Alecto WS-2500 Weerstation Handleiding

Alecto Weerstation WS-2500 Weerstation

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alecto WS-2500 Weerstation (4 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
GEBRUIKSAANWIJZING
KLOK MET BUITENSENSOR
-1-
OVERZICHT

1
2
3
4 5 6 7 8 109
11
121314
16 17 18 1915 20
26252423
22
21

27 28 29 30
3332
31
-2- -3-
1. sluimertoets
2. voedingsadapter aansluiting 5V 500mA
3. draai-druktoets om display kleur aan te
passen
4. weergave datum en dag
5. weergave van de tijd
6. indicatie icoon dat de wekker is geactiveerd
7. indicatie icoon DCF-77 ontvangst
8. weergave luchtvochtigheid binnen
9. weergave kanaalnummer buitensensor
10. weergave binnentemperatuur
11. weergave buitentemperatuur
12. indicatie-icoon ontvangst buitensensor
13. weergave luchtvochtigheid buiten
14. indicatie DST (daylight saving time) zomer-
tijd.
15. toets “time” voor het instellen van de tijd
16. toets “alarm” instellen en bedienen van
functie alarm
17. toets “CH / +” omhoog- en kanaalfunctie
18. toets “-” omlaag functie
19. toets “OUTDOOR TEMP”
20. toets “RAINBOW”
21. toets “MAX/MIN” controleren van de maxi-
male en minimale waarde van temperatuur
en luchtvochtigheid
22. toets “SENSOR”
23. selectie schakelaar “°C / °F”
24. selectie schakelaar “OFF/LO/HI” intensiteit
display weergave
25. “RESET” toets, alle instellingen worden
gewist
26. batterijklep voor back-up batterij (CR2032)
27. indicatie LED, knippert bij zenden
28. toets “RCC”. Druk hier om naar het DCF-77
signaal te zoeken
29. selectie toets om kanaal (1-8) in te stellen
30. ophangoog voor bevestiging aan de muur
31. sensor voor temperatuur en luchtvochtig-
heid
32. “RESET” toets, om de buitensensor te re-
setten
33. batterijvak buitensensor (2 x 1.5V AA)
-4-
INSTALLATIE
Buitensensor:
Open de batterijdeksel door deze naar
onderen te schuiven. Zet de buitensensor
met behulp van de schuifschakelaar op het
gewenste kanaal (CH 1-2-3-4-5-6-7-8). Plaats
2 alkaline batterijen type 2 x 1,5V AA, LR6
op de juiste manier in het batterijvak van de
buitensensor. Het batterijklepje kan nu worden
teruggeplaatst.
Als de batterijen zijn geplaatst, is het niet
meer mogelijk om van kanaal te veranderen.
Dit kan alleen door met de schakelaar de
kanaalinstelling te wijzigen en daarna de
buitensensor opnieuw te starten door de
batterijen even te verwijderen en opnieuw te
plaatsen of de reset toets in te drukken.
Elke keer als de buitensensor wordt
ingeschakeld (bijvoorbeeld na het vervangen
van de batterijen) of na het indrukken van de
reset-toets, dient de buitensensor opnieuw
gekoppeld te worden aan de klok. Kies met
de toets “CH/+” (achter op de klok) het
juiste kanaal van de buitensensor. Druk op
toets “SENSOR” om de ontvangst te starten.
Kies hetzelfde kanaal op de buitensensor,
deze wordt nu automatisch aangemeld of
druk op toets “RCC” in het batterijvak van de
buitensensor.
Klok:
Sluit de meegeleverde netadapter aan op de
klok. Steek daarna de netadapter in een 230V
stopcontact. Na het aansluiten zal de klok
opstarten.
Om de klok te laten synchroniseren met de
buitensensor en het DCF-tijd signaal, druk
de resettoets in. Het buitensensor-icoon zal
gaan knipperen “ ”. De buitensensor wordt nu
automatisch gezocht.
Als de buitensensor is gevonden verschijnt
icoon “ ” in het display. De buitensensor
zal het DCF-tijd signaal gaan ontvangen. Als
deze is ontvangen door de buitensensor zal
de tijd worden overgezonden naar de klok en
het icoon “ ” verschijnt in het display met de
DCF-77 tijd.
Het DCF-77ontvangst icoon geeft aan of het
DCF-77 signaal is gesynchroniseerd.
-5-
Elke dag zal de klok automatisch zoeken naar
het DCF-77 signaal om de klok te kunnen
synchroniseren. Dit gebeurt om 2.00 uur,
8.00 uur, 14.00 uur en 20.00 uur. De beste
ontvangst is ‘s nachts om 2.00 uur. Plaats
de buitensensor niet in de buurt van een TV,
computer etc.
Opmerkingen:
DCF staat voor de ontvangst vanuit Frankfurt
(DCF-77)
DST staat voor “Daylight Saving Time” oftewel
zomertijd
DST wordt weergegeven bij de DCF-77-tijd.
Opmerking:
De klok kan ook worden gebruikt zonder
buitensensor. Op het beeldscherm verschijnt
de waarde “--” .
De meetcyclus van de buitensensor is 60-64
seconden.
WEERGAVEN
Algemeen:
De actuele tijd, datum en dag, temperatuur en
luchtvochtigheid worden correct weergegeven
nadat zowel de klok als de buitensensor
gedurende enkele uren hebben aangestaan en
niet zijn verplaatst.
INSTELLEN EN WERKING KLOK
Tijd en datum:
De buitensensor heeft een ingebouwde DCF-
77-ontvanger. Met deze ontvanger wordt
het DCF-tijdsignaal uit Frankfurt ontvangen.
Dit signaal zorgt ervoor dat de klok zeer
nauwkeurig de tijd aangeeft. Voorwaarde is dat
het signaal goed wordt ontvangen. De DCF-77-
ontvanger is in de buitensensor geplaatst. Het
kan enkele uren duren voordat het tijdsignaal
wordt weergeven op het beeldscherm van de
klok. Bij slechte ontvangst kan de buitensensor
worden verplaatst zodat het DCF-77-signaal
beter wordt ontvangen. Druk op de toets
“RCC” in het batterijvak van de buitensensor
om de ontvangst handmatig te starten.
-6-
Handmatig instellen:
De tijd is ook handmatig te programmeren.
Op het moment dat de DCF-77-tijd goed is
ontvangen, wordt deze automatisch door de
klok overgenomen.

Druk tijdens tijdweergave de toets “TIME”
in voor 2 seconden. De uurweergave gaat
knipperen met de keuze: 12 uursweergave of
24 uursweergave.
Met de toetsen “+” en “-” kan een keuze
worden gemaakt.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de uur instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de uurweergave
worden ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de minuten instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de
minutenweergave worden ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de seconden instelling.
Met de toetsen “+” en “-” wordt de seconden
weergave naar 00 gezet.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de jaar instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan het jaar worden
ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de weergave volgorde
maand-dag of dag-maand.
Met de toetsen “+” en “-” kan dit worden
gewijzigd.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de maand instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de maand
worden ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de dag instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de dag worden
ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de tijdzone instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de tijdzone
worden ingesteld.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de taal instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de taal van de
dagweergave worden ingesteld: EN(Engels),
-7-
FR(Frans), DE(Duits), ES(Spaans),
IT(Italiaans), NL(Nederlands), RU(Russisch).
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de RCC instelling.
Met de toetsen “+” en “-” kan de DCF-77
ontvangst worden aan of uitgezet.
Druk op toets “TIME” om te bevestigen en
verder te gaan naar de DST (Day Saving
Time) oftewel de zomertijd instelling.
Met de toetsen “+” en “-” wordt er gewisseld
tussen “auto” (automatisch) of uit.
Als deze uitstaat, zal tijdens de overgang
van zomer- naar wintertijd of andersom de
klok handmatig op het juiste uur te worden
gezet. Dit kan door de uren te verzetten of
de tijdzone te verzetten. Als de tijd bij DCF
synchronisatie verkeerd staat, is niet de juiste
tijdzone geselecteerd.
Druk op toets “TIME” om de instellingen te
bevestigen, of wacht 60 seconden zonder een
toets in te drukken.
Klokinstellingen overzicht. Herhaald drukken
op de toets “TIME”:
12/24 uur uren minuten seconden DM-MD
maand dag tijdzone taal RCC aan/uit
DST auto/uit
taal: Stel de gewenste taal in voor de dag
weergaven.
Language Country
Code Sunday Monday Tuesday Wednes-
day
Thurs-
day Friday Satur-
day
English EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Français FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Deutsche DE SON MON DIE MIT DON FRE SAM
EspaĂąol ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Italiano IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Nederlands NL ZON MAA DIN WON DON VRI ZAT
Pусский RU BC ПH BT CP ЧT ПT CБ
Wekker en sluimer instellingen:
De klok heeft een wekfunctie. Er kan 1 wektijd
worden ingesteld.
De wekker is geactiveerd als het wekkericoon
verschijnt in het display.
Tijdens de sluimerfunctie zal het wekkericoon
knipperen. Iedere 5 minuten zal er een
alarmsignaal klinken.
-8-
Wektijd instellen:
• Druk op toets “ALARM” om bij de
wekkerinstellingen te komen. Op de plaats
van de seconden verschijnt het icoon “ ”.
Druk nogmaals op toets “ALARM” om de
wekker te activeren. Het wekicoon ( )
verschijnt. Nogmaals drukken om de wekker
weer uit te zetten.
Overzicht wektijd activeren/deactiveren.
Herhaald drukken op de “wekker” toets.
wektijd ( ) ( ) ( )
Na Âą 2 seconden verschijnt automatisch de
klokweergave terug.
• Druk gedurende 2 seconden op de toets
“ALARM” om de wekuren in te stellen.
• Met de toetsen “+” en “-” kan het wekuur
worden ingesteld.
• Druk op de toets “ALARM” om de instelling
te bevestigen en naar de wekminuten
instelling te gaan.
• Met de toetsen “+” en “-” kan het
wekminuut worden ingesteld.
• Druk op toets “ALARM” om de instelling te
bevestigen.
Overzicht van de wektijd instelling. Druk twee
seconden op de toets “ALARM” en daarna
herhaald drukken op de “ALARM” toets.
wek-uren wek-minuten actuele tijd
Alarmsignaal uitzetten:
Als de wektijd is bereikt, zal de klok een
alarmsignaal geven.
De ĂŠĂŠrste 4 seconden is het ritme van het
alarmsignaal langzaam.
Tussen 4 en 8 seconden is het ritme van het
alarmsignaal sneller. Van 8 tot 12 nog sneller
en na 12 seconden is het ritme van het
alarmsignaal het snelst. Het weksignaal loopt
door tot 120 seconden.
Toets binnen deze 120 seconden op de snooze
toets “ ” voor 2 seconden om de
wekker eerder uit te zetten.
Na 24 uur zal het alarmsignaal, in verband met
de ingestelde wektijd, weer beginnen.
-9-
Sluimerfunctie:
Druk op de snooze toets “ ”
aan de bovenzijde van de klok, het
alarmsignaal zal stoppen en in de
sluimermodus komen. Het wekicoon gaat
knipperen. Nadat de sluimermodus is in
gezet, zal het alarmsignaal na 5 minuten weer
klinken.
Alarmsignaal stoppen:
Door tijdens het alarmsignaal de snooze toets
“ ” 2 seconden ingedrukt te houden,
stopt het alarmsignaal en zal het wekicoon
niet knipperen. De wekker stopt nu en zal na
24 uur de wekker weer beginnen. Zie wektijd
instellen om de wekker helemaal uit te zetten
door het wekicoon te laten verdwijnen uit
het scherm.
Lage temperatuuralarm
Wanneer de buitentemperatuur 3°C of lager is
zal het ijsicoon ( ).

Displaykleur:
De intensiteit van de het display kan worden
geregeld aan de achterzijde van de klok.
Met selectie schakelaar “OFF/LO/HI” kan de
intensiteit van het display worden ingesteld.
Displaykleur wijzigen:
De displaykleur van de klok kan op
verschillende manieren worden ingesteld.
Kies voor ĂŠĂŠn van de vaste kleuren,
automatisch verloop van de kleur of een kleur
afhankelijk van de binnentemperatuur.
Vaste kleur:
Druk op toets “RAINBOW”. De huidige kleur
zal veranderen. Druk meerdere malen voor de
volgende kleuren:
WIT ROOD ORANJE GEEL
GROEN CYAAN BLAUW PAARS
Als de gewenste kleur verschijnt, stop
dan met het herhaald drukken op de toets
“RAINBOW”. De display kleur zal zichtbaar
blijven.
-10-
Kleur wijzigen met rotatiewiel:
Rechts op de klok zit een rotatiewiel. Draai aan
het wiel om te kiezen tussen 256 kleuren. Druk
op het rotatiewiel om de kleuren automatisch
te laten wijzigen. Druk nogmaals om de functie
weer te stoppen.
Kleur afhankelijk van de buitentemperatuur:
Druk op de toets “OUTDOOR TEMP”.
Het display zal een kleur geven bij een
bepaalde buitentemperatuur.
Zie onderstaande tabel bij welke temperatuur
welke kleur wordt weergegeven.
start
temperatuur
eind
temperatuur KLEUR
1≤ -20°C
2-19,9°C -11,0°C
3-10,9°C -5,0°C
4-4,9°C -2,0°C
5-1,9°C 1,0°C
61,1°C 4,0°C
74,1°C 8,0°C
88,1°C 12,0°C
9 12,1°C 16,0°C
10 16,1°C 20,0°C
11 20,1°C 24,0°C
12 24,1°C 28,0°C
13 28,1°C 32,0°C
14 32,1°C 36,0°C
15 36,1°C 40,0°C
16 40,1°C 45,0°C
17 ≥ 45,1°C
Opmerking:
Als het display op de functie OUTDOOR TEMP
staat zal bij het zoeken naar de buitensensor
het display blauw worden. Bij het vinden van
de buitensensor wordt weer de kleur van de
buitentemperatuur weergegeven.
Maximaal en minimaal gemeten waarde
uitlezen en/of wissen:
De maximaal en minimale waarde uitlezen:
• Druk éénmaal op de toets “MAX/MIN”. De
maximaal gemeten waarde van de buiten-
temperatuur met tijd en datum wordt weer-
gegeven. Ter indicatie verschijnt het woord
MAX. bij de temperatuur.
• Toets herhaaldelijk op de toets “MAX/MIN”
voor de volgende waarde:
• max. buitentemperatuur
• min. buitentemperatuur
• max. luchtvochtigheid buiten
• min. luchtvochtigheid buiten
• max. binnentemperatuur
• min. binnentemperatuur
• max. luchtvochtigheid binnen
• min. luchtvochtigheid binnen
• actuele tijd
De Maximale en Minimale waarden wissen:
• Druk éénmaal op de toets “MAX/MIN”. De
maximaal gemeten buitentemperatuur wordt
weergegeven. Druk herhaaldelijk op de toets
“MAX/MIN” totdat de gegevens worden
getoont die u wilt wissen.
• max. buitentemperatuur
• min. buitentemperatuur
• max. luchtvochtigheid buiten
• min. luchtvochtigheid buiten
• max. binnentemperatuur
• min. binnentemperatuur
• max. luchtvochtigheid binnen
• min. luchtvochtigheid binnen
• Druk voor minimaal 2 seconden op de toets
“MAX/MIN” om de gekozen data te wissen.
Ter indicatie is er beeptoon hoorbaar en het
display geeft strepen.
Temperatuurnotatie:
De temperatuur kan worden ingesteld op
ÂşCelsius (ÂşC) of ÂşFahrenheit (ÂşF).
• schuif de toets “°C / °F“ naar °C om de
temperatuurweergave in °C weer te geven.
• schuif de toets “°C / °F” naar °F om de
temperatuurweergave in °F weer te geven.

-11- -12-
Lage batterij indicatie:
Als de back-up batterij van de klok leeg raakt,
verschijnt het batterij-icoon (1) in het
scherm. Als de batterijen van de buitensensor
een lage capaciteit krijgen, verschijnt het
batterij-icoon (2).
1 2
Vervang in dit geval de batterij of batterijen.
In de meeste gevallen zal de klok na een paar
uur de buitensensor weer herkennen en de
meetgegevens tonen. Als er geen contact tot
stand komt tussen de buitensensor en de klok,
herhaal dan de installatieprocedure.
Meerdere buitensensoren:
Standaard is 1 buitensensor meegeleverd
en in het batterij vak is het ingestelde
kanaalnummer geselecteerd. Elke
buitensensor (tot maximaal 8) dient op
een uniek kanaal te worden ingesteld. Kies
voor de eerste buitensensor kanaal 1 en
voor de tweede buitensensor kanaal 2 etc.
Losse buitensensoren zijn te bestellen via
de servicedienst van Hesdo. Bij meerdere
buitensensoren kunt u deze met de toets
“CH/+” toonbaar maken op de klok.
PLAATSING TIPS
• De klok niet in direct zonlicht plaatsen en
verwijder objecten die warmte (kunnen)
uitstralen (lampen, verwarmingen, e.d.).
• De buitensensor onder een afdak plaatsen
beschut tegen directe regendruppels.
• Voor een goede ontvangst van de
radiogestuurde tijdsignalen, plaats de
buitensensor niet naast grote metalen
oppervlakken of zware elektrische
apparaten zoals een koelkast of wasmachine
(proefondervindelijk vaststellen).
• Afhankelijk van de lokale omstandigheden
zal het bereik tussen de buitensensor en
de klok variĂŤren. Controleer voordat u
de buitensensor daadwerkelijk monteert
of de verbinding tussen buitensensor en
de klok blijft bestaan. Monteer daarna de
buitensensor.
• De afstand tussen de klok en de
buitensensor mag niet meer dan 30 meter
bedragen.
-13-
SPECIFICATIES
Klok:
meetbereik binnentemperatuur: -5°C ~ 50°C
resolutie: 0.1°C
meetbereik luchtvochtigheid: 1% ~ 99%
resolutie: 1%
alarmtijd: 120 seconden
klok synchronisatie signaal: DCF-77 Frankfurt
voeding (YLJXA-E050050): netadapter
5VDC,
500mA
back-up batterij: CR-2032
afmetingen: 230 x 87 x 49mm
Buitensensor:
meetbereik buitentemperatuur: -40°C ~ 60°C
resolutie: 0.1°C
meetbereik luchtvochtigheid: 1% ~ 99%
meetinterval zendunit: 60-65 seconden
voeding: 2x 1,5V batterij,
formaat AA,LR6 alkaline
zendfrequentie: 433MHz
reikwijdte: Âą 30 meter
afmetingen: 61 x 114 x 39,5mm
RESET / SYSTEEM STORING
Indien u het overzicht tot de instellingen
kwijt bent of de klok een mogelijke storing
vertoont, kan het raadzaam zijn de klok- en
buitensensor te resetten.
Is hiermee de storing nog niet verholpen,
neem dan contact op met de Hesdo
servicedienst via www.alecto.nl
DECLARATION OF CONFORMITY
Dit product voldoet aan de essentiĂŤle
voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 2014/53/
EU. De verklaring van conformiteit is
beschikbaar op:
http://DOC.hesdo.com/WS-2500-DOC.pdf
Frequentie : 433.92 MHz
Maximum Vermogen : < 0 dBm
V1.2
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, AustraliĂŤlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, AustraliĂŤlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
v3.0
v3.0
MODE ‘D EMPLOI
HORLOGE AVEC LE CAPTEUR
-1- -2-
VUE D’ENSEMBLE

1
2
3
4 5 6 7 8 109
11
121314
16 17 18 1915 20
26252423
22
21

27 28 29 30
3332
31
-3-
1. Bouton snooze (répétition d’alarme)
2. Entrée de l’adaptateur d’alimentation 5V
500mA
3. Bouton poussoir/rotatif pour rĂŠglage de la
couleur
4. Achagedeladateetdujour
5. Achagedel’heure
6. Icône indiquant que l’horloge d’alarme est
activĂŠe
7. IcĂ´ne indiquant la rĂŠception DCF-77
8. Achagedel’humiditéintérieure
9. Achagedunumérodecanaldecapteur
extĂŠrieur
10.Achagedelatempératureintérieure
11.Achagedelatempératureextérieure
12. Icône d’indication pour la réception du cap-
teur extĂŠrieur
13.Achagedel’humiditéextérieure
14. Indication de l’heure d’été DST (daylight
saving time)
15. Bouton “time” (heure) pour réglage de
l’heure
16. Bouton “alarm” (alarme) pour réglage de la
fonction alarme et son fonctionnement
17. Bouton “CH / +” pour fonction de canal en
haut
18. Bouton “-” pour fonction en bas
19. Bouton “OUTDOOR TEMP” (température
extĂŠrieure)
20. Bouton “RAINBOW”(arc-en-ciel)
21.Bouton“MAX/MIN”pourvéricationdes
valeurs de température et d’humidité maxi-
mum et minimum
22. Bouton “SENSOR” (capteur)
23. Sélecteur “°C / °F”
24. Sélecteur “OFF/LO/HI” (arrêt/bas/haut) pour
intensitéd’achage
25. Bouton “RESET”, tous les paramétrages se-
ronteacés
26. Couvercle de batterie pour batterie de se-
cours (CR2032)
27. Indicateur LED, clignote lors de la transmis-
sion
28. Bouton “RCC”. Appuyez ici pour rechercher
le signal DCF-77
29.Boutondesélectionpourcongurationde
canal (1-8)
30. Crochet de suspension pour montage mural
31. Capteur de température et d’humidité
32. Bouton “RESET” pour réinitialiser le capteur
extĂŠrieur
33. Compartiment des piles du capteur extĂŠrieur
(2 x 1.5V AA)
-4-
INSTALLATION
Capteur extĂŠrieur :
Faites glisser vers le bas le couvercle des piles
pour l’ouvrir. Utilisez le bouton glissière pour
rĂŠgler le capteur extĂŠrieur sur le canal souhaitĂŠ
(CH 1-2-3-4-5-6-7-8). InsĂŠrez 2 piles alcalines
de 1.5V AA, LR6 dans le compartiment Ă  piles
du capteur extĂŠrieur dans le bon sens. Vous
pouvez Ă  prĂŠsent remettre le couvercle des
piles.
Après avoir installÊ les piles, vous ne pouvez
plus rĂŠgler le canal. Cela peut uniquement ĂŞtre
faitenchangeantlacongurationdecanalen
utilisant le bouton glissière et puis en redÊmar-
rant le capteur extÊrieur en retirant brièvement
les piles et en les replaçant ou en appuyant sur
le bouton reset.
Chaque fois que le capteur extĂŠrieur est allumĂŠ
(par exemple après le remplacement des piles)
ou après avoir appuyÊ sur le bouton de rÊinitia-
lisation, le capteur extĂŠrieur doit ĂŞtre reconnec-
té à l’horloge. Utilisez le bouton “CH/+” (sur le
dos de l’horloge) pour sélectionner le bon canal
du capteur extĂŠrieur. Appuyez sur le bouton
“SENSOR” pour lancer la réception. Sélection-
nez le mĂŞme canal sur le capteur extĂŠrieur, il
est maintenant automatiquement enregistrĂŠ ou
appuyez sur la touche “RCC” dans le comparti-
ment de la batterie du capteur extĂŠrieur..
Horloge :
Connectez l’adaptateur secteur fourni à l’hor-
loge et puis insérez l’adaptateur secteur dans
une prise murale 230V. Après cette connexion
l’horloge va démarrer.
Appuyez sur le bouton reset pour synchroniser
l’horloge avec le capteur extérieur et le signal
de l’heure DCF. L’icône de capteur extérieur “
” commence à présent à clignoter alors que
l’horloge recherche automatiquement le capteur
extĂŠrieur.
Dès que le capteur extÊrieur a ÊtÊ trouvÊ,
l’icône “ ”apparaîtàl’achage.Lecapteur
extĂŠrieur commence alors Ă  recevoir le signal
de l’heure DCF. Lorsque le capteur extérieur a
trouvé ce signal, l’heure est transmise à l’hor-
loge et l’icône “ ” et l’heure DCF-77 apparaî-
trontàl’achage.
L’icône de réception DCF-77 indique si le signal
DCF-77 est synchronisĂŠ.
-5-
Chaque jour l’horloge recherche automatique-
ment le signal DCF-77 pour essayer de syn-
chroniser l’horloge. Cela arrive à 2h, 8h, 14h et
20h. La rĂŠception est plus forte la nuit Ă  2h. Ne
placez pas le capteur extérieur près d’une TV,
ordinateur, etc.
Remarques :
DCFsignielaréceptionprovenantdeFrancfort
(DCF-77)
DSTsignie“DaylightSavingTime”ouheure
d’été
DST est indiquée avec l’heure DCF-77.
Remarque :
L’horloge peut également être utilisée sans le
capteurextérieur.Danscecasl’achagein-
dique la valeur “--”.
Le cycle de mesure du capteur extĂŠrieur est de
60-64 secondes.
AFFICHAGE
GĂŠnĂŠral :
L’heure actuelle, date et jour, température et
humiditésontachéscorrectementaprèsqu’à
la fois l’horloge et le capteur extérieur ont été
mis en marche pendant plusieurs heures et
n’ont pas été déplacés.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET FONC-
TIONNEMENT
Heure et date :
Le capteur extĂŠrieur contient un rĂŠcepteur
DCF-77 intĂŠgrĂŠ. Ce rĂŠcepteur est utilisĂŠ pour
recevoir le signal de l’heure DCF provenant de
Francfort.Cesignalassurequel’horlogeache
une heure très prÊcise, en considÊrant que
la rĂŠception du signal est rĂŠussie. Le rĂŠcep-
teur DCF 77 est situé à l’intérieur du capteur
extĂŠrieur. Cela peut prendre plusieurs heures
avant que le signal de l’heure ne soit montré à
l’achagedel’horloge.Danslecasd’uneré-
ception faible, vous pouvez dĂŠplacer le capteur
extĂŠrieur pour amĂŠliorer la rĂŠception du signal
DCF-77. Appuyez sur le bouton “RCC” dans le
compartiment des piles du capteur extĂŠrieur
pour dĂŠmarrer manuellement la rĂŠception.
-6-
Conguration manuelle :
Vous pouvez ĂŠgalement programmer manuelle-
ment l’heure. Dès que le signal d’heure DCF-77
est reçu, il est automatiquement transmis à
l’horloge.

Enmodeachagedel’heure,appuyezetres-
tez appuyé sur le bouton “TIME” pendant 2
secondes.L’achagedesheures commence à
clignoteraveclechoixd’achage:12heures
ou 24 heures.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour faire votre
choix.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdesheures.
Utilisez les boutons “+” et “-”pourréglerl’a-
chage de l’heure.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdesminutes.
Utilisez les boutons “+” et “-”pourréglerl’a-
chage des minutes.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdessecondes.
En utilisant les boutons “+” et “-” les secondes
sont rĂŠinitialisĂŠes Ă  00.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdel’année.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler la
bonne annĂŠe.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerdansl’ordred’achage;mois-jour
ou jour-mois.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour permuter
entre ces options.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdumois.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler le bon
mois.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdujour.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler le bon
jour.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationdufuseau ho-
raire.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler le
-7-
bon fuseau horaire.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmeret
continuerlacongurationdelalangue.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour régler la
languesouhaitéepourl’achagedujour:EN
(Anglais), FR (Français), DE (Allemand), ES
(Espagnol), IT (Italien), NL (Hollandais), RU
(Russe).
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationRCC.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour activer ou
dĂŠsactiver la rĂŠception DCF-77.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
etcontinuerlacongurationDST (Day Saving
Time) ou heure d’été.
Utilisez les boutons “+” et “-” pour permuter
entre “auto”(automatique)ouo(arrêt).
Lorsque cette option est dĂŠsactivĂŠe, vous de-
vrez manuellement régler l’horloge sur la bonne
heure lorsque l’heure d’été commence ou se
termine. Cela peut ĂŞtre fait pour rĂŠgler les
heures ou le fuseau horaire. Lorsque l’heure est
synchroniséeaveclesignalDCFestachéein-
correctement,celasigniequevousavezsélec-
tionnĂŠ le mauvais fuseau horaire.
Appuyez sur le bouton “TIME”pourconrmer
vos paramĂŠtrages ou attendez 60 secondes
sans appuyer sur aucun bouton.
Vue d’ensemble des paramétrages d’horloge. En
appuyant répétitivement sur le bouton “TIME” :
12/24 h heures minutes secondes JM-MJ
mois jour Fuseau
horaire langue RCC
marche/
arrĂŞt
DST
auto/arrĂŞt
Langue :Pourdénirlalanguesouhaitéepour
l’achagedesjours.
Language Country
Code Sunday Monday Tuesday Wednes-
day
Thurs-
day Friday Satur-
day
English EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Français FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Deutsche DE SON MON DIE MIT DON FRE SAM
EspaĂąol ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Italiano IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
Nederlands NL ZON MAA DIN WON DON VRI ZAT
Pусский RU BC ПH BT CP ЧT ПT CБ
-8-
Pour désactiver le signal d’alarme :
Dès que l’heure de réveil est atteinte, l’horloge
émettra un signal d’alarme.
Pendant les 4 premières secondes, le rythme du
signal d’alarme est lent.
Entre 4 et 8 secondes, le rythme du signal
d’alarme augmente. De 8 à 12 secondes le
rythme du signal d’alarme est même plus ra-
pide et après 12 secondes il est le plus rapide.
Le signal de réveil continue pendant jusqu’à
120 secondes.
Dans les 120 secondes, appuyez et restez ap-
puyé sur le bouton snooze “ ” pendant
2 secondes pour éteindre préalablement l’hor-
loge d’alarme.
Après 24 heures le signal d’alarme, connecté à
l’heure de réveil, sonnera de nouveau.
Fonction Snooze (répétition d’alarme) :
Appuyez sur le bouton snooze “ ”
au dessus de l’horloge pour arrêter le signal
d’alarme et pour activer le mode snooze. L’icône
de rÊveil commence alors à clignoter. Après
activation du mode snooze, le signal d’alarme
sonnera de nouveau après 5 minutes.
Pour arrêter le signal d’alarme :
Lorsque le signal d’alarme sonne, appuyez et
restez appuyĂŠ sur le bouton snooze
“” pendant 2 secondes, le signal
d’alarme s’arrête et l’icône de réveil ne cli-
gnotera plus. L’horloge d’alarme est à présent
arrêtée et le signal d’alarme sonnera de nou-
veau après 24 heures. Référez-vous à “Pour
régler l’heure de réveil” pour désactiver complè-
tement l’horloge d’alarme en faisant disparaître
l’icône de réveil del’achage.
Alerte de tempĂŠrature basse
Lorsque la tempĂŠrature extĂŠrieure diminue Ă 
3°C ou moins, l’icône gel ( ) apparaît.

Couleur d’achage :
Vouspouvezréglerl’intensitédel’achageà
l‘arrière de l’horloge. Utilisez le sélecteur “OFF/
LO/HI”pourréglerl’intensitéd’achagesou-
haitĂŠe.
-9-
Pour changer la couleur d’achage :
Vouspouvezréglerlacouleurd’achagede
l’horlogedediérentesmanières.Choisissez
unedescouleursxes,unecouleurquichange
automatiquement ou une couleur qui dĂŠpend de
la tempĂŠrature extĂŠrieure.
Couleur xe :
Appuyez sur le bouton “ARC EN CIEL”. La cou-
leur actuelle changera. Appuyez rĂŠpĂŠtitivement
pour les couleurs suivantes :
BLANCE ROUGE ORANGE JAUNE
VERT CYAN BLEU VIOLET
Lorsque la couleur souhaitĂŠe apparaĂŽt, arrĂŞtez
d’appuyer répétitivement sur le bouton “ARC
EN CIEL”etlacouleurdel’achagerestera
visible.
Pour rĂŠgler la couleur en utilisant la roue
rotative :
Sur le côté droit de l’horloge vous trouverez
une roue rotative. Tournez cette roue pour
choisir parmi 256 couleurs. Appuyez sur la roue
rotative pour changer automatiquement les
couleurs. Appuyez de nouveau pour dĂŠsactiver
cette fonction.
-10-
Couleur basĂŠe sur la tempĂŠrature extĂŠ-
rieure :
Appuyez sur le bouton “TEMP. EXTÉRIEURE”.
L’achagepasserasurunecouleuràunecer-
taine tempĂŠrature.
Le diagramme ci-dessous indique Ă  quelle tem-
pératurequellecouleurestachée.
TempĂŠrature
de dĂŠbut
TempĂŠrature
de fin COULEURS
1≤ -20°C
2-19,9°C -11,0°C
3-10,9°C -5,0°C
4-4,9°C -2,0°C
5-1,9°C 1,0°C
61,1°C 4,0°C
74,1°C 8,0°C
88,1°C 12,0°C
9 12,1°C 16,0°C
10 16,1°C 20,0°C
11 20,1°C 24,0°C
12 24,1°C 28,0°C
13 28,1°C 32,0°C
14 32,1°C 36,0°C
15 36,1°C 40,0°C
16 40,1°C 45,0°C
17 ≥ 45,1°C
Remarque :
Lorsquel’achageindiquelafonctionTEMP.
EXTÉRIEURE,l’achagedevientbleupendant
la recherche du capteur extÊrieur. Dès que le
capteur extĂŠrieur a ĂŠtĂŠ trouvĂŠ, la couleur basĂŠe
surlatempératureextérieureestachée.
Pour vérier et/ou eacer les valeurs
maximum et minimum mesurĂŠes :
Pour vérier les valeurs Maximum et Mini-
mum :
• Appuyez une fois sur le bouton “MAX/MIN”.
La valeur de tempĂŠrature extĂŠrieure mesurĂŠe
estindiquéeàl’achageavecl’heureetla
date. Le mot “MAX.” apparaît sur la tempéra-
ture pour indiquer cela.
• Répétitivement appuyez sur le bouton “MAX/
MIN” pour les valeurs suivantes :
• Température extérieure max
• Température extérieure min
• Humidité extérieure max
-11-
• Humidité extérieure min
• Température intérieure max
• Température intérieure min
• Humidité intérieure max
• Humidité intérieure min
• Heure actuelle
Pour eacer les valeurs Maximum et Mini-
mum :
• Appuyez une fois sur le bouton “MAX/MIN”.
La tempĂŠrature extĂŠrieure maximale mesu-
réeestachée.Appuyezàplusieursreprises
sur la touche “MAX/MIN” jusqu’à ce que les
données que vous souhaitez supprimer s’af-
chent.
• température extérieure maximale
• température extérieure min.
• humidité maximale à l’extérieur
• humidité min dehors
• température intérieure maximale
• température intérieure min.
• humidité maximale à l’intérieur
• min humidité à l’intérieur
• Appuyez sur le bouton “MAX/MIN” pen-
dant au moins 2 secondes pour supprimer
les donnĂŠes sĂŠlectionnĂŠes. A titre indicatif, le
bipsonorepeutêtreentenduetl’achage
montre des rayures.
Notation de tempĂŠrature :
Latempératurepeutêtredénieen°Celsius
(°C) ou °Fahrenheit (°F).
• faites glisser le bouton “°C/°F“ sur °C pour
exprimerl’achagedelatempératureen°C.
• Faites glisser le bouton “°C/°F” sur °F pour
exprimerl’achagedelatempératureen°F.
Indication de batterie faible :
Lorsque la pile de sauvegarde de l’horloge est
presque vide, l’icône de pile (1) apparaît à
l’achage.Lorsquelespilesducapteurexté-
rieur sont presque vides, l’icône de pile (2)
apparaĂŽt.
1 2
-12-
Dans ce cas, veuillez remplacez la pile ou les
piles. Dans la plupart des cas cela prendra plu-
sieurs heures avant que l’horloge reconnaisse
de nouveau le capteur extĂŠrieur et commence Ă 
montrer les donnĂŠes de mesure. Veuillez rĂŠpĂŠ-
ter la procédure d’installation si la connexion
entre le capteur extérieur et l’horloge échoue.
Multiples capteurs extĂŠrieurs :
Par dĂŠfaut 1 capteur extĂŠrieur est fourni et Ă 
l’intérieur du compartiment des piles le numéro
de canal est sĂŠlectionnĂŠ. Chaque capteur ex-
tĂŠrieur (maximum de 8) doit ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur un
numĂŠro de canal unique. Choisissez le canal 1
pour le premier capteur extĂŠrieur, canal 2 pour
le second capteur extĂŠrieur, etc. Des capteurs
extĂŠrieurs sĂŠparĂŠs peuvent ĂŞtre commandĂŠs
via le département de service d’Hesdo. Lors de
l’utilisation de multiples capteurs extérieurs,
vouspouvezcommuterl’achaged’horloge
aveclesdiérentscapteursenappuyantsurle
bouton “CH/+”.
CONSEILS DE POSITIONNEMENT
• Ne placez pas l’horloge sous la lumière di-
recte du soleil et retirez tout objet qui ĂŠmet
ou qui peut ĂŠmettre de la chaleur (lampes,
chauages,etc.).
• Assurez-vous de placer le capteur extérieur
dans un endroit protĂŠgĂŠ des gouttes de pluie
directes.
• Ne placez jamais la capteur externe sous la
lumière directe du soleil et éloignez-la d’ob-
jets dĂŠgageant de la chaleur (ĂŠclairages,
radiateurs, etc.)
• Pour une bonne réception des signaux de
l’heure contrôlée par radio, ne placez jamais
la capteur externe près de grandes surfaces
métalliques ou d’équipement électrique lourd
tel qu’un réfrigérateur ou machine à laver
(certaines expĂŠrimentations peuvent ĂŞtre
nĂŠcessaires).
• Selon les circonstances locales, la portée
eectiveentrelecapteurextérieuretlahor-
logepeutvarier.Avantdexerréellementle
capteurextérieur,vériezquelaconnexion
entre le capteur extĂŠrieur et la horloge reste
opérationnelle. Si c’est le cas, montez le cap-
teur extĂŠrieur.
-13-
• La distance entre la station et le capteur
externe ne devra pas ĂŞtre supĂŠrieure Ă 
30 mètres.
CARACTÉRISTIQUES
Horloge :
Plage de mesure de
tempÊrature intÊrieure : -5°C ~ 50°C
RÊsolution : 0.1°C
plage de mesure d’humidité : 1% ~ 99%
rĂŠsolution : 1%
durée d’alarme : 120 secondes
signal de synchronisation d’horloge : Francfort DCF-77
alimentation (YLJXA-E050050) : adaptateur secteur
5VDC,
500mA
Pile de sauvegarde : CR-2032
Dimensions : 230 x 87 x 49mm
Capteur extĂŠrieur :
Gamme de mesure de
tempÊrature extÊrieure : -40°C ~ 60°C
rÊsolution : 0.1°C
gamme de mesure d’humidité : 1% ~ 99%
intervalle de mesure
d’unité de transmission : 60-65 secondes
alimentation : 2 piles x 1.5V
taille AA LR6, alkaline
frĂŠquence de transmission : 433MHz
portÊe : ¹ 30 mètres
dimensions : 61 x 114 x 39,5mm
RÉINITIALISATION/ERREUR SYS-
TÈME
Dans le cas où vous avez perdu la vue d’en-
semble des paramĂŠtrages ou si la horloge
montre une erreur possible, il peut ĂŞtre nĂŠ-
cessaire de rĂŠinitialiser la horloge et le capteur
extĂŠrieur.
Si vous n’avez toujours pas de connexion ou de
son, veuillez contacter le service client d’Hesdo
via www.alecto.nl
DÉCLARATION DE CONFORMITÉE
Ce produit est en accord avec les conditions et
dispositions essentielles comme stipulĂŠ dans la
directive europĂŠenne 2014/53/EU. Cette dĂŠcla-
ration est disponible sur :
http://DOC.hesdo.com/WS-2500-DOC.pdf
FrĂŠquence : 433.92 MHz
Puissance Maximum : < 0 dBm
-14-
V1.1
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, AustraliĂŤlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, AustraliĂŤlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
v3.0
v3.0
GEBRAUCHANSLEITUNG
UHR MIT AUSSENSENSOR
-1- -2-
ÜBERSICHT

1
2
3
4 5 6 7 8 109
11
121314
16 17 18 1915 20
26252423
22
21

27 28 29 30
3332
31
-3-
1. Schlummertaste
2. Netzteileingang 5 V, 500 mA
3. Dreh-/Drucktaste fĂźr Farbanpassung
4. Datums- und Tagesanzeige
5. Zeitanzeige
6. Symbol fĂźr aktivierten Wecker
7. Symbol fĂźr DCF-77-Empfang
8. Raumluftfeuchtigkeitsanzeige
9. Kanalnummernanzeige für Außensensor
10. Raumtemperaturanzeige
11. Außentemperaturanzeige
12. Anzeigesymbol für Außensensorempfang
13. Außenluftfeuchtigkeitsanzeige
14. DST (Daylight Saving Time)-Sommerzeit-
anzeige
15. “Zeit”-Taste für Zeiteinrichtung
16. “Alarm”-Taste für Einrichtung der Alarm-
funktion und Bedienung
17. “CH / +”-Taste für Aufwärts- und Kanal-
funktion
18. “-”-Taste für Abwärtsfunktion
19. “AUSSENTEMP”-Taste
20. “REGENBOGEN”-Taste
21. “MAX/MIN”-Taste zur Überprüfung der ma-
ximalen und minimalen Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitswerte
22. “SENSOR”-Taste
23. “°C / °F”-Auswahltaste
24. “AUS/LO/HI”-Auswahltaste für Display-Hel-
ligkeit
25. “RESET”-Taste, alle Einstellungen werden
gelĂśscht
26. Batteriedeckel fĂźr Sicherungsbatterie (CR-
2032)
27. LED-Anzeige, blinkt während der Übertra-
gung
28. “RCC”-Taste Hier drücken, um nach dem
DCF-77-Signal zu suchen
29. Auswahltaste fĂźr Kanaleinrichtung (1-8)
30. Aufhängehaken fßr Wandmontage
31. Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor
32. “RESET”-Taste zum Zurücksetzen des Au-
ßensensors
33. Außensensor-Batteriefach (2 x 1,5 V, AA)
-4- -5- -6-
Manuelle Einrichtung:
Sie kĂśnnen die Uhrzeit auch manuell program-
mieren. Sobald das DCF-77-Zeitsignal emp-
fangen wird, wird es automatisch auf die Uhr
Ăźbertragen.

Im Zeitanzeigemodus halten Sie die “TIME”
-Taste fĂźr 2 Sekunden gedrĂźckt. Die Stunden-
anzeige fängt mit dieser Auswahl an zu blin-
ken: 12- oder 24-Stundenanzeige.
TreenSieIhreAuswahlmitdenTasten“+”
und “-”.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung der Stunden
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die Stun-
denanzeige ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung der Minuten
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die Mi-
nutenanzeige ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung der Sekun-
den fort.
Mit den Tasten “+” und “-” werden die Sekun-
den auf 00 zurĂźckgestellt.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung des Jahres
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” das rich-
tige Jahr ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
undfahrenSiemitderAnzeigereihenfolgefort;
Monat-Tag oder Tag-Monat.
Schalten Sie mit den Tasten “+” und “-” zwi-
schen diesen Optionen um.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung des Monats
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” den rich-
tigen Monat ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung des Tages
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” den rich-
tigen Tag ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung der
-7-
Zeitzone fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die rich-
tige Zeitzone ein.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der Einstellung der Sprache
fort.
Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die
gewĂźnschte Sprache fĂźr die Tagesanzeige ein.
EN (Englisch), FR (FranzĂśsisch), DE (Deutsch),
ES (Spanisch), IT (Italienisch), NL (Niederlän-
disch), RU (Russisch).
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit der RCC-Einrichtung fort.
Aktivieren oder deaktivieren Sie mit den Tasten
“+” und “-” den DCF-77-Empfang.
Drücken Sie die “TIME” -Taste zum Bestätigen
und fahren Sie mit DST (Daylight Saving Time)
oder Sommerzeit fort.
Schalten Sie mit den Tasten “+” und “-” zwi-
schen “Auto” (automatisch) oder Aus um.
Wenn diese Option deaktiviert ist, mĂźssen Sie
die Uhr manuell auf die richtige Stunde einstel-
len, wenn die Sommerzeit beginnt oder endet.
Damit kĂśnnen Sie die Stunden oder die Zeitzo-
ne anpassen. Wenn die Uhrzeit mit dem DCF-
Signal falsch angezeigt wird, bedeutet dies,
dass Sie die falsche Zeitzone ausgewählt haben.
Drücken Sie die “TIME” -Taste, um Ihre Einstel-
lungen zu bestätigen oder warten Sie 60 Se-
kunden, ohne eine Taste zu drĂźcken.
Übersicht der Uhreneinstellungen. Drücken Sie
wiederholt die “TIME” -Taste:
12 - 24
Stunden Stunden Minuten Sekunden TM-MT
Monat Tag Zeitzone Sprache RCC ein/aus
DST
auto/aus
Sprache: Die aktuelle Sprache fĂźr die Anzeige
der Tage einstellen.
Language Country
Code Sunday Monday Tuesday Wednes-
day
Thurs-
day Friday Satur-
day
English EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Français FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
Deutsche DE SON MON DIE MIT DON FRE SAM
EspaĂąol ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
Italiano IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
-8-
Nederlands NL ZON MAA DIN WON DON VRI ZAT
Pусский RU BC ПH BT CP ЧT ПT CБ
Wecker- und Schlummereinrichtung:
Die Uhr ist mit einer Weckfunktion ausgestattet,
mit der Sie 1 Weckzeit einstellen kĂśnnen.
Der Wecker ist aktiviert, wenn das Weckersym-
bol am Display erscheint. Die Weckerfunktion
fängt an zu blinken, wenn die Schlummerfunkti-
on aktiviert ist. Alle 5 Minuten ertĂśnt ein Alarm-
signal.
Einstellen der Weckzeit:
• Drücken Sie die “ALARM” -Taste, um die
Weckereinstellungenzuönen.Anstelleder
Sekunden erscheint jetzt das “ ” -Symbol.
Drücken Sie die “ALARM” -Taste, um den
Wecker zu aktivieren. Jetzt erscheint das
Weckersymbol ( ). DrĂźcken Sie nochmal, um
den Wecker zu deaktivieren.
Übersicht über das Aktivieren/Deaktivieren der
Weckzeit. Drücken Sie wiederholt die “ALARM”
-Taste.
Weckzeit ( ) ( ) ( )
Nach Âą 2 Sekunden kehrt die Uhr automatisch
zur Uhrenanzeige zurĂźck.
• Halten Sie die “ALARM” -Taste für 2 Sekun-
den gedrĂźckt, um die Stundeneinstellung fĂźr
dieWeckzeitzuönen.
• Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die
Stunden fĂźr die Weckzeit ein.
• Drücken Sie die “ALARM” -Taste, um Ihre
Einstellung zu bestätigen und mit der Minu-
teneinstellung fĂźr die Weckzeit fortzufahren.
• Stellen Sie mit den Tasten “+” und “-” die
Minuten fĂźr die Weckzeit ein.
• Drücken Sie die “ALARM” -Taste, um Ihre
Einstellung zu bestätigen.
Übersicht der Weckzeit-Einstellungen. Halten
Sie die “ALARM” -Taste für 2 Sekunden ge-
drĂźckt und drĂźcken Sie dann wiederholt die
“ALARM” -Taste.
Weckzeit-Stunden Weckzeit-Minuten aktuelle Uhrzeit
-9-
Einstellen der Alarmfunktion:
Sobald die Weckzeit erreicht ist, gibt die Uhr ein
Alarmsignal aus.
Die ersten 4 Sekunden ist der Rhythmus des
Alarmsignals langsam.
Zwischen 4 und 8 Sekunden wird der Rhythmus
des Alarmsignals schneller. Zwischen 8 und 12
Sekunden wird der Rhythmus des Alarmsignals
noch schneller und nach 12 Sekunden ist er am
schnellsten. Das Wecksignal wird bis zu 120
Sekunden fortgesetzt.
Halten Sie innerhalb dieser 120 Sekunden die
Schlummertaste “ ” für 2 Sekunden ge-
drĂźckt, um den Wecker vorher auszuschalten.
Nach 24 Stunden ertĂśnt das mit der eingestell-
ten Weckzeit verbundene Alarmsignal erneut.
Schlummerfunktion:
Drücken Sie die Schlummertaste “ ”
oben an der Uhr, um das Alarmsignal zu stop-
pen und den Schlummermodus zu aktivieren.
Das Wecksymbol fängt jetzt an zu blinken.
Nach der Aktivierung des Schlummermodus
ertĂśnt das Alarmsignal erneut nach 5 Minuten.
Alarmsignal stoppen:
Wenn das Alarmsignal ertĂśnt, halten Sie die
Schlummertaste “ ” für 2 Sekunden
gedrĂźckt, das Alarmsignal stoppt und das
Wecksymbol blinkt jetzt. Der Wecker ist jetzt
gestoppt und das Alarmsignal ertĂśnt nochmals
nach 24 Stunden. Schlagen Sie in “Weckzeit
einstellen” nach, um den Wecker komplett ab-
zuschalten, indem Sie das Wecksymbol vom
Display verschwinden lassen.
Alarm bei niedriger Temperatur
Wenn die Außentemperatur auf 3°C oder weni-
ger abfällt, erscheint das Frostsymbol ( ).

-10-
Displayfarbe:
Sie kĂśnnen die Helligkeit des Displays auf der
Rückseite der Uhr anpassen. Mit der “AUS/LO/
HI”-Auswahltaste stellen Sie die gewünschte
Display-Helligkeit ein.
Ändern der Displayfarbe:
Sie kĂśnnen die Displayfarbe der Uhr auf ver-
schiedene Weise einstellen. Wählen Sie eine
der festen Farben, automatischen Farbwechsel
oder eine Farbe, die von der Außentemperatur
abhängt.
Feste Farbe:
Drücken Sie die Taste “REGENBOGEN”. Die
aktuelle Farbe ändert sich. Fßr folgende Farben
wiederholt drĂźcken:
WEISS ROT ORANGE GELB
GRÜN CYAN BLAU LILA
Wenn die gewĂźnschte Farbe erscheint, hĂśren
Sie mit dem wiederholten DrĂźcken der Taste
“REGENBOGEN” auf und die Displayfarbe
bleibt angezeigt.
Die Farbe mit dem Drehknopf anpassen:
AufderrechtenSeitederUhrndenSieeinen
Drehknopf. Drehen Sie diesen Knopf, um aus
256 Farben zu wählen. Drßcken Sie den Dreh-
knopf, um die Farben automatisch zu ändern.
Nochmals drĂźcken, um die Funktion zu been-
den.
-11-
Farbe anhand der Außentemperatur:
Drücken Sie die Taste “Außentemp.”. Die Farbe
des Displays ändert sich bei einer bestimmten
Temperatur.
Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche Far-
be bei welcher Temperatur angezeigt wird.
Anfangstem-
peratur
End
Temperatur FARBEN
1≤ -20°C
2-19,9°C -11,0°C
3-10,9°C -5,0°C
4-4,9°C -2,0°C
5-1,9°C 1,0°C
61,1°C 4,0°C
74,1°C 8,0°C
88,1°C 12,0°C
9 12,1°C 16,0°C
10 16,1°C 20,0°C
11 20,1°C 24,0°C
12 24,1°C 28,0°C
13 28,1°C 32,0°C
14 32,1°C 36,0°C
15 36,1°C 40,0°C
16 40,1°C 45,0°C
17 ≥ 45,1°C
Anmerkung:
Wenn das Display die Funktion AUSSENTEMP.
anzeigt, wird das Display blau, während es den
Außensensor sucht. Sobald der Außensensor
gefunden wird, wird die Farbe anhand der Au-
ßentemperatur angezeigt.
Die gemessenen maximalen und minima-
len Werte ĂźberprĂźfen und / oder lĂśschen:
Die maximalen und minimalen Werte Ăźber-
prĂźfen:
• Drücken Sie einmal die “MAX/MIN” -Taste.
Der gemessene maximale Außentemperatur-
wert wird zusammen mit Uhrzeit und Datum
am Display angezeigt. Das Wort “MAX” er-
scheint bei der Temperatur, um dies anzuzei-
gen.
• Drücken Sie für folgende Werte die “MAX/
MIN” -Taste:
• max. Außentemperatur
• min. Außentemperatur
• max. Außenluftfeuchtigkeit
-12-
• min. Außenluftfeuchtigkeit
• max. Raumtemperatur
• min. Raumtemperatur
• max. Raumluftfeuchtigkeit
• min. Raumluftfeuchtigkeit
• aktuelle Uhrzeit
Die maximalen und minimalen Werte lĂś-
schen:
• Drücken Sie einmal die Taste “MAX/MIN”.
Die maximal gemessene Außentemperatur
wird angezeigt. DrĂźcken Sie wiederholt die
Taste “MAX/MIN”, bis die zu löschenden
Daten angezeigt werden.
• Max. Außentemperatur
• Min. Außentemperatur
• maximale Luftfeuchtigkeit draußen
• min Feuchtigkeit draußen
• Max. Innentemperatur
• Min. Innentemperatur
• maximale Luftfeuchtigkeit innen
• min Luftfeuchtigkeit innen
• Drücken Sie die Taste “MAX/MIN” für min-
destens 2 Sekunden, um die ausgewählten
Daten zu lĂśschen. Als Hinweis ist ein Signal-
ton zu hĂśren und das Display zeigt Streifen.
Temperaturanzeige:
Die Temperatur kann auf °Celsius (°C) oder
°Fahrenheit (°F) eingestellt werden.
• Schieben Sie die “°C/°F”-Taste auf °C, um die
Temperaturanzeige in °C anzuzeigen.
• Schieben Sie die “°C/°F”-Taste auf °F, um die
Temperaturanzeige in °F anzuzeigen.

Anzeige bei niedrigem Batteriestand:
Wenn die Sicherungsbatterie der Uhr fast er-
schĂśpft ist, erscheint das Batteriesymbol
(1) am Display. Wenn die Batterien des Außen-
sensors fast leer sind, erscheint das Batteriesy-
mbol (2).
1 2
-13-
In diesem Fall tauschen Sie bitte die Batterie
bzw. Batterien aus. Meistens dauert es einige
Stunden, bis die Uhr den Außensensor wieder
erkennt und die Messdaten anzeigt. Bitte wie-
derholen Sie das Installationsverfahren, wenn
die Verbindung zwischen dem Außensensor und
der Uhr fehlschlägt.
Mehrere Außensensoren:
Standardmäßig ist 1 Außensensor im Liefe-
rumfang enthalten und die eingestellte Ka-
nalnummer wird im Batteriefach eingestellt.
Jeder Außensensor (maximal 8) muss auf eine
individuelle Kanalnummer eingestellt werden.
Wählen Sie Kanal 1 für den ersten Außensensor,
Kanal 2 für den zweiten Außensensor, etc. Bei
der Kundenserviceabteilung von Hesdo kĂśnnen
Sie separate Außensensoren bestellen. Wenn
Sie mehrere Außensensoren nutzen, können
Sie die Uhrenanzeige der verschiedenen Senso-
ren umschalten, indem Sie die “CH/+” -Taste
drĂźcken.
TIPPS ZUM AUFSTELLEN
• Stellen Sie die Uhr nicht bei direkter Son-
neneinstrahlung auf und entfernen Sie alle
Gegenstände, die Hitze abstrahlen (Lampen,
Heizungen, etc.).
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Außensensor
an einem Ort aufstellen, der vor direkten Re-
gentropfen geschĂźtzt ist.
• Für richtigen Empfang der funkgesteuerten
Zeitsignale stellen Sie die Außensensor nie-
malsnebengroßenMetallächenoderschwe-
ren Elektrogeräten, wie Kßhlschrank oder
Waschmaschine auf (Sie mĂźssen mĂśglicher-
weise experimentieren).
• Je nach den örtlichen Gegebenheiten kann
dieeektiveReichweitezwischendemAu-
ßensensor und der Uhr. Vor der eigentlichen
Befestigung des Außensensors überprüfen
Sie, ob die Verbindung zwischen dem Außen-
sensor und der Uhr bestehen bleibt. Wenn
dieszutrit,montierenSiedenAußensensor.
• Die Entfernung zwischen der Station und dem
Außensensor sollte nicht größer als 30 m
sein.
-14-
SPEZIFIKATIONEN
Uhr:
Messbereich der Innentemperatur: -5°C ~ 50°C
Auösung: +/0,1°C
Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 1% ~ 99%
Auösung: 1%
Alarmdauer: 120 Sekunden
Uhrensynchronisationssignal: DCF-77 Frankfurt
Stromversorgung (YLJXA-E050050): Netzteil
5 V DC
500 mA
Sicherungsbatterie: CR-2032
Abmessungen: 230 x 87 x 49mm
Außensensor:
Messbereich der Außentemperatur: -40°C ~ 60°C
Auösung: +/0,1°C
Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 1% ~ 99%
Messintervall der Übertragungseinheit: 60-65 Sekunden
Stromversorgung: Batterie 2 x 1,5 V,
Größe AA LR6, Alkaline
Sendefrequenz: 433MHz
Reichweite: Âą 30 Meter
Abmessungen: 61 x 114 x 39,5mm
RESET / SYSTEMFEHLER
Falls Sie die Übersicht über die Einstellungen
oder die Wetterstation verloren haben, zeigt
die Wetterstation einen mĂśglichen Fehler an, es
wird empfohlen, die Uhr und den Außensensor
zurĂźckzustellen.
Sollten Sie noch immer keine Verbindung oder
Ton haben, wenden Sie sich bitte an den Kun-
denservice von Hesdo Ăźber www.alecto.nl
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt stimmt mit den wesentlichen
Bestimmungen und Bedingungen der europä-
ischen Richtlinie 2014/53/EU Ăźberein. Diese
Erklärung ist verfßgbar auf:
http://DOC.hesdo.com/WS-2500-DOC.pdf
Frequenz 433,92 MHz
Maximale Leistung: < 0 dBm
V1.2
INSTALLATION
Außensensor:
Schieben Sie das Batteriefach auf, um es zu
önen.StellenSiemitdemSchieberden
Außensensor auf den gewünschten Kanal ein
(CH 1-2-3-4-5-6-7-8). Legen Sie 2 Alkaline-
Batterien, Typ 2 x 1,5 V, AA, LR6 richtig
in das Batteriefach des Außensensors ein.
Sie kĂśnnen jetzt den Batteriedeckel wieder
schließen.
Nach dem Einlegen der Batterien kĂśnnen Sie
den Kanal nicht mehr einstellen. Dies kann
nur durch Ändern der Kanaleinrichtung mit
dem Schieber und dann durch einen Neustart
des Außensensors durch kurzzeitiges Entneh-
men der Batterien und erneutem Einlegen
oder durch DrĂźcken der Reset-Taste vorge-
nommen werden.
Bei jedem Einschalten des Außensensors (z.
B. nach dem Batteriewechsel) oder nach dem
Drücken der Reset-Taste muss der Außensen-
sor wieder mit der Uhr verbunden werden.
Verwenden Sie die Taste “CH/+” (auf der
RĂźckseite der Uhr), um den richtigen Kanal
des Außensensors auszuwählen. Drücken Sie
die Taste “SENSOR”, um den Empfang zu
starten. Wählen Sie den gleichen Kanal am
Außensensor, er wird nun automatisch regi-
striert oder drücken Sie die “RCC” -Taste im
Batteriefach des Außensensors..
Uhr:
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit
der Uhr und stecken Sie das Netzteil an einer
230 V Steckdose ein. Nach diesem Anschluss
wird die Uhr gestartet.
DrĂźcken Sie die Reset-Taste, um die Uhr mit
dem Außensensor und dem DCF-Zeitsignal zu
synchronisieren. Das Außensensorsymbol “ ”
fängt jetzt an zu blinken, während die Uhr
automatisch nach dem Außensensor sucht.
Sobald der Außensensor gefunden wird,
erscheint das “ ” -Symbol am Display. Der
Außensensor empfängt jetzt das DCF-Zeit-
signal. Wenn der Außensensor dieses Signal
gefunden hat, wird die Zeit auf die Uhr Ăźber-
tragen und das “ ” -Symbol und die DCF-77-
Zeit erscheint am Display.
Das DCF-77-Empfangssignal zeigt an, ob das
DCF-77-Signal synchronisiert ist.
Die Uhr sucht jeden Tag automatisch nach
dem DCF-77-Signal und versucht, die Uhr
zu synchronisieren. Dies erfolgt um 2, 8, 14
und 20 Uhr. Der Empfang ist um 2 Uhr am
stärksten. Stellen Sie den Außensensor nicht
neben einen TV, Computer, etc.
Hinweise:
DCF steht fĂźr den Empfang aus Frankfurt
(DCF-77).
DST steht für “Daylight Saving Time” oder
Sommerzeit.
DST wird zusammen mit der DCF-77-Zeit
angezeigt.
Anmerkung:
Die Uhr kann auch ohne Außensensor betrie-
ben werden. In diesem Fall zeigt das Display
den Wert “--” an.
Der Messzyklus des Außensensors beträgt
60-64 Sekunden.
ANZEIGEN
Allgemein:
Die aktuelle Uhrzeit, Datum und Tag, Tem-
peratur und Luftfeuchtigkeit werden richtig
angezeigt, nachdem die Uhr und der Außen-
sensor fĂźr mehrere Stunden eingeschaltet
waren und nicht bewegt wurden.
UHRENEINRICHTUNG UND
BEDIENUNG
Uhrzeit und Datum:
Der Außensensor enthält einen integrierten
DCF-77-Empfänger. Der Empfänger wird fßr
den Empfang des DCF-Zeitsignals aus Frank-
furt genutzt. Dieses Signal stellt sicher, dass
die Uhr eine sehr präzise Zeit anzeigt, vor-
ausgesetzt, dass der Signalempfang erfolg-
reichist.DerDCF-77-Empfängerbendet
sich im Außensensor. Es kann ein paar Stun-
den dauern, bis das Zeitsignal am Display der
Uhr angezeigt wird. Bei schlechtem Empfang
können Sie den Außensensor bewegen, um
den Empfang des DCF-77-Signals zu verbes-
sern. Drücken Sie die “RCC”-Taste im Batte-
riefach des Außensensors, um den Empfang
manuell zu starten.


Product specificaties

Merk: Alecto
Categorie: Weerstation
Model: WS-2500 Weerstation

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alecto WS-2500 Weerstation stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Alecto

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation