Zelmer AH1001 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Zelmer AH1001 (76 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/76
AH1001-001_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
AH1001
увлажнитель воздуха
/ air humidifi er
NAWILŻACZ POWIETRZA
AH1001
увлажнитель воздуха
/ air humidifi er
NAWILŻACZ POWIETRZA
AH1001
PL
CZ
SK
RU
BG
UA
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
NAWILŻACZ POWIETRZA
VOD K POUŽITÍ
ZVLHČOVVZDUCHU
VOD NA OBSLUHU
ZVLHČOVVZDUCHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PÁROLOGTA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UMIDIFICATOR DE AER
4–7
8–11
12–15
16–19
20-23
24–28
29–32
33–37
38–41
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ
USER MANUAL
AIR HUMIDIFIER
PL RU
CZ BG
SK
HU
RO
UA
EN
1. 2. Moc urządzenia: 30 W Duża pojemność
zbiornika na wodę 1,7 L 3. Możliwość ciągłej pracy
przez 8 h Regulacja ilości wytwarzanej pary4.
1. 2.Výkon přístroje: 30 W Velký objem nádoby na
vodu 1,7 L Možnost nepřetržitého provozu po 3.
dobu 8 h Regulace množství vytvářepáry4.
1. 2.Výkon zariadenia: 30 W Veľký objem
nádoby na vodu 1,7 L Možnosť stálej práce 3.
počas 8 h Regulácia množstva vytváranej pary4.
HU 1. A készülék teljesítménye: 30 W Nagy 2.
víztartály 1,7 L Folyamatos 8 órás munka 3.
4. A termelt pára mennyiségének szabályozása
RO 1. 2. Putere dispozitiv: 30 W Volum mare rezervor
de apă 1,7 L Posibilitatea de funcţionare 3.
neîntreruptă timp de 8 h Ajustare cantitate de 4.
aburi generată
1. Мощность устройства: 30 Вт Большая 2.
вместимость резервуара для воды 1,7 Л
3. Возможность непрерывной работы в течение 8 ч.
4. Регулировка интенсивности подачи пара
1. Мощност на уреда: 30 Вт Голяма вместимост 2.
на резервоара за вода 1,7 Л Възможност за 3.
непрекъсната работа в течение на 8 ч. Регулация 4.
на количество произвеждана пара
1. 2.Потужність пристрою: 30 Вт Великий об‘єм
резервуару для води 1,7 Л Можливість 3.
безперервної роботи протягом 8 годин
4. Регулювання кількості виробленої пари
1. Appliance Power: 30 W Large volume tank 2.
of 1,7 L 8 h of continuous work time Steam 3. 4.
amount adjustment
Wydajny i niezwykle cichy nawilżacz powietrza
Производительный и необыкновенно
тихий увлажнитель воздуха
An extraordinarily silent air humidi er
of great e ciency
30 W
1
h8
3
2
4
4AH1001-001_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można
było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytko-
wania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Używaj urządzenie na stabilnej, suchej i odpornej na
wilgoć powierzchni.
Nie ustawiaj urządzenia tak, by wylot dyszy skierowany
był na dzieci, ściany, meble i urządzenia elektryczne.
Podczas pracy urządzenia nie zbliżaj rąk, twarzy, ani
innych części ciała do wylotu dyszy pary wodnej.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia dopóki nie jest
w całości zmontowane.
Nie zaleca sstawiania nawilżacza pod klimatyzatorami,
gdy ma to wyw na poziom wilgotności względnej.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Urządzenie podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 220-240 V.
Nie wyciągaj wtyczki przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci elektrycznej pociągając za przewód.
Nie ukrywaj przewodu przyłączeniowego pod dywa-
nami, ani nie przykrywaj go bieżnikami.
Nie wkładaj obcych elementów w wylot wentylatora,
może spowodować to uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach
i w pobliżu wody.
Nie korzystaj z nawilżacza powietrza w pomieszcze-
niach w których wilgotność przekracza 80%.
Nie używaj urządzenia w zatłuszczonych miejscach,
takich jak kuchnia. Niniejsze urządzenie nie jest przy-
stosowane do ltrowania oleju lub tłuszczu znajdują-
cego się w powietrzu.
Nie stawiaj urządzenia ani żadnych jego części
w pobliżu otwartego ognia, kuchenki lub innych urzą-
dzeń wytwarzających ciepło.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zbiornik na wodę jest
pusty.
Nie blokuj wylotu dyszy pary wodnej, ponieważ może
to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nie dodawaj do zbiornika na wodę leków, olejków ete-
rycznych, ani żadnych innych środków chemicznych.
Używaj przestudzonej, przegotowanej wody lub wody
destylowanej. Temperatura wody nie powinna przekra-
czać 40°C.
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych. Nie stawiaj go w miejscach, gdzie
panuje wysoka temperatura, w pobliżu komputerów lub
czułego sprzętu elektronicznego.
Jeżeli z urządzenia wydobywa się nieprzyjemny
zapach lub urządzenie emituje dziwne dźwięki, wyłącz
je i odłącz wtyczkę przewodu przyłączeniowego od
gniazdka sieci elektrycznej. Postępuj zgodnie ze wska-
zówkami zawartymi w rozdziale „Wykrywanie i usuwa-
nie usterek”. W przypadku powtarzania się problemu
zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub
obudowa w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj
wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno sta-
wiać urządzenia w oknie, zanurzać urządzenia, wtyczki
lub przewodu przyłączeniowego w wodzie lub spryski-
wać ich innymi cieczami.
Podczas napełniania i czyszczenia urządzenie należy
odłączyć od źródła zasilania.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wybuchowych i łatwo-
palnych oparów.
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go
w inne miejsce, montażem lub demontażem oraz gdy
urządzenie nie jest używane, wyjmij wtyczkę zawsze
przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Nie dotykaj przetwornika ultradźwiękowego, gdy
wtyczka przewodu przyłączeniowego jest włożona do
gniazdka sieci elektrycznej.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
PL
A
B
D
E
C
5 6 1
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
2
2
9
11
810
4
74
56
2
12
3
1
13
41
AH1001-001_v01
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The appliance emits an unpleasant odor. The new appliance. When you turn on and use the appliance for
the rst time, there may be present a specic
odor. This is not a threat, or does not indicate
a malfunction of the appliance. The smell
should cease after repeated use.
Remove the water tank from the base of the
humidier and leave an open tank for at least
12 hours.
The water in the tank water is not clean or
has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidier base,
ll with clean water.
Humidier does not produce enough steam. The ultrasonic transducer was covered with
deposited scale.
Clean the ultrasonic transducer.
The water in the tank water is not clean or
has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidier base,
ll with clean water.
Strange noises during appliance operation. A resonance resulting from low water level in
the water tank.
Fill the water tank.
The appliance is located on an unstable
surface.
Place the appliance on a stable, at surface.
A mist comes out around the jet. The gap between the jet and container. Soak the jet in the water for a while, and
then mount it on the appliance.
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.


Product specificaties

Merk: Zelmer
Categorie: Luchtreiniger
Model: AH1001
Kleur van het product: Blue, White
Breedte: 252 mm
Diepte: 143 mm
Hoogte: 257 mm
Waterniveau-indicator: Ja
Capaciteit watertank: 1.7 l
Geschikt voor ruimtes tot: - m²
Afmetingen (B x D x H): 252 x 143 x 257 mm
Geschikt voor ruimtevolume tot: - m³
Verdampingstechnologie: Stoom
Luchtzuiverings capaciteit: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Zelmer AH1001 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtreiniger Zelmer

Handleiding Luchtreiniger

Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger