Yurbuds LEAP Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yurbuds LEAP (2 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CONNECT WITH US.
CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS
KONTAKT AUF • CONTATTATECI • COMUNÍQUESE
CON NOSOTROS • LIGUE-SE A NÓS
The use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws
and regulations on the use of these products. For details on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal.
L’utilisation des dispositifs mobiles et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines zones. Pour obtenir plus
d’informations sur ANTI-CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal.
Die Verwendung von Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten oder eingeschränkt sein. Die Gesetze
und Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden. Weitere Informationen über die GARANTIE FÜR
DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal.
L’uso di dispositivi mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree. Osservare sempre le leggi e i regolamenti relativi
all’uso di questi prodotti. Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere yurbuds.com/legal.
El uso de dispositivos móviles y los accesorios correspondientes pueden estar prohibidos o restringidos en determinadas áreas.
Siempre observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer detalles acerca de la GARANTÍA
CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal.
O uso de dispositivos móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas áreas. Respeite sempre as leis e
os regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA CAEM, visite yurbuds.com/legal.
Our earbuds fit differently than other brands in
that they are designed to fill the bowl of your ear
with the sound tunnel extending down into your
ear canal. They are not meant to be pushed down
into the ear canal. The back of the bud should
brace lightly against the back of the bowl of
your ear.
Nos écouteurs se distinguent des autres marques dans le sens où ils
reposent dans le creux de l’oreille et le tunnel acoustique se prolonge
dans le conduit auditif. Les écouteurs nont pas besoin d’être
enfoncés dans le conduit auditif. La partie arrre de l’écouteur doit
rement contourner l’arrière du creux de loreille.
Unsere Kopfhörer passen sich dem Ohr besser an, als die anderer
Marken, weil sier den Sitz in der Ohrmuschel entwickelt wurden,
wobei sich der Klangtunnel bis in Ihren Gehörgang erstreckt. Sie
sind nicht dafür vorgesehen, in den Gergang hineingedrückt zu
werden. Die Rückseite des Kopfhörers liegt sanft auf der Rückseite
der Ohrmuschel auf.
I nostri auricolari si adattano in modo diverso rispetto ad altri marchi
in quanto sono progettati per riempire l’incavo dell’orecchio con il
tunnel sonoro che si estende nel canale uditivo. Non c’è bisogno
di spingerle nel canale uditivo. Il retro dellauricolare deve puntare
leggermente contro il retro dell’incavo dell’orecchio.
For a Getting Started video featuring TwistLock in action, scan
the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock
Pour visionner une vidéo de présentation de TwistLock en action, balayez
le code QR ou allez sur le site yurbuds.com/inspire-twistlock
r ein Einführungsvideo mit TwistLock in Aktion scannen Sie den QR-
Code oder besuchen yurbuds.com/inspire-twistlock
Per un video sulla Guida rapida di TwistLock in azione, scannerizzate il
codice QR o visitate yurbuds.com/inspire-twistlock
Para acceder a un video y ver a TwistLock en acción, escanee el código QR
o visite yurbuds.com/inspire-twistlock
Para obter um vídeo do Guia de Introdução que destaque o TwistLock em
ação, digitalize o código QR ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock
If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more information on sizing.
Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements.
Wenn die Kopfrer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur Größenbestimmung.
Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure.
Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/support para obtener más información acerca de los
tamaños de auriculares.
Se os fones de ouvido não se ajustarem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais informações sobre
dimensionamento.
PRODUCT RETURNS: Please contact yurbuds for customer support before
returning to store, yurbuds.com/contact.
RETOURNER UN PRODUIT: Veuillez contacter le soutien à la clientèle de yurbuds avant de retourner un produit
en magasin, yurbuds.com/contact.
PRODUKTRÜCKGABEN: Kontaktieren Sie vor einer Rückgabe im Laden yurbuds für Kundensupport,
yurbuds.com/contact.
RESTITUZIONI DEL PRODOTTO: Prima di restituire il prodotto contattare yurbuds per il supporto clienti,
yurbuds.com/contact.
DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS: Comuníquese con yurbuds para recibir asistencia al cliente antes de realizar
una devolución a la tienda, yurbuds.com/contact.
Devoluções de produtos: contacte a yurbuds para assistência ao cliente antes de regressar à loja, yurbuds.
com/contact. 0800-514161 | www.harmandobrasil.com.br
NEED ANOTHER SIZE?
VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AUTRE TAILLE? • SIE BENÖTIGEN EINE ANDERE GRÖSSE? • AVETE BISOGNO DI UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITA
OTRO TAMAÑO? • NECESSITA DE OUTRO TAMANHO?
LIMITED YURBUDS WARRANTY
GARANTIEGEWÄHRLEISTUNGGARANZIA • GARANA • GARANTIA
GUARANTEED NEVER TO HURT OR FALL OUT
GARANTIE ANTI-CHUTE ET ANTI-GÊNE • GARANTIERT KEIN(E) SCHMERZEN ODER HERAUSFALLEN • GARANTITO CHE NON CADONO
MAI • CON GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO • GARANTIDO QUE NUNCA MAGOAM NEM CAEM
Insert sound tunnel.
Inrer le tunnel acoustique.
Klangkanal einführen.
Inserire il tunnel sonoro.
Inserte el túnel de sonido.
Inserir túnel de som.
Twist into place.
Tourner pour mettre en place.
In das Gehäuse einrollen.
Girare per mettere in posizione.
Gire para colocar.
Torcer até prender.
121
LIMITED YURBUDS WARRANTY
yurbuds™ purchased from authorized retailers are warranted against defects in materials and workmanship for a
period of ONE year from the date of purchase of the product. If a defect exists, yurbuds™, at its discretion and to
the extent permitted by law will (I) repair the product at no charge, or (2) replace the product if it is irreparable.
This warranty excludes damage resulting from abuse, accident, modifications or other causes that are not defects in
materials and workmanship. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. Visit yurbuds.com for
our complete product warranty policy.
GARANTIE LIMITÉE YURBUDS
Les écouteurs yurbuds™ aches auprès des détaillants autorisés sont garantis contre les défauts mariels et de fabrication
durant une période d’UN an à compter de la date d’achat du produit. Si le produit présente un défaut, yurbuds™, à sa discrétion
et dans la mesure autorisée par la loi (I) réparera le produit sans frais, ou (2) remplacera le produit s’il est irréparable. Cette
garantie exclut les dommages résultant d’une utilisation abusive, d’un accident, de modifications ou d’autres causes qui ne
représentent pas un défaut mariel et de fabrication. CETTE GARANTIE N’A AUCUNE INCIDENCE SUR VOS DROITS ACCORDÉS
PAR LA LOI. Consultez le site yurbuds.com pour connaître la politique complète de garantie du produit.
EINGESCHRÄNKTE YURBUDS-GEWÄHRLEISTUNG
Für von autorisierten Händlern erworbene yurbuds® gilt die Gewährleistung, dass es frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
ist. Diese Gewährleistung gilt für den Zeitraum EINES Jahres ab Kaufdatum des Produkts. Weist das Produkt einen Defekt
auf, wird yurbuds® nach Ermessen und soweit gesetzlich zulässig (I) das Produkt kostenlos reparieren oder (2) das Produkt
ersetzen, sofern eine Reparatur nicht möglich ist. Die Herstellergarantie schließt die Abdeckung von Schäden aus, die durch
Missbrauch, Unfall, Änderungen und andere, nicht-autorisierte Ursachen entstehen. DIESE GARANTIE HAT KEINEN EINFLUSS
AUF IHRE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE. Besuchen Sie yurbuds.com für unsere vollständigen Garantiebedingungen.
GARANZIA YURBUDS A VITA
Gli acquisti yurbuds™ presso rivenditori autorizzati sono garantiti contro difetti di materiale e lavorazione per un periodo di UN
anno dalla data di acquisto del prodotto. Se presentano un difetto, yurbuds™, a sua sola discrezione e secondo quanto permesso
dalla legge (I) riparerà il prodotto senza alcuna spesa o (2) sostituirà il prodotto se irreparabile. Questa garanzia esclude danni
derivanti da abuso, incidente, modifiche o altre cause che non rappresentano difetti di materiali e lavorazione. QUESTA GARANZIA
NON INFLUENZA I DIRITTI LEGALI. Visitate yurbuds.com per la nostra politica completa sulla garanzia del prodotto.
GARANTÍA LIMITADA YURBUDS
Los productos yurbuds™ adquiridos de vendedores autorizados tienen una garantía de UN año contra defectos materiales y de
mano de obra. En caso de defectos, yurbuds™, a su discreción, y en la medida en que la ley lo permita, (I) reparará el producto
sin cargo, o (2) reemplazará el producto si no fuera posible repararlo. Esta garantía excluye los daños ocasionados por abusos,
accidentes, modificaciones u otras causas que no sean defectos materiales y de mano de obra. ESTA GARANTÍA NO AFECTA SUS
DERECHOS LEGALES. Visite yurbuds.com para conocer toda la política de garantía de productos.
GARANTIA YURBUDS LIMITADA
Os dispositivos Yurbuds™ adquiridos em vendedores autorizados têm uma garantia de UM ano contra defeitos de material e de
fabricação a contar da data de aquisição do produto. Se existir um defeito, a Yurbuds™, a seu critério e na medida do permitido
por lei, procederá (I) à reparação do produto sem qualquer custo, ou (2) substituirá o produto se o mesmo for irreparável. Esta
garantia exclui danos resultantes de uso abusivo, acidente, modificações ou outras causas diferentes de defeitos de material e/ou
de fabricação. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS LEGAIS.
T
W
I
S
T
L
O
C
K
N
e
v
e
r
F
a
l
l
O
u
t
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled Environment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s): Operation is subject to the following Two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device. CAN ICES(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN ICES(B)/NMB-3(B)
Harman International Industries Incorporated hereby declares that this Leap Wireless is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. This statement has to be accompanied
by info@yurbuds.com where a copy of the original declaration of conformity may be found or obtained.
Harman International Industries Incorporated déclare par la présente que ce Leap Wireless respecte les exigences et autres
dispositions applicables de la directive 1999/5/EC. Cetteclaration doit être accompagnée d’info@yurbuds.com,une copie
de la déclaration de conformité originale se trouve ou peut être obtenue.
Harman International Industries Incorporated erklärt, dass dieses Leap-Wireless-Gerät bezüglich grundlegender Anforderungen
und anderer relevanter Bedingungen mit der Direktive 1999/5/EC konform ist. Diese Erklärung muss auf Kopien der Original-
Erklärung zur Konformität mit info@yurbuds.com erscheinen.
Con la presente, Harman International Industries Incorporated dichiara che questi auricolari Leap Wireless sono conformi ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. Questa dichiarazione deve essere accompagnata da info@
yurbuds.com ovunque si trovi o si ottenga una copia della dichiarazione di conformità originale.
Harman International Industries Incorporated por el presente declara que Leap Wireless cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Esta declaración tiene que estar acompañada por una copia de la
declaración de conformidad original, que podrá encontrar u obtener en info@yurbuds.com.
A Harman International Industries Incorporated declara que este Leap Wireless está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/EC. Esta declaração deve estar acompanhada do site info@yurbuds.com
onde uma cópia do original da declaração de conformidade pode ser encontrada ou obtida.
DID: D023544
GUARANTEED NEVER TO HURT OR FALL OUT
GARANTIE ANTI-CHUTE ET ANTI-GÊNE • GARANTIERT KEIN(E) SCHMERZEN ODER HERAUSFALLEN • GARANTITO CHE NON CADONO
MAI • CON GARANTÍA CONTRA DESPRENDIMIENTO • GARANTIDO QUE NUNCA MAGOAM NEM CAEM
Do not disassemble or replace the battery. If you suspect there is something wrong with the battery, please send the
unit to the service center for help. Risk of explosion if battery is replaced with an incorrect type. Dispose of used
batteries according to the instructions.
La pile ne doit être ni démontée, ni remplacée. Si vous croyez que quelque chose ne va pas avec la pile, veuillez faire parvenir l’unité au
centre de service pour obtenir de l’aide. Il y a un risque d’explosion si la pile est remplacée par le mauvais type de pile. Éliminez les piles
usagées selon les instructions.
Den Akku nicht auseinanderbauen oder auswechseln. Sollte ein Problem mit dem Akku vorliegen, senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung
an das Service-Center. Wird der Akku durch einen inkorrekten Typ ersetzt, besteht das Risiko einer Explosion. Entsorgen Sie alte Akkus
gemäß den Anweisungen.
Non smontare né sostituire la batteria. Se si sospetta che ci sia un problema con la batteria, inviare l’unità al centro assistenza. La
sostituzione della batteria con un tipo di batteria non adatto potrebbe provocare un’esplosione. Smaltire le batterie usate seguendo le
istruzioni.
No quite ni reemplace la batería. Si sospecha que algo está mal con la batería, envíe la unidad al centro de servicios para recibir ayuda.
Existe riesgo de explosión si reemplaza la batería con un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
Não desmonte nem substitua a bateria. Se vosuspeita que há algo de errado com a bateria, envie a unidade para a assistência técnica
para obter ajuda. Há risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Descarte as baterias usadas de acordo com as
instruções.
Nuestros auriculares tienen un calce distinto al de otras marcas en cuanto a que están diseñados para caber en el pabellón
auditivo con un túnel de sonido que se extiende en el canal auditivo. No están diseñados para presionarlos dentro del canal
auditivo. La parte trasera del auricular debe asegurarse suavemente en la parte trasera del pabellón auditivo.
Os nossos auriculares ajustam-se de modo diferente comparativamente às outras marcas, no sentido de que foram
concebidos para se ajustar à concha da orelha, em que o túnel do som se estende para baixo e interior do seu canal auditivo.
Não se destinam a ser empurrados para o interior do canal auditivo. A parte posterior do auricular deve ajustar-se levemente
contra a parte posterior da concha da orelha.
SOLID GREEN: Indicates charging
moin vert permanent: Indique l’état de charge
Grünes Aufleuchten: Gerät wird geladen
Verde fisso: Indica la fase di caricamento
Verde: Indica carga
Verde firme: Indica que está em carregamento
NO LIGHT: Indicates fully charged
Pas de voyant: Indique que la pile est entièrement chargée
Kein Licht: Gerät ist voll geladen
Nessuna spia: Indica batteria completamente carica
No se enciende ninguna luz: Indica carga completa
Sem luz: Indica carga total
3:00
9:00
Selectyurbuds Leap Wireless” on your device.
Sélectionnez « yurbuds Leap Wireless » sur votre dispositif.
Wählen Sie “yurbuds Leap Wireless” auf Ihrem Gerät.
Selezionare “yurbuds Leap Wireless” sul dispositivo.
Seleccione “yurbuds Leap Wireless” en su dispositivo.
Selecionar no seu dispositivo “Yurbuds Leap Wireless”.
THANK YOU
and welcome to yurbuds
MERCI et bienvenue sur yurbuds
VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds
GRAZIE e benvenuti a yurbuds
GRACIAS y bienvenido a yurbuds
MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
Wrap left enhancer around left earphone.
Repeat for right side
Placez l’embout gauche sur l’écouteur gauche.Répétez l’opération du côté droit.
Wickeln Sie den linken Verstärker um den linken Kopfhörer. Wiederholen für die rechte
Seite.
Avvolgere l’amplificatore sinistro intorno all’auricolare sinistro. Ripetere per il lato destro.
Envuelva el potenciador izquierdo en el auricular izquierdo. Repita con el derecho.
Envolver o potenciador esquerdo em torno do auricular esquerdo. Repetir para o lado
direito.
1
Start with the left bud and rotate sound tunnel between
3-4 o’clock position. Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur gauche et tournez le tunnel acoustique entre la position 3 et 4
heures. Ajustez à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer und den Klangkanal drehen zwischen der 3-4-Uhr-
Position.r bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con lauricolare sinistro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le ore 3 e 4.
Regolare in base alle esigenze.
Comience con el auricular izquierdo y gire el nel de sonido en la posición horaria entre las 3
y las 4. Ajuste para mayor comodidad.
Comece com o auricular esquerdo e rode o túnel de som entre a posição 3-4 horas. Ajuste
para conforto.
2
Repeat with the right bud and rotate sound tunnel
between 8-9 oclock position. Adjust for comfort.
pétez lopération avec l’écouteur droit et tournez le tunnel entre la position 8 et 9 heures.
Ajustez l’écouteur à votre convenance.
Wiederholen Sie mit dem rechten Kopfhörer und Klangkanal drehen zwischen der 8-9-Uhr-
Position.r bequemen Sitz anpassen.
Ripetere con l’auricolare destro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le ore 8 e 9.
Regolare in base alle esigenze.
Repita la acción con el botón de la derecha y gire el túnel de sonido en la posición horaria
entre las 8 y las 9. Ajuste para mayor comodidad.
Repetir com o auricular direito e rodar o túnel do som entre a posição 8-9 horas. Ajustar
para conforto.
3
TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water.
POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse.
REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen.
REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen.
PER PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata.
PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos con agua jabonosa tibia.
PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada.
FIT ENHANCERS TO EARPHONE
PLACER LES EMBOUTS SUR LES ÉCOUTEURS • VERSTÄRKER AN KOPFHÖRER ANPASSEN • ADATTARE GLI AMPLIFICATORI AGLI
AURICOLARI • COLOQUE LOS POTENCIADORES EN EL AURICULAR • FIT ENHANCERS TO EARPHONE
CHARGE
CHARGE LADENCARICAMENTO • CARGA • CARREGAR
AUDIBLE ALERTS
ALERTES SONORES • TONWARNUNGEN • AVVISI UDIBILI • ALERTAS AUDIBLESALERTAS SONOROS
Status provided once when battery is low.
Statut indiqué lorsque la batterie est faible.
Status bei leerer Batterie.
Stato fornito una volta quando la batteria è esaurita.
El estado se proporciona una vez cuando el nivel de la batea es bajo.
Estado fornecido uma vez quando a bateria está fraca.
For more instructional details for yurbuds LEAP Wireless For Women, please visit yurbuds.com
Pour obtenir plus d’instructions détaillées sur les écouteurs yurbuds LEAP Wireless For Women, veuillez visiter le site yurbuds.comFür
weitere Anweisungsdetails über yurbuds LEAP Wireless For Women besuchen Sie bitte yurbuds.com • Per altre informazioni sulle istruzioni
di yurbuds LEAP Wireless For Women, visitare yurbuds.com • Para acceder a más detalles instructivos de yurbuds LEAP Wireless For
Women, visite yurbuds.com • Para obter mais instruções respeitantes ao LEAP Wireless For Women da Yurbuds, visite yurbuds.com
GREEN FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Power on, Not Paired
CLIGNOTANT VERT AVEC ALERTE SONORE: Mise sous tension, non couplé
GRÜNES BLINKEN MIT WARNTON: Eingeschaltet, nicht gepaart
LUCE VERDE CON AVVISO UDIBILE: Acceso, non accoppiato
LUZ VERDE CON ALERTA AUDIBLE: Encendido sin sincronización
MPADA VERDE COM ALERTA SONORO: Ligar, Não emparelhado
EXTENDED BLUE FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Powered Off
CLIGNOTANT BLEU PROLONGÉ AVEC ALERTE SONORE: Mise hors tension
LÄNGERES BLAUES BLINKEN MIT WARNTON, Ausgeschaltet
LUCE BLU FISSA CON AVVISO UDIBILE, Spento
LUZ AZUL DE DURACIÓN PROLONGADA CON ALERTA AUDIBLE, Apagado
LUZ AZUL EXPANDIDA COM ALERTA SONORO, Desligado
PAIR
PAIRE • PAARUNG • ACCOPPIA • SINCRONICE • EMPARELHAR
POWERING ON/OFF
MISE SOUS/HORS TENSION • EIN-/AUSSCHALTEN • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ENCENDIDO/APAGADO • LIGAR/DESLIGAR
FIRST TIME USE: Leap Wireless For Women will automatically be set to
pairing mode. Skip to step 3 to complete set-up.
CONSECUTIVE USES: Begin with the Leap Wireless For Women powered off
and your bluetooth music device powered on and in search mode.
PREMIÈRE UTILISATION : Leap Wireless For Women sera automatiquement réglé en
mode couplage. Passez à l’étape 3 pour compléter l’installation.
UTILISATIONS SUBSÉQUENTES: Mettez votre Leap Wireless For Women hors tension
et votre dispositif de musique Bluetooth sous tension et en mode recherche.
ERSTE VERWENDUNG: Leap Wireless For Women befindet sich automatisch im
Pairing-Modus. Direkt mit Schritt 3 fortfahren, um die Einrichtung abzuschließen.
ERNEUTE VERWENDUNG: Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Leap Wireless For
Women und mit eingeschaltetem Bluetooth-Musikget und im Suchmodus.
PRIMO UTILIZZO: I Leap Wireless For Women attivano automaticamente la modalità
di associazione. Andare al passaggio 3 per completare la configurazione.
UTILIZZI SUCCESSIVI: Iniziare con il Leap Wireless For Women acceso e il
dispositivo musicale Bluetooth acceso e in modalità di ricerca.
PRIMERA UTILIZACIÓN: Leap Wireless For Women se configurará automáticamente
en modo emparejamiento.Vaya al Paso 3 para completar la configuración.
USOS POSTERIORES: Comience con Leap Wireless For Women encendido y el
dispositivo con Bluetooth para reproducir sica encendido y en modo de
búsqueda.
PRIMEIRO USO: O Leap Wireless For Women será automaticamente configurado para
o modo de emparelhamento.Avance para a etapa 3 para concluir a configurão.
USOS CONSECUTIVOS: Iniciar com o Leap Wireless For Women desligado e com o
seu dispositivo de música Bluetooth ligado e no modo de pesquisa.
1
Hold center button on the 3 button control between 1 to 3 seconds.
Tenir le bouton du centre enfoncé de 1 à 3 secondes sur le panneau de trois boutons.
Halten Sie die mittlere Taste der 3-Tasten-Steuerung für 1 bis 3 Sekunden gedrückt.
Tenere premuto da 1 a 3 secondi il tasto centrale del centro comandi a 3 tasti.
Mantenga presionado de 1 a 3 segundos el botón central, ubicado sobre el botón de
control 3.
Mantenha pressionado o botão central do controle de 3 botões por 1 a 3 segundos.
Press and hold the Center button on the 3-Button Control for at least 5
seconds, until the light is alternately flashing green and blue indicating it is
in pairing mode.*
Appuyez sur le bouton central de la commande à 3 boutons pendant au moins 5
secondes, jusqu’à ce que le voyant clignote en vert et bleu, en alternance, indiquant
qu’il est en mode de couplage*.
Drücken und halten Sie die Mitteltaste der 3-Tasten-Steuerung für mindestens 5
Sekunden, solange, bis die Anzeige abwechselnd Grün und Blau blinkt, was darauf
hinweist, dass sich das Gerät im Paarungsmodus befindet.*
Tenere premuto più a lungo il tasto centrale del controllo a 3 tasti, per almeno 5
secondi, finché la luce non lampeggia alternativamente di verde e blu per indicare
la modalità di accoppiamento.*
Mantenga presionado el botón Central del control de 3 botones durante al menos 5
segundos, hasta que la luz se encienda de forma intermitente en color verde y azul, lo
que indica que se encuentra en modo de sincronización.*
Pressionar e manter pressionado o botão Central no Controlo de 3 botões durante pelo
menos durante cinco segundos, até as luzes verde e azul piscarem alternadamente,
indicando que está no modo de emparelhamento.*
*Compatible with iOS only
*Compatible avec iOS seulement
*Nur mit iOS kompatibel
*Compatibile solo con iOS
*Solamente compatibles con dispositivos iOS
*Apenas compatível com dispositivos iOS
TRACK
PISTETITEL • BRANO PISTA • FAIXA
LONG PRESS: Next Track
LONGUE PRESSION: Piste suivante
LANG DRÜCKEN: Nächster Titel
PRESSIONE LUNGA: Brano successivo
PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA: Siguiente pista
PRESSIONAR CONTINUAMENTE: Faixa seguinte
1 CLICK: Pause/Play
1 CLIC: Pause/Lecture
1 KLICK: Pause/Play
1 CLIC: Pausa/Riproduzione
1 CLIC: Pausar/Reproducir
1 CLIQUE: Pausa/Reprodução
LONG PRESS: Previous Track
LONGUE PRESSION: Piste précédente
LANG DRÜCKEN: Letzter Titel
PRESSIONE LUNGA: Brano precedente
PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA: Pista anterior
PRESSIONAR CONTINUAMENTE: Faixa anterior
CALL
APPELS ANRUF • CHIAMALLAMAR • CHAMAR
1 CLICK: Answer/End Calls
2 CLICKS: Voice Activation*
1 CLIC: Répondre/Terminer appels
2 CLICS: Activation par la voix*
1 KLICK: Anrufe annehmen/beenden
2 KLICKS: Sprachaktivierung*
1 CLIC: Rispondi/termina chiamate
2 CLIC: Attivazione vocale*
1 CLIC: Responder/Finalizar llamadas
2 CLICS: Activación de voz*
1 CLIQUE: Atender/desligar chamadas
2 CLIQUES: Ativão por voz*
VOLUME
VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN • VOLUME
1 CLICK: Volume Down
1 CLIC: Baisse du volume
1 KLICK: Lautstärke reduzieren
1 CLIC: Volume + -
1 CLIC: Bajar el volumen
1 CLIQUE: Baixar volume
VOLUME
VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN • VOLUME
1 CLICK: Volume Up
1 CLICK: Volume up
1 CLIC: Augmenter le volume
1 KLICK: Lautstärke erhen
1 CLIC: Volume +
1 CLIC: Subir el volumen
1 CLIQUE: Aumentar volume
Locate the charging port at the top of the right earphone.
Recherchez le port de chargement, qui est situé sur le de l’écouteur droit.
Lokalisieren Sie den Ladeanschluss seitlich am rechten Kopfrer.
Collocare la porta di caricamento al lato dell’auricolare destro.
Localice el puerto de carga en el lateral derecho del auricular.
Procure a porta de carregamento na parte lateral do auricular direito.
1
Lift cover for USB charging port.
Soulevez le couvercle du port de chargement USB.
Die Abdeckung des USB-Ladeanschlusses anheben.
Sollevare il coperchio per la porta di caricamento USB.
Levante la cubierta del puerto de carga USB.
Levante a tampa da porta de carregamento USB.
2
Plug in device with the provided charging cable.
Branchez le dispositif avec le câble de chargement fourni.
Das Get mit dem mitgelieferten Ladekabel einstecken.
Collegare il dispositivo col cavo di caricamento in dotazione.
Conecte el dispositivo con el cable de carga suministrado.
Ligue o dispositivo com o cabo de carregamento fornecido.
3
POWER, MUSIC & CALLS
PUISSANCE, MUSIQUE ET APPELSPOWER, MUSIK UND ANRUFE • ACCENDI, MUSICA E CHIAMATE • ENCIENDA,SICA Y LLAMADAS
LIGAR, MÚSICA E CHAMADAS
BLUE & GREEN FLASH: Pairing Mode
CLIGNOTANT BLEU ET VERT: Mode couplage
BLAU UND GRÜN BLINKEN: Paarungsmodus
LUCE BLU E VERDE: Modalità di accoppiamento
LUZ AZUL Y VERDE: modo de Sincronización
LUZ AZUL E VERDE: Modo de emparelhamento
BLUE FLASH: Power on, Paired
CLIGNOTANT BLEU: Mise sous tension, coup
BLAU BLINKT: Eingeschaltet, gepaart
LUCE BLU: Acceso, Accoppiato
LUZ AZUL: Encendido, sincronizado
LUZ AZUL: Ligado, Emparelhado
*Green light flashes rapidly when pairing in low power mode.
*Le témoin vert clignote rapidement lors d’un couplage en mode d’alimentation faible.
*Schnelles Blinken der grünen Anzeige bei Paarung im Niedrigstrommodus.
*La luce verde lampeggia rapidamente quando si esegue l’accoppiamento in modalità a basso consumo.
*La luz verde se enciende al sincronizar en modo de baja potencia.
*A luz verde pisca rapidamente durante o emparelhamento no modo de baixa energia.
STATUS
STATUT • STATUS • STATO • ESTADO • ESTADO
FULL
COMPLET
VOLL
COMPLETA
COMPLETA
TOTAL
HALF
DEMI
HALB
METÀ
MEDIA
METADE
CRITICAL
CRITIQUE
KRITISCH
SCARSA
CRÍTICO
DECISIVAS
CHARGE STATUS
ÉTAT DE CHARGE • LADESTATUS • STATO BATTERIA
• ESTADO DE CARGA • ALTERAR ESTADO
On-Screen Indicator* shows
level of charge.
L’indicateur* à l’écran montre le niveau
de charge.
Bildschirmanzeige* zeigt den Ladezustand.
L’indicatore su schermo* mostra il livello
di caricamento.
Indicador en pantalla* muestra el nivel
de carga.
O indicador no ecrã* mostra o nível
de carga.
2
3
1
2
3


Product specificaties

Merk: Yurbuds
Categorie: Oordopje
Model: LEAP
Kleur van het product: Blue,White
Bluetooth: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Volumeregeling: Digitaal
Draagwijze: In-ear
Headset type: Stereofonisch
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 20 - 20000 Hz
Diameter van de luidspreker: 15 mm
Soort magneet: Neodymium
Driver type: Dynamisch
Type product: Headset

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yurbuds LEAP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje Yurbuds

Yurbuds

Yurbuds Inspire Handleiding

14 December 2022
Yurbuds

Yurbuds Focus Handleiding

14 December 2022
Yurbuds

Yurbuds LEAP Handleiding

14 December 2022

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje