A-solar AM-405 Handleiding

A-solar Accu AM-405

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor A-solar AM-405 (2 pagina's) in de categorie Accu. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
POWER EVERYWH ER E
product
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr
unser Produkt entschieden haben
Merci d’avoir achetĂ© notre produit
Grazie per aver acquistato questo
prodot to
Děkujeme vám za zakoupení
tohoto vĂœrobku
Ďakujeme vĂĄm za zakĂșpenie tohto
vĂœrobku
TECH NICA L SPECIFICATIO NS:
THE PACK AGE CONTAINS:
127x62x15.6mm
55 gram
3.7V/ 1500mAh
5.0V/ 800mAh
5V/ 1A
3-4 hour
4 hour
4
Slim Pack for iPhone 4
3 Bumpers
Charging cable
Screen protector
Dimensions product (hxwxd)
Weight product
Internal battery
Input
Output
Charging time USB
Charging time Mobile equipment
LED battery indication
WARNINGS
Don’t drop, dissemble or attempt to repair
the charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity.
Don’t expose to any heat source.
Keep out of reach of children.
Don’t use in the presence of ïŹ‚ ammable gas.
WAARSCHUWING
Probeer de solar lader niet zelf te repareren
of te demonteren.
Vermijd blootstelling aan water of een hoge
luchtvochtigheid.
Niet blootstellen aan een warmtebron.
Buiten bereik van kinderen houden.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van
brandbaar gas.
ACHTUNG
Öffnen Sie nicht selbst den Lader.
(Garantieverlust)
Vermeiden Sie den Betrieb bei hoher
Luftfeuchtigkeit oder Einwirkung von Wasser.
Halten Sie den Lader fern von Hitzequellen.
Den Lader bitte fern von Kindern halten.
Das GerÀt nicht verwenden in der NÀhe von
brennbaren Gasen oder FlĂŒssigkeiten.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber, de désassembler ou tenter
de rĂ©parer la centrale par vous-mĂȘme.
Eviter l’exposition ĂĄ l’eau ou Ă  uni humiditĂ© Ă©levĂ©e.
Ne pas exposer la centrale Ă©lectrique d’une source
de chaleur.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser en prĂ©sence de gaz inïŹ‚ ammables.
ATTENZIONE
Non usare vicino ad una ïŹ amma.
Non esporre vicino a fonti di calore elevato
Non modiïŹ care la struttura o disassemblare
Smettere di utilizzare immediatamente nel caso
si sentano odori strani, calore, o strani rumori
provenire dallo stesso.
Non lasciar giocare bambini con.
Usare solo in luoghi asciutti.
Riciclare l’apparato secondo le norme vigenti
nella nazione di utilizzo.
UPOZORNĚNÍ
NeupusƄte, nerozebírejte, ani se nepokouƥejte
spravit nabíječku sami.
Vyvarujte se pƯsobení vody nebo vysoké
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnĂœm zdrojem.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
NepouĆŸĂ­vejte v blĂ­zkosti hoƙlavĂœch plynĆŻ.
UPOZORNENIA
Neupustite, nerozoberajte, ani sa nepokĂșĆĄajte
opraviĆ„ nabĂ­jačku sami.
Vyvarujte sa pĂŽsobeniu vody alebo vysokej
vlhkosti.
Nevystavujte tepelnĂœm zdrojom.
UchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­.
NepouĆŸĂ­vajte v blĂ­zkosti horÄŸavĂœch plynov.
A-solar Slim Pack for iPhone 4
AM-405
CHARGE BY USB
Connect the USB side into your PC/ Laptop or AC USB adapter and connect the USB cable into the micro
USB socket of the charger. The LED indicator will be indicating the lithium battery is being charged. Expect
4-5 hours charging time.
CHARGE YOUR MOBILE DEVICE
Connect your iPhone 4. It will start recharging your iPhone 4 immediately. The LED indicator will go on while your
mobile device is charging. After about 2-3 hours, there will be a ïŹ nished indicator in your mobile device. If the LED
is off during charging, that means the charger is out of power. By pressing the power/test button on the front you
can see how full the battery is of the slim power pack is. By pressing the power button for 3 seconds you can turn
the charger on or off.
STEP 1: STEP 2: Charge the A-solar Slim Pack Charge your mobile device
US B
OPLADEN VIA USB
Sluit de bijgeleverde USB kabel aan met de micro USB aansluiting op de solar charger en de USB zijde aan de
PC/Laptop/AC USB adapter. Tijdens het laden brand de USB LED. Verwijder de kabel als u klaar bent met laden.
OPLADEN VAN UW MOBIELE APPARAAT
Steek uw iPhone 4 in de slim power pack. Het opladen begint direct automatisch. De LEDS gaan 1 sec aan. Na
2-3 uur geeft uw telefoon aan dat hij is opgeladen. Als het laden stopt voordat uw mobiele apparaat is opgeladen,
houdt dit in dat de slim power pack leeg is voordat hij uw apparaat volledig op heeft kunnen laden. Door op de
voorzijde van de slim power pack de knop in te drukken kunt u zien hoeveel stroom er nog in de slim power pack
aanwezig is. Door deze knop 3 seconden ingedrukt te houden kunt u de slim power pack aan of uit zetten.
LADEN MIT USB
Verbinden Sie Ihr Power Pack mittels das mitgelieferte Kabel an Ihren PC, Laptop oder AC USB-Adapter (Separat
erhĂ€ltlich). Der micro-USB Anschluss beïŹ ndet sich an der Unterseite des LadegerĂ€tes. Die LED-Anzeige auf dem
gerÀt zeigt den Ladevorgang an. Erwarten Sie 3-4 Stunden Ladezeit.
LADEN IHRES MOBILEN GERÄTES
Laden Sie ihr Power Pack erst vollstÀndig auf. Stecken Sie Ihr iPhone 4 in das Power Pack. Ihr iPhone wird
automatisch aufgeladen sobald es mit dem LadegerÀt verbunden ist. Der Ladestatusvorgang ist wÀhrend des
Ladevorgangs auf das Display Ihres iPhones zu sehen und die LED-Anzeige auf dem Power Pack erleuchtet.
Nach ca. 2-3 Stunden zeigt Ihr iPhone 4 an das Ihre Batterie voll ist und ist das GerĂ€t fertig mit AuïŹ‚ aden.
Wenn die LED-Anzeige des Power Pack nicht leuchtet wÀhrend des Ladevorgangs, ist das LadegerÀt nicht
genĂŒgend Energie. Laden Sie das Power Pack (sehe‚ Laden Ihres Power Pack‘). Durch kurz DrĂŒcken der Power/
Test-Taste auf der RĂŒckseite sieht man wie voll der Akku des Power Pack ist. Wenn Sie die Power/Test-Taste 3
Sekunden drĂŒcken schaltet sich das Power Pack ein oder aus.
CHARGEMENT PAR LE CORDON D’ALIMENTATION USB
Branchez le port USB du cordon d’alimentation dans votre ordinateur et branchez le micro USB dans le connecteur
qui se situe Ă  la base du chargeur solaire. La LED va indiquer que votre batterie est en charge. Le temps de charge
complet de la batterie est de 4 Ă  5 heures.
CHARGEMENT DE VOTRE IPHONE 4
Placez votre IPhone 4 dans la slim pack (face Ă©cran visible). Votre iphone 4 va se recharger automatiquement.
AprÚs 2 à 3 heures, votre IPhone vous indique que la charge de la batterie est terminée. Si la LED du chargeur
solaire s’éteint avant la ïŹ n du rechargement de votre iPhone, cela signiïŹ e que la batterie du chargeur solaire
est vide. En appuyant sur le bouton de test qui se situe sur la partie inférieure du chargeur solaire, vous pouvez
connaĂźtre l’état de charge de la batterie. Il est possible de mettre en marche le chargeur solaire en appuyant sur le
bouton de test ou stopper le chargeur solaire en appuyant sur le bouton de test pendant 3 secondes. Chaque LED
allumĂ©e indique un Ă©tat de charge de la batterie de 25%. Lorsque vous n’utilisez pas le chargeur solaire, assurez
vous que la batterie interne soit chargĂ©e aïŹ n d’éviter que la batterie s’abime et pour vous permettre d’avoir votre
chargeur prĂȘt Ă  l’emploi.
CARICA VIA USB
Connettere la porta USB del prodotto A-solar direttamente ad un PC/Laptop dotato di uscita USB o ad un
caricatore da rete dotato di porta Usb attraverso il cavo di ricarica USB / USB B micro. Il LED indicatore evidenzierĂ 
che la batteria al litio Ăš in carica. Il tempo medio per la ricarica Ăš 4-5 ore.
RICARICA DELLA PERIFERICA PORTATILE
Connettere l’iPhone 4 al prodotto A-solar. La ricarica partirà immediatamente. L’indicatore LED USB quando la
periferica sarà in carica. Dopo circa 2-3 ore, la ricarica sarà conclusa e l’indicatore di carica sul telefono indicherà
il termine della stessa. Se il LED si dovesse spegnere durante la carica, questo signiïŹ ca che il prodotto A-solar
non Ăš in grado di proseguire la ricarica. Premendo il tasto power/test sul lato posteriore potete veriïŹ care lo stato di
carica della batteria integrata nel prodotto A-solar. Premendo il tasto “power” per 3 secondi si accende o spegne
il prodotto A-solar.
NABÍJANIE CEZ USB
Pripojte jednu stranu kĂĄbla do PC/laptopu alebo AC USB adaptĂ©ra, a druhĂș stranu do micro USB portu nabĂ­jačky.
LED indikĂĄtor bude indikovaĆ„, ĆŸe lĂ­tiovĂĄ batĂ©ria sa nabĂ­ja. PredpokladanĂœ čas nabĂ­jania je 4-5 hodĂ­n.
NABITE SI VAƠE MOBILNÉ ZARIADENIE
Pripojte vĂĄĆĄ iPhone 4. iPhone sa začne okamĆŸite nabĂ­jaĆ„. USB LED indikĂĄtor bude svietiĆ„, kĂœm sa zariadenie bude
nabĂ­jaĆ„. Po pribliĆŸne 2-3 hodinĂĄch sa zobrazĂ­ ikonka na vaĆĄom zariadenĂ­ o ukončenĂ­ nabĂ­jania. Ak Led indikĂĄcia
počas nabĂ­jania nesvieti, znamenĂĄ to, ĆŸe nabĂ­jačka nemĂĄ energiu. StlačenĂ­m tlačidla power/test na zadnej strane
mĂŽĆŸete vidieĆ„ koÄŸko energie zostĂĄva v batĂ©rii solĂĄrnej nabĂ­jačky. PodrĆŸanĂ­m vypĂ­nača na 3 sekundy nabĂ­jačku
vypnete alebo zapnete.
NABÍJENÍ PƘES USB
Pƙipojte jednu stranu kabelu do PC/laptopu nebo AC USB adaptĂ©ru a druhou stranu do micro USB portu nabĂ­ječky.
LED indikĂĄtor bude indikovat, ĆŸe Li-on baterie se nabĂ­jĂ­. PƙedpoklĂĄdanĂœ čas nabĂ­jenĂ­ je 4-5 hodin.
NABIJTE SI VAƠE MOBILNÍ ZAƘÍZENÍ
Pƙipojte vĂĄĆĄ iPhone 4. iPhone se začne okamĆŸitě nabĂ­jet. USB LED indikĂĄtor bude svĂ­tit, dokud se zaƙízenĂ­ bude
nabĂ­jet. PƙibliĆŸně po 2-3 hodinĂĄch se zobrazĂ­ ikona na vaĆĄem zaƙízenĂ­ o ukončenĂ­ nabĂ­jenĂ­. Pokud LED indikace
během nabĂ­jenĂ­ nesvĂ­tĂ­, znamenĂĄ to, ĆŸe nabĂ­ječka nemĂĄ energii. StisknutĂ­m tlačítka power/test na zadnĂ­ straně
mĆŻĆŸete vidět kolik energie v baterii solĂĄrnĂ­ nabĂ­ječky zbĂœvĂĄ. PodrĆŸenĂ­m vypĂ­nače na 3 sekundy nabĂ­ječku vypnete
nebo zapnete.
Connect USB side
into your PC/ Laptop
or AC USB adapter.
It will star t recharging your
iPhone 4 immediately.
Move the
bumper up
and over Place the
bumper on
the top
Connect into
micro USB socket
of t he charger. Slide in t he
iPhone 4
Snap bumper
into place
Can also sync with iTunes
while in the Slim Pack


Product specificaties

Merk: A-solar
Categorie: Accu
Model: AM-405

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met A-solar AM-405 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accu A-solar

Handleiding Accu

Nieuwste handleidingen voor Accu