ra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
rpackningen utom räckhåll r dem
Placera inte enheten på platser, uts atta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltförga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER R ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigttt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där
produkten inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig
information beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av
produkt. Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören
och kontrollera villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner
och orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen
kontakta den lokala myndigheten r avfallshantering r bortskaf fande av
batteriet. Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under
produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda batteriet: r in laddningskabeln (7) i vilket som helst av
USB-uttagen och koppla den till enhetens MicroUSB-uttag (6).
Under batteriladdningen tänds den da lysdioden (4) och släcks
r den slutrts.
Hopparning av enheten med telefonen: stäng av enheten och
ll knappen MFB intryckt (1) tills den b lysdioden (4) blinkar
snabbt i cirka 5 sekunder.
Frir knappen ochlj anvisningarnar din mobiltelefonr att
utra kning av enheten. Mobiltelefonen detekterar THUNDER
och om du blir ombedd att mata in PIN, skriv “0000” (4 nollor).
När hopparningen har utförts förblir den blå lysdioden (5) tänd.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtrden.
Obs: om enheten eller telefonen har stängts av eller satts utom
räckhåll kan det vara nödvändigt att ansluta dem på nytt via tele-
fonens meny eller helt enkelt genom att trycka knappen MFB
(1) som man gör när man besvarar ett samtal.
tta på enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (5) blinkar, cirka 3 sekunder.
Släckarluren: håll knappen MFB (1) nedtryckt i cirka 3 sekun-
der.
Hopparning via NFC: Aktivera NFC din telefon och r THUN-
DER bredvid NFC (9), telefonen aktiverar automatiskt bluetooth
och ber om upprätta anslutningen med enheten.
HANTERING AV MUSIKUPPSPELNING
Med telefoner som har en A2DPsteroprofil är det möjligt att han-
tera musikuppspelningen genom att annda kommandona som
finns på enheten.
Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)
FF: håll knappen FF/ Volym + (2) intryckt
Rew: håll knappen Rew/ Volym - (3) intryckt
SAMTALSHANTERING
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av volymen: håll knapparna Volym + eller Volym - (2-
3) intryckta.
Batteriindikator: när lysdioden (4) blinkar med rött ljus anger den
att batteriets laddning är slut.
TE KNISKA SPECIF IK ATI ONER FÖR HÖRLURAR:
Bluetoothegenskaper: v4.1
Bluetooth frekvensområde: 2.4G~2.6G
Profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Musikuppspelning: upp till 10 timmar*
Batteritid i standby: 4000 timmar
Laddningstid: Ungefär 5 timmar
MicroUSB-port spänning: 5V
MicroUSB-port ström: 700A
Impedans: 4 Ω
nslighet: 85~90 dB
Frekvensområde: 80Hz~18KHz
Uteffekt: 2*4,3W(under 1% THD); 2*5,4W(under 5% THD)
Mått: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vikt: 400g
Batterispänning: 3.7V
Batterikapacitet: 2200mAh
Effektiv utstlad effekt: 0dBm
DA BÆRBAR STÆNKRESISTENT HØJTALER MED DOBBELT
DRIVER
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast
2 Tasten FF/Volumen +
3 Tasten Rew/Volumen -
4 Diode
5 Aux-stik
6 MicroUSB opladerstik
7 USB MicroUSB ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
DA
DA Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer, at Bluetooth højttaleren er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås på lgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth højttaleren er
i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens -
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere r enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per -
manent høreskade.
Brug ikke enheden steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplade batteriet: indsæt ladekablet (7) i et USB-stik og tilslut
det til enhedens MicroUSB-stik (6). Under opladningen af bat-
teriet tænder den røde diode (4), som slukker, når batteriet er
fuldt opladet.
Parre enheden med telefonen: sluk enheden og tryk på MFB-
tasten (1) og hold den nede indtil den blå diode (4) blinker hurtigt
i cirka 5 sekunder.
Slip tasten og følg anvisningerne til din mobiltelefon for at søge
efter enheden. Mobiltelefonen finder THUNDER, og såfremt der
bedes om en PIN-kode, skal du indtaste “0000” (4 nuller).
Når parringen er gennemrt, forbliver den blå diode (5) tændt.
fremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge
igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen er blevet slukket eller er
uden for rækkevidde, kan det re nødvendigt igen at gå ind i
telefonens menu eller blot trykke på tasten MFB (1), som hvis man
skulle svare på et opkald, for at forbinde dem igen.
nding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den blå
diode (5) tænder, cirka 3 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket i cirka 3
sekunder.
Parring via NFC: Aktivér NFC på telefonen og hold THUNDER hen
i nærheden af NFC (9). Telefonen aktiverer automatisk Bluetooth
og spørger om at oprette forbindelse til enheden.
AFSPILNING AF MUSIK
Med telefoner som har stereoprofilen A2DP, er det muligt at styre
musikafspilning med betjeningsknapperne enheden.
Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)
FF: hold tasten FF/Volumen + (2) indtrykket
Rew: hold tasten Rew/Volumen - (3) indtrykket
STYRING AF OPKALD
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Lydstyrkeindstilling: tryk tasterne Volumen + eller Volumen
– (2-3).
Indikator for afladet batteri: dioden (4) blinker rødt for at vise,
at batteriet er afladet.
TEKNISKE DATA FOR HØRE TELEFONERNE:
Bluetooth-specifikationer: v4.1
Bluetooth frekvensområde: 2,4 G~2,6 G
Profiler: Headset - Håndfri - A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Musikafspilning: op til 10 timer*
Autonomi i standby: 4000 timer
Opladningstid: Cirka 5 timer
MicroUSB-portens spænding: 5 V
MicroUSB-portens effekt: 700 A
Impedans: 4 Ω
Følsomhed: 85~90 dB
Frekvensområde: 80 Hz~18 KHz
Udgangseffekt: 2*4,3 W (under 1 % THD); 2*5,4 W(under 5 % THD)
Mål: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vægt: 400 g
Batterispænding: 3.7V
Batterikapacitet: 2200 mAh
Effektiv udstrålet effekt: 0 dBm
NO SPRUTSIKKER BÆRBAR HØYTTALER MED DOBBEL DRIVER
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast
2 FF-/Volumtast (+)
3 Rew-/volumtast (-)
4 LED
5 Aux-uttak
6 MicroUSB ladeuttak
7 USB MicroUSB ladekabel
8 Mikrofon
9 NFC
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklær ingen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erkrer og at Bluetooth-
høyttaleren er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unn skader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader produktet. Batteriet må ikke fjernes egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet ikke oppbevares steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
Bluetooth-frekvensområde: 2,4G~2,6G
Profiler: Hodetelefon - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Musikkavspilling: inntil 10 timer*
Varighet i stand-by: 4000 timer
Ladetid: cirka 5 timer
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 700A
Impedans: 4 Ω
Følsomhet: 85~90 dB
Frekvensområde: 80 Hz~18 KHz
Utgangseffekt: 2*4,3W (under 1 % THD); 2*5,4W (under 5 % THD)
Dimensjoner: (LxBxH): 17x7x7 (cm)
Vekt: 400 g
Batterispenning: 3,7V
Batterikapasitet: 2200 mAh
Effektiv utstrålt effekt: 0 dBm
NO - FORBEREDELSE
Lade batteriet: sett ladekabelen (7) inn i ett av USB-uttakene
og koble den til MicroUSB-uttaket (6) i enheten. Mens batteriet
lades opp lyser det de LED-lyset (4). Når batteriet er fulladet,
slukker det.
Paring av øretelefonene telefonen: Enheten skal re slått av:
Trykk og hold MFB-tasten (1) til det bLED-lyset (4) blinker
raskt, cirka 5 sek.
Slipp tasten og følg instruksjonene på telefonen din for å søke et-
ter enheten. Mobiltelefonen finner THUNDER. Tast inn "0000" (4
nuller) hvis du blir spurt om å legge inn PIN-koden.
Når paringen er utført, vil det blå LED-lyset (5) være tent.
Hvis paringen ikke lykkes, må du skru av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt skrudd av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på MFB-
tasten (1) som om du skulle svare på et innkommende anrop.
Skru på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-
lyset (5) tennes, cirka 3 sek.
Skru av enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) i cirka 3 sekunder.
Paring via NFC: Aktiver NFC på telefonen din og plasser THUNDER
ved siden av NFC (9). Telefonen aktiverer automatisk Bluetooth
og ber om å få opprette forbindelsen med enheten.
STYRE MUSIKKAVSPILLING
I telefoner som har A2DP stereoprofil, kan man styre mu-
sikkavspillingen med betjeningsknappene på enheten.
Play/Pause: Trykk på MFB-tasten (1)
FF: Trykk og hold på FF-/volumtasten + (2)
Rew: Trykk og hold på rew-/volumtasten - (3)
STYRE ANROP
Svare på et anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet: Trykk og hold på volumtasten + eller - (2-3).
Indikator for utladet bat teri: Når LED-lyset (4) blinker rødt, viser
det at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKAS JONER FOR ØRETELEFONENE:
Bluetooth-spesifikasjoner: v4.1
PT
CAIXA BLUETOOTH® PORTÁTIL COM DUPLO
DRIVER E RESISTENTE AOS SALPICOS
Descrição:
1 Tecla multifunções
2 Teclas FF / Volume +
3 Teclas Rew / Volume
4 LED
5 Tomada Aux
6 Tomada de carga Micro USB
7 Cabo de recarga USB MicroUSB
8 Microfone
9 NFC
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o altifalante Bluetooth está
em conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE esdisponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o altifalante Bluetooth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que o pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo f oi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen -
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregar a bateria: insirir o cabo de recarga (7) em qualquer
tomada USB e ligá-lo à tomada MicroUSB (6) do dispositivo.
Durante a recarga da bateria, o led vermelho (4) iluminar-se-á e
apagar-se quando estiver completa.
Emparelhamento do altifalante com o telefone: com o
dispositivo desligado manter premida a tecla MFB (1) até que o
led azul (4) pisque rapidamente, 5 segundos aproximadamente.
Soltar a tecla e seguir as instruções do seu telemóvel para
proceder à procurar do dispositivo. O telemóvel detetará
THUNDER e se solicitada a digitão do PIN, digitar "0000"
(4 zeros).
Logo que o emparelhamento seja bem-sucedido o LED azul (5)
permanecerá ligado.
Se a operação de emparelhamento o for bem-sucedida,
desligar o dispositivo e repetir a operação.
Atenção: se o auricular ou o telefone tiverem sido desligados
ou postos fora de alcance, para os voltar a ligar poderá ser
necessário agir no menu do telefone ou simplesmente na tecla
MFB (1), como se fosse responder a uma chamada.
Ligação do dispositivo: manter premida a tecla MFB (1) até que o
LED azul (5) se ilumine (5 segundos aproximadamente).
Desligão do auricular: manter a tecla MFB (1) premida durante
cerca de 3 segundos.
Emparelhamento através de NFC: Ativar o NFC no seu telefone
e parar o THUNDER correspondente ao NFC (9), o telefone
ativará automaticamente o bluetooth e solicitará a ligação ao
dispositivo.
GESTÃO DA REPRODUÇÃO DE MÚSICA
Com telefones que incluem o perfil estéreo A2DP, é possível gerir
a reprodão de música utilizando os comandos posicionados
no dispositivo.
Play/Pausa: premir a tecla MFB (1)
FF: manter premida a tecla FF / Volume + (2)
Rew: manter premida a tecla Rew / Volume - (3)
GESTÃO DAS CHAMADAS
Atender uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Terminar uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Regulação volume: premir as teclas Volume + ou Volume – (2-3).
Indicador de bateria fraca: o piscar a vermelho do LED (4) indica
o fim da carga da bateria.
ESPECIFICÕESCNICAS
Especificações Bluetooth®: v4.1
Gama de Frequência do Bluetooth: 2,4G ~ 2,6G
Perfis: Auscultador - Mãos livres - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Reprodução de sica: até 10 horas*
Durão em espera: 4000 horas
Tempo de recarga: cerca de 5 horas
Tensão porta Micro USB: 5V
Corrente porta Micro USB: 700A
Impedância : 4 Ω
Sensibilidade: 85 ~ 90 dB
Gama de Frequência: 80Hz ~ 18KHz
Fora de Poncia: 2*4,3W(abaixo de 1% THD); 2*5,4W (abaixo
de 5% THD)
Dimensões: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Peso: 400 g
Tensão da Bateria: 3,7V
Capacidade da Bateria: 2200mAh
Potência Aparente Radiada: 0dBm
CS
PŘENOSNÝ REPRODUKTOR BLUETOOTH® S DVOJITÝM
OVLADAČEM A ODOLNÝ VŮČI STŘÍKANCŮM
Popis:
1 Multifunkční tlačítko
2 Tlačítko FF / hlasitost +
3 Tlačítko Rew / hlasitost
4 Led
5 Zdířka aux
6 Zdířka pro nabíjení micro USB
7 Napájecí kabel Micro USB
8 Mikrofon
9 NFC
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společkem prohlašuje, že reproduktor blue-
tooth odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující interneto adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že reproduktor blue-
tooth odpodá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu sp otřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme ivatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdro. Uživatele –
soukroosoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací kajících se íděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrob. ivatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínkyíslušné kupní smlouvy. Tento
robek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchod
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungování
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničníchejezdech, na nástupištích vlakoch stanic)
V případě poití během řízení dodujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým nebo příl nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
CS - PŘÍPRAVA
Znovudobíje baterie: vložte nabíjecí kabel (7) do jakékoliv
zásuvky USB a připote ho do zásuvky micro USB (6) zařízení.
hem dojení baterie se rozsvítí červená kontrolka LED (4) a po
jeho dokoení se vypne.
Propoje reproduktorů s telefonem: i vypnum zízení
držte stisknuté multifunkční tlačítko (1), dokud nezačne rychle
blikat modrá LED dioda (4), asi 5 vteřin.
Uvolněte tlačítko a postupujte podle pokynů ve svém mobilu,
abyste provedeli vyhlevání zařízení. Na displeji se obje
THUNDER a v případě požadavku o vložePINu, zadejte „0000
(4 nuly).
Po dokončení zapojení zůstane modrá kontrolka LED (5) zapnutá.
Pokud se připojení nezdaří, vypte zařízení a postup opakujte.
Pozor: pokud bylo zařízení nebo telefon vypnuty nebo umístěny z
dosahu, pro jejich opětovné připojení by mohlot nutné použít
nadku telefonu nebo jednoduše stisknout multifunkční tlítko
(1) tak, jako byste odpodali na telefonát.
Zapnutí: podržte multifunkční tlačítko (1), dokud LED dioda (5)
nezne blikat moe asi 3 vteřin.
Vypnutí sluchátek: držte stisknuté multifunkční tlítko (1)
ibližně 3 vteřiny.
ipoje pomo NFC: aktivujte NFC na svém telefonu a přibližte
THUNDER do blízkosti NFC (9), telefon automaticky zaktivuje
Bluetooth a požádá o nastavení připojení se zízení.
ŘÍZENÍ HUDEBNÍ REPRODUKCE
S telefony, které předpokládají stereo profil A2DP lze řídit
hudební reprodukci pomo ovladů umístěch na zařízení.
ehrávat/zastavit: stiskněte multifunkční tlačítko (1)
FF: držte stisknuté tlačítko FF / Volume + (2)
Rew: držte stisknuté tlačítko Rew / Volume - (3)
ŘÍZENÍ TELEFONÁTŮ
ijetí hovoru: krátce stiskněte tlačítko MFB (1).
Ukoe hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1).
Nastavení hlasitosti: stiskněte tlačítka hlasitost + nebo hlasitost
- (2-3).
Ukazatel vybití baterie: červené blikání kontrolky LED (4) udává
ukončení nabití baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Specifikace Bluetooth®: v4.1
Frekvení rozsah Bluetooth: 2,4 G~2,6 G
Profily: sluchátka - handsfree - A2DP - AVRCP
Dosah: 10 m
Hudeb reprodukce: 10 hodin*
Pohotovostní doba: 4 000 hodin
Doba nabíjení: cca 5 hodiny
Napětí Micro USB portu: 5 V
Proud Micro USB portu: 700 A
Impedance: 4 Ω
Citlivost: 85~90 dB
Frekvení rozsah: 80 Hz~18 kHz
Out Power: 2*4,3 W (méně než 1 % THD); 2*5,4 W (méně než
5 % THD)
Rozměry: (DxŠxV): 17x7x7 (cm)
Hmotnost: 400 g
Napěbaterie: 3,7 V
Kapacita baterie: 2 200 mAh
Efektivní vyzářenýkon: 0 dBm
SL
PRENOSNO BLUETOOTH® OHIŠJE Z DVOJNIM
GONILNIKOM IN ODPORNO PROTI BRIZGANJU
Opis:
1 Večfunkcijska tipka
2 Tipka za FF / glasnost +
3 Tipka za Rew / glasnost
4 Led lučka
5 Aux vtičnica
6 MicroUSB polnilna vtičnica
7 MicroUSB USB polnilni kabel
8 Mikrofon
9 NFC
SL
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno pkodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da je zvočnik Bluetooth
skladen z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem tudi izjavlja, da je zvočnik Bluetooth
skladen z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
enostavno pritisniti tipko MFB (1), kot če bi odgovorili na klic
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) približno 3 sekunde
do utripanja modre led lučke (5).
Izklop slalke: držite pritisnjeno tipko MFB (1) približno 3 sekunde.
Povezovanje preko NFC: Aktivirajte NFC na vašem telefonu in
približajte THUNDER poleg NFC (9), telefon bo samodejno aktiviral
bluetooth in bo zahteval vzpostavitev povezave z napravo.
UPRAVLJANJE PREDVAJANJA GLASBE
S telefoni, ki uporabljajo A2DP stereo profil, lahko upravljate
predvajanje glasbe z uporabo ukazov, ki so v napravi.
Play/Pausa: pritisnite tipko MFB (1)
FF: držite pritisnjeno tipko FF / glasnost + (2)
Rew: držite pritisnjeno tipko Rew / glasnost - (3)
UPRAVLJANJE KLICEV
Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti: držite pritisnjeni tipki Glasnost + ali Glasnost
– (2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke (4) označuje
izpraznitev baterije.
TEHNNE SPECIFIKACIJE
Bluetooth specifikacije: v4.1
Bluetooth frekvenčni razpon: 2.4G~2.6G
Profili: Headset – Handsfree - A2DP - AVRCP
Doseg: 10m
Predvajanje glasbe: do 10 ur*
Trajanje pripravljenosti: do 4000 ur
Čas polnjenja: približno 5 ure
Napetost priključka MicroUSB: 5V
Tok priključka MicroUSB: 700A
Upor: 4 Ω
Občutljivost: 85~90 dB
Frekvenčni razpon: 80Hz~18KHz
Izhodna m: 2*4.3W(pod 1% THD); 2*5.4W(pod 5% THD)
Dimenzije: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Teža: 400g
Napetost baterije: 3,7 V
Zmogljivost baterije: 2200mAh
Dejanska oddajna moč: 0dBm
SL - UVODNI POSTOPKI
Polnjenje baterije: vstavite polnilni kabel (7) v katerokoli
vtičnico USB i ga povežite z vtičnico MicroUSB (6) na napravi. Med
polnjenjem baterije, se bo prižgala rdeča led lučka (4) in se bo
ugasnila, ko se polnjenje zaključi.
Povezovanje zvnika s telefonom: ko je naprava ugasnjena,
držite pritisnjeno tipko MFB (1) približno 5 sekund do hitrega
utripanja modre led lučke (4).
Spustite tipko in sledite navodilom vašega mobilnega telefona, da
poiščete napravo. Mobilni telefon bo zaznal THUNDER in v primeru,
da zahteva vnos PIN kode, vtipkajte “0000” (4 nule).
Ko se poveže, bo modra led lučka (5) ostala prižgana.
V primeru neuspelega postopka povezave, izključite napravo in
ponovite postopek.
Pozor: če se slalke ali telefon izklopijo ali so zunaj dosega, bo
za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni telefona ali
HR
PRIJENOSNA BLUETOOTH® KUTIJA S DVOSTRUKIM
DRIVEROM, OTPORNA NA PRSKANJE
Opis:
1 Multifunkcionalna tipka
2 Tipka FF / Glasna +
3 Tipka Rew / Glasnoća
4 - Led žaruljica
5 Priključak Aux
6 Priključak punjača MicroUSB
7 Kabel punjača MicroUSB
8 Mikrofon
9 NFC
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo tećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima treb ali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dionič arom izjavljuje da je Bluetooth
zvučnik u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
zvučnik u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvo di pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio -
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Punjenje baterije: umetnite kabel punjača (7) u bilo koju USB
utičnicu i prikljite ga na utičnicu MicroUSB (6) uraja. Tijekom
punjenja baterije upalit će se crvena led žaruljica (4) i ugasiti po
završetku punjenja.
Uparivanje zvučnika s mobitelom: dok je uređaj iskljen držite
pritisnutu tipku MFB (1) do brzog treperenja plave led žaruljice
(4), oko 5 sekundi.
Otpustite tipku i slijedite upute na mobitelu za pretragu uređaja.
Mobitel će proni THUNDER i u slučaju da se traži unos PIN-a
unesite “0000” (4 nule).
Po završetku uparivanja plava led žaruljica (5) ostat će upaljena.
U slučaju neuspješnog uparivanja, iskljite uraj i ponovite
radnju.
Upozorenje: ako su uređaj ili mobitel isključeni ili izvan funkcije,
moge je da ćete za ponovno povezivanje trebati ući u
izbornik mobitela ili jednostavno pritisnuti tipku MFB (1) kao da
odgovarate na poziv
Uključivanje uređaja: zadržite pritisnutu tipku MFB (1) do
paljenja plave led žaruljice (5), oko 3 sekunde.
Isključivanje uraja: držite pritisnutom tipku MFB (1) otprilike
3 sekunde.
Uparivanje putem NFC-a: aktivirajte NFC na svom mobitelu i
približite THUNDER u skladu s NFC-om (9), mobitel će automatski
aktivirati bluetooth e tražiti uspostavu veze s uređajem.
UPRAVLJANJE REPRODUKCIJOM GLAZBE
S mobitelima koji podržavaju stereo profil A2DP moguće je
upravljati reprodukcijom glazbe putem tipki na uraju.
Play/Pausa: pritisnite tipku MFB (1)
FF: držite pritisnutom tipku FF / Glasnoća + (2)
Rew: držite pritisnutom tipku Rew / Glasnoća - (3)
UPRAVLJANJE POZIVIMA
Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasne: pritisnite tipke Glasna + o Glasna
– (2-3).
Pokazatelj slabe baterije: crveno treperenje led žaruljice (4)
označava da je baterija ispražnjena.
TEHNKE SPECIFIKACIJE
Bluetooth specifikacije: v4.1
Frekvencijski raspon za Bluetooth: 2,4 G ~ 2,6 G
Profili: Headset – Handsfree A2DP - AVRCP
Domet: 10 m
Reprodukcija glazbe: do 10 sati*
Trajanje u statusu stand-by: 4000 sati
Vrijeme punjenja: oko 5 sati
Napon MicroUSB priključka: 5 V
Struja MicroUSB priključka: 700A
Impedancija: 4 Ω
Osjetljivost: 85~90 dB
Raspon frekvencije: 80Hz~18KHz
Izlazna snaga: 2*4,3 W (ispod 1% THD) 2*5,4 W (ispod 5% THD)
Dimenzije: (DxV) : 17 x 7 x 7 (mm)
Težina: 400 g
Napon baterije: 3,7 V
Kapacitet baterije: 2200 mAh
Efektivna snaga zrenja: 0dBm
BG
BLUETOOTH® ПРЕНОСИМА ТОНКОЛОНА С ДВОЕН
ДРАЙВЕР И УСТОЙЧИВА НА ПРЪСКИ
Описание:
1 Мултифункционален бутон
2 Бутон FF / Сила на звука +
3 Бутон REW / Сила на звука
4 - Светодиоден индикатор
5 Порт Aux
6 MicroUSB порт за зареждане
7 MicroUSB кабел за зареждане
USB
8 Микрофон
9 NFC
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth тонколоната отговар я на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текс т на ЕС деклар ацията за с ъответс твие е достъпен на с ледния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-confo rmity
Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth тонколоната отговаря на Директива 2011/65/ЕС относно
ограничението за употребата на определени опасни вещес тва в
електрическото и електр онното оборудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоус тановената гаранция за липса
на съот ветствие, както е предвидено в пр иложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_ /warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърлян е на отпадъци, се пр иканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рецик лирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на у потреба по време на шофиране се придържайт е към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или части те на опаковката
Не разполагайте устройс твото на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка слънчева светлина, твърде висока или твърде ниска
температура, в противен слу чай трябва да го провер ите за неизправности.
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Зареждане на батерията: поставете кабела за зареждане
(7) в някой от USB портовете и го свържете с MicroUSB
порта (6) на устройството. По време на презареждането на
батерията ще светне червеният индикатор (4) и ще изгасне
при приключването му.
Свързване на високоговорителят с телефона: при
изключено устройство нат иснете продължително бутон
МФБ (1) до бързото примигване на синия индикатор (4),
около 5 секунди.
Отпуснете бутона и следвайте инструкциите на телефона,
за да извършите търсенето на устройството. Мобилният
телефон ще открие THUNDER и ако бъде поискан ПИН код,
въведете “0000 (4 нули).
След приключване на свързването индикатор (5) ще
продължи да свети.
В случай че операцията по свързването не е успешна,
изключете устройството и повторете оп ерацията.
Внимание: в случай че устройството или телефонът са били
изключени или извън обсег, за да се свържат отново, може
да се наложи да се използва менюто на телефона или бутон
МФБ (1), както при отговор на обаждане
Включване на устройството: натиснете продължително
бутон МФБ (1) до светването на синия индикатор (5), около
3 секунди.
Изключване на слушалката: натиснете продължит елно
бутон МФБ (1) за около 3 секунди.
Свързване чрез NFC: Активирайте NFC на телефона
и приближете THUNDER на нивото на NFC (9), телефонът
автоматично ще активира bluetooth функцията и ще попита
дали да установи връзка с устройството.
УПРАВЛЕНИЕ В РЕЖИМ МУЗИКА
С телефони, които предвиждат профил стерео A2DP
можете да управлявате режима за музика от командите на
устройството.
Play/Пауза: натиснете бутон МФБ (1)
FF: натиснете продължително бутон FF / Сила на звука + (2)
Rew: натиснете продължително бутон Rew / Сила на звука - (3)
УПРАВЛЕНИЕ НА ПОВИКВАНИЯТА
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Приключване на повикване: натиснете за кратко бутон
МФБ (1).
Регулиране на звука: задръжте натиснат бутон Сила на звука
+ или Сила на звука (2-3).
Индикатор за ниско ниво на батерията: примигването в
червено на индикатора (4) указва изчерпването на заряда
на батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Спецификации Bluetooth: v4.1
Bluetooth честотен обхват: 2.4G~2.6G
Профили: Слушалки – Хендсфри – A2DP - AVRCP
Обхват: 10 m
Време в режим музика: до 10 часа*
Време в режим на готовност: до 4000 часа
Време за зареж дане: около 5 часа
MicroUSB порт напрежение: 5V
MicroUSB порт за ток: 700A
Импеданс: 4 Ω
Чувствителност: 85~90 dB
Честотен обхват: 80Hz~18KHz
Изходяща мощност: 2*4.3W(под 1% THD); 2*5.4W(под 5% THD)
Размери: (LxWxH) : 17x7x7 (Cm)
Тегло: 400g
Напрежение на батерията: 3.7 V
Капацитет на батерията: 2200mAh
Ефективна излъчвана мощност: 0dBm
EL
ΦΟΡΗΤΗ ΘΗΚΗ BLUETOOTH® ΜΕ ΔΙΠΛΟ
ΟΔΗΓΟ ΚΑΙ ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ
Περιγραφή:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
2 Κουμπί FF / Αύξησης έντασης
3 Κουμπί Rew / Μείωσης έντασης
4 Ενδεικτική λυχνία LED
5 Υποδοχή AUX
6 Υποδοχή φόρτισης MicroUSB
7 Καλώδιο φόρτισης MicroUSB
8 Μικρόφωνο
9 NFC
EL
EL - Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότι το Ηχείο Bluetooth
είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι διαθέσι μο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι το Ηχείο Bluetooth
είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνι μες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομι κών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντί στοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Φορτίστε την μπαταρία: συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (7)
σε μια οποιαδήποτε υποδοχή USB και στην υποδοχή MicroUSB
(6) της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική
λυχνία LED ανάβει κόκκινη (4) και σβήνει όταν η φόρτιση
ολοκληρωθεί.
Ζεύξη του ηχείου με το τηλέφωνο: με τη συσκευή
απενεργοποιημένη, κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1) για
περίπου 5 δευτερόλ επτα μέχρι η λυχνία LED (5) να ανάψει μπλε.
Αφήστε το κουμπί και ακολουθήστε τις οδηγίες του κινητού σας
για να συνεχίσετε την αναζήτηση της συσκευής. Στην οθόνη του
κινητού θα εμφανιστεί η ένδειξη THUNDER και, αν σας ζητηθεί η
εισαγωγή PIN, πληκτρολογήστε 4 μηδενικά (0000).
Αφού ολοκληρωθεί η ζεύξη, η λυχνία LED (5) θα παραμείνει
αναμμένη μπλε.
Αν η λειτουργία ζεύξης δεν είναι επιτυχής, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη λειτουργία.
Προσοχή: αν το ακουστικό ή το τηλέφωνο είναι
απενεργοποιημένο ή εκτός εμβέλειας, για να συνδεθείτε ξανά
ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το μενού του τηλεφώνου
ή απλά να πατήσετε το κουμπί MFB (1), όπως αν απαντούσατε
σε μια κλήση.
Ενεργοποίηση της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί
MFB (1) για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι η ενδεικτική λυχνία
LED (5) να ανάψει μπλε.
Απενεργοποίηση του ακουστικού: κρατήστε πατημένο το
κουμπί MFB (1) για περίπου 3 δευτερόλεπτα.
Ζεύξη μέσω NFC: ενεργοποιήστε τη δυνατότητα NFC στο
τηλέφωνό σας και πλησιάστε το THUNDER στη θέση του
κουμπιού NFC (9). Το τηλέφωνο θα ενεργοποιήστε αυτόματα το
Bluetooth και θα ζητήσει να προβεί σε σύνδεση με τη συσκευή.
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Με τηλέφωνα που διαθέτουν στερεοφωνικό προφίλ A2DP
μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναπαραγωγή μουσικής
χρησιμοποιώντας τις εντολές στη συσκευή.
Αναπαραγωγήαύση: πατήστε το κουμπί MFB (1)
FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί FF / Αύξησης έντασης (2)
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί Rew / Μείωσης έντασης (3)
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ
Απάντηση σε κλήση: πατήστε στιγμιαία το κουμ πί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε στιγμιαία το κουμπί MFB (1).
Ρύθμιση έντασης: πατήστε τα κουμπιά αύξησηςείωσης της
έντασης ήχου (2-3).
Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας: η ενδεικτική λυχνία LED (4)
ανάβει κόκκινη για να υποδείξει ότι η ισχύς της μπαταρίας
έχει εξαντληθεί.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Προδιαγραφές Bluetooth: v4.1
Εύρος συχνότητας Bluetooth: 2,4 G ~ 2,6 G
Προφίλ: Ακουστικό - Handsfree - A2DP - AVRCP
Απόδοση: 10 mt
Αναπαραγωγή μουσικής: έως 10 ώρες*
Αυτονομία σε αναμονή: 4.000 ώρες
Χρόνος φόρτισης: περίπου 5 ώρες
Τάση θύρας MicroUSB: 5 V
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 700A
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία: 85~90 dB
Εύρος συχνότητας: 80 Hz ~ 18 KHz
Ισχύς εξόδου: 2*4,3 W (κάτω από 1% THD), 2*5,4 W (κάτω
από 5% THD)
Διαστάσεις: xΥ): 17x7x7 (cm)
Βάρος: 400g
Τάση μπαταρίας: 3.7V
Χωρητικότητα μπαταρίας: 2.200 mAh (cm)
Ενεργός ακτινοβολούμενη ισχύς: 0 dBm


Product specificaties

Merk: AQL
Categorie: Speaker
Model: Thunder

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AQL Thunder stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker AQL

AQL

AQL DAZZ Handleiding

29 November 2023
AQL

AQL Plump Handleiding

27 Juli 2023

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker