Yato YT-73150 Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-73150 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Gasmelder. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-73150 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/6

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Kieszonkowy detektor gazów przeznaczony jest do szybkiego wykrywania
obecności gazów palnych i toksycznych, takich jak wodór, tlenek węgla,
metan, etan, propan, butan, etylen, propylen, buten, acetylen, siarkowodór,
fosfi na i inne gazy o podobnych wciach. Urzdzenie wykorzystuje łśśaciwoą
czujnik póprzewodnikowy o wysokiej czuci (<50 ppm) i czasie reakcji 2 łłśo
sekundy. Zakres detekcji wynosi 50–10000 ppm (gazem referencyjnym jest
metan). UWAGA! Oferowany wykrywacz nie jest przyrządem pomiarowym w
rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”.
WYPOSAENIEŻ
Detektor jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montau. Do ż
poprawnego dziaania konieczna jest jedynie instalacja baterii.ł
ZALECENIA BEZPIECZESTWAŃ
Detektor przeznaczony jest do kontrolnego wykrywania nieszczelności i
obecności gazów w powietrzu. Nie wolno użćywa go w strefach zagro-
żężonych wybuchem ani w atmosferze o wysokim steniu gazów.Przed
każdym użyciem należy sprawdzić działanie sygnalizacji oraz stan czujnika.
Urządzenie należy eksploatować w zakresie temperatury od 0°C do 50°C
oraz przy wilgotnoci wzgldnej od 0% do 70% RH, z dala od ciepśęźłródeła,
wody i silnych pól elektromagnetycznych. Nie wolno otwiera obudowy ani ć
modyfi kować urzdzenia. W przypadku uruchomienia alarmu naley natych-ąż
miast opuś
cićstrefę zagrożenia i przewietrzyć pomieszczenie. Regularna
konserwacja i test funkcjonalny s niezbdne dla utrzymania dokąęłśadnoci
pomiaru i wiarygodnoci dziaania.śł
OBSUGA PRODUKTUŁ
Instalacja i wymiana baterii
Przed pierwszym uyciem detektora lub w przypadku pojawienia si na wy-żę
śźżćwietlaczu wskanika niskiego poziomu baterii naley zainstalowa nowe
baterie. Urzdzenie jest zasilane dwiema bateriami typu AAA (1,5 V). W tym ą
PL
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
DETEKTOR GAZÓW PALNYCH
COMBUSTIBLE GAS LEAK DETECTOR
DETEKTOR FÜR BRENNBARE GASE
ДЕТЕКТОРУТЕЧКИГОРЮЧИХ ГАЗОВ
ДЕТЕКТОРВИТОКУ ГОРЮЧИХГАЗІВ
DEGIŲŲJ DUJŲ DETEKTORIUS
GĀZES NOPLŪDES DETEKTORS
DETEKTOR HOLAVÝCH PLYNŘŮ
DETEKTOR HORAVÝCH PLYNOVĽ
ÉGHETŐ GÁZSZIVÁRGÁS ÉRZÉKELŐ
DETECTOR DE GAZE INFLAMABILE
DETECTOR DE FUGAS DE GAS COMBUSTIBLE
DÉTECTEUR DE FUITE DE GAZ COMBUSTIBLES
RILEVATORE DI GAS INFIAMMABILI
DETECTOR VOOR BRANDBAAR GAS
ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣΔΙΑΡΡΟΉΣΕΎΦΛΕΚΤΟΥΑΕΡΊΟΥ
ДЕТЕКТОРЗАЗАПАЛИМИ ГАЗОВЕ
DETETOR DE FUGAS DE GÁS COMBUSTÍVEL
DETEKTOR CURENJA ZAPALJIVIH PLINOVA
لﺎﻌﺗﺷﻼﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟاتازﺎﻐﻟابرﺳﺗفﺷﺎﻛ
YT-73150
1. czujnik
2. wywietlacz ś
3. przecznik wysokiej/niskiej czuociłąłś
4. przycisk wczania/wyczania podwietlenia łąłąś
/anulowania automatycznego wyczaniałą
5. przycisk wczania/wyczania sygnau łąłął
dwikowego alarmuźę
6. przycisk zasilania
celu naley odkrżęćci i zdj pokryw komory baterii znajduj si z tyu obu-ąćęąącęł
dowy, a nastpnie ostronie wyj zuyte baterie. Podczas wymiany baterii ężąćż
naleaciwży zwrócić uwagę na włśą biegunowość. Po wymianie zamknąć po-
kryw, ywa ę i upewnić sięże została prawidłowo zamocowana. Nie wolno użć
baterii uszkodzonych, rónych typów ani o rónym stopniu zuycia.żżż
Uwagi przed rozpoczciem pomiaruę
Po wczeniu detektora nastłąępuje automatyczna kalibracja, która trwa około
30 sekund. W tym czasie należy umie urzdzenie w czystym powietrzu, śćcią
z dala od gazu, poniewa obecno gazów palnych moe wpźłródeżśćżłyn
ąć
na dokwietlaczu pojawi si symbol niskiego łśćadno kalibracji. Gdy na wyśę
poziomu baterii, oznacza to, cie zasilania jest zbyt niskie. W celu że napię
uniknięcia błędnych wyników pomiaru należy natychmiast wymienić baterie.
Przed rozpocz dziaęciem uy sprawdziżytkowania należćprawidłśćowołania
czujnika, udzenie nie reaguje żąywajc zapalniczki bez pomienia. Jełżeli urzą
na obecnoy go uść gazu, nie należżćywa – konieczna jest kontrola i ewentu-
alna naprawa detektora.
Obsuga detektorał
Aby wdzenie, naley nacisn przycisk zasilania. łąćczy urzążąć i przytrzymać
Na wy pasek analogowy, a detektor przejdzie w tryb świetlaczu pojawi się
kalibracji trwający 30 sekund. Po zakoczeniu odliczania urzdzenie jest go-ńą
towe do pracy. Krótkie nacicie przycisku sygnau dkowego alarmu śęniłźęwi
wyłą
cza alarm dkowy, a ponowne jego nacicie ponownie go wźęwiśęniłącza.
Krótkie nacicza lub wyśęnicie przycisku podwietlenia wśłąłącza podświetle-
nie ekranu, a dłżusze nacicie (okoo 2 sekundy) anuluje funkcjśęniłę automa-
tycznego wyliwia wybór łączania. Przycisk przeci (H/L) umołączania czułśoż
trybu pracy – domyślnie ustawiony jest tryb wysokiej czuci (H), a w celu łśo
przeołączenia na tryb niskiej czułści (L) należy nacisnąćten przycisk. Pod-
czas pomiaru naley powoli przesuwa czujnik w pobliu miejsc, w których żćż
mopoważe wystęć nieszczelność gazu. Jeżeli gaz zostanie wykryty, urządze-
nie uruchomi sygnalizację dźęąśążwikow i wietln. W zaleno
śężci od stenia
gazu wska podnosiźnik analogowy na ekranie będzie sięł, a ekran zacznie
miga czerwonym podwietleniem ostrzegawczym.ćś
Konserwacja i przechowywanie
Należy regularnie sprawdzać, czy otwory znajdujące się w osłonie czujnika
sciądrożne, i w razie potrzeby czyśćje miękkim, suchym materiałem. Do
czyszczenia nie wolno uadnych ostrych narzdzi ani żćżywa ęśrodków che-
micznych.aDetektora nie należy upuszczać ani narażć na uderzenia. Zabra-
nia si samodzielnego demonta uszkodzenia lub ężu urządzenia, aby uniknąć
utraty szczelnoci. W przypadku dszego okresu nieuywania naley wyjśłżużżąć
baterie, aby zapobiec ich wyciekowi. Urzdzenie nale w su-ąży przechowywać
chym miejscu, z dala od wysokiej temperatury, wilgoci, oparów korozyjnych
oraz łatwopalnych gazów i cieczy. Podczas przechowywania temperatura
otoczenia powinna mieśćci si
ęśćw zakresie od -10°C do 50°C, a wilgotno
wzgldna w zakresie od 5% do 95% RH.ę
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
A. symbol automatycznego wyłączania
B. symbol niskiego poziomu baterii
C. wskanik analogowyź
D. sygna dwikowy alarmu wczonyłźęłą
E. tryb niskiej czuociłś
F. tryb wysokiej czuociłś
EN
PRODUCT CHARACTERISTICS
This pocket-sized gas detector is designed to quickly detect the presence of
fl ammable and toxic gases such as hydrogen, carbon monoxide, methane,
ethane, propane, butane, ethylene, propylene, butene, acetylene, hydrogen
sulfide, phosphine, and other gases with similar properties. The device uti-
lizes a highly sensitive (<50 ppm ) semiconductor sensor with a 2-second
response time. The detection range is 50–10,000 ppm (methane is the refe-
rence gas). NOTE! The off ered detector is not a measuring instrument within
the meaning of the „Measurement Law.”
EQUIPMENT
The detector is delivered complete and requires no assembly. Only batteries
are required for proper operation.
SAFETY RECOMMENDATIONS
The detector is designed for monitoring leaks and the presence of gases in
the air. It must not be used in explosive atmospheres or in atmospheres
with high gas concentrations. Before each use, check the operation of the
alarm and the condition of the sensor. The device should be operated within a
temperature range of 0°C to 50°C and a relative humidity range of 0% to 70%
RH, away from heat sources, water, and strong electromagnetic fi elds. Do
not open the housing or modify the device. If the alarm is triggered, immedia-
tely leave the hazardous area and ventilate the room. Regular maintenance
and functional testing are essential to maintain measurement accuracy and
reliable operation.
PRODUCT SERVICE
Battery installation and replacement
Before using the detector for the first time or when the low battery indicator
appears on the display, install new batteries. The device is powered by two
AAA (1.5V) batteries. To do this, unscrew and remove the battery compart-
ment cover on the back of the housing, then carefully remove the used batte-
ries. When replacing the batteries, pay attention to the correct polarity. After
replacing the batteries, close the cover and ensure it is securely fastened. Do
not use damaged batteries, diff erent types, or batteries with diff erent degrees
of deterioration.
Notes before starting the measurement
After turning on the detector, automatic calibration occurs, which takes ap-
proximately 30 seconds. During this time, place the device in clean air, away
from gas sources, as the presence of fl ammable gases can aff ect calibration
accuracy. When the low battery symbol appears on the display, it indicates
that the power supply voltage is too low. To avoid inaccurate measurement
results, replace the batteries immediately. Before use, check the sensor for
proper operation using a flameless lighter. If the device does not respond to
the presence of gas, do not use it – the detector must be inspected and, if
necessary, repaired.
Detector operation
To turn on the device, press and hold the power button. An analog bar will
appear on the display and the detector will enter calibration mode for 30 se-
conds. Once the countdown is complete, the device is ready for operation.
A short press of the audible alarm button turns the audible alarm off , and a
second press turns it on again. A short press of the backlight button turns the
backlight on or off , and a longer press (approximately 2 seconds) cancels the
automatic shut-off function. The sensitivity toggle button (H/L) allows you to
select the operating mode – the default is high sensitivity mode (H). To switch
to low sensitivity mode (L), press this button. During measurement, slowly
move the sensor near areas where a gas leak may be present. If gas is de-
tected, the device will activate audible and visual alarms. Depending on the
gas concentration, the analog indicator on the screen will rise and the screen
will fl ash a red warning backlight.
Maintenance and storage
Regularly check that the openings in the sensor cover are clear and, if ne-
1. sensor
2. display
3. high/low sensitivity switch
4. backlight on/off /auto power off cancel button
5. alarm sound on/off button
6. power button
A. automatic shutdown symbol
B. low battery symbol
C. analog indicator
D. alarm sound on
E. low sensitivity mode
f. high sensitivity mode
DE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Dieses handliche Gaswarngerät dient dem schnellen Nachweis von brenn-
baren und giftigen Gasen wie Wasserstoff , Kohlenmonoxid, Methan, Ethan,
Propan, Butan, Ethylen, Propylen, Buten, Acetylen, Schwefelwasserstoff ,
Phosphin und anderen Gasen mit ähnlichen Eigenschaften. Das Gerät ver-
wendet einen hochempfindlichen Halbleitersensor (< 50 ppm ) mit einer An-
sprechzeit von 2 Sekunden. Der Messbereich liegt zwischen 50 und 10.000
ppm (Methan dient als Referenzgas). HINWEIS: Das angebotene Warngerät
ist kein Messgerät im Sinne des Messgesetzes.
AUSRÜSTUNG
Der Detektor wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb werden lediglich Batterien benötigt.
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
Der Detektor dient zur Überwachung von Leckagen und Gasen in der Luft.
Er darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in Umgebungen
mit hohen Gaskonzentrationen eingesetzt werden. Überprüfen Sie vor
jedem Gebrauch die Funktion des Alarms und den Zustand des Sensors.
Das Gerät sollte in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C und einem
relativen Feuchtigkeitsbereich von 0 % bis 70 % rF betrieben werden. Halten
Sie es von Wärmequellen, Wasser und starken elektromagnetischen Feldern
fern. Öffnen Sie das Gehäuse nicht und verändern Sie das Gerät nicht. Bei
Alarmauslösung verlassen Sie sofort den Gefahrenbereich und lüften Sie den
Raum. Regelmäßige Wartung und Funktionsprüfung sind unerlässlich, um
die Messgenauigkeit und den zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.
PRODUKTSERVICE
Batterieeinbau und -austausch
Bevor Sie den Detektor zum ersten Mal verwenden oder wenn die Anzeige
für niedrigen Batteriestand erscheint, legen Sie neue Batterien ein. Das Gerät
wird mit zwei AAA-Batterien (1,5 V) betrieben. Schrauben Sie dazu die Abde-
ckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Gehäuses ab und entnehmen
Sie die leeren Batterien vorsichtig. Achten Sie beim Einlegen der Batterien
auf die richtige Polarität. Schließen Sie nach dem Einlegen der Batterien die
Abdeckung und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzt. Verwenden Sie
keine beschädigten, unterschiedlichen oder unterschiedlich stark entladenen
Batterien.
Hinweise vor Beginn der Messung
Nach dem Einschalten des Detektors erfolgt eine automatische Kalibrierung,
die etwa 30 Sekunden dauert. Platzieren Sie das Gerät währenddessen an
einem sauberen Ort, fern von Gasquellen, da brennbare Gase die Kalibrier-
genauigkeit beeinträchtigen können. Erscheint das Symbol für niedrigen
Batteriestand auf dem Display, ist die Versorgungsspannung zu niedrig.
Tauschen Sie die Batterien umgehend aus, um ungenaue Messergebnisse
zu vermeiden. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Funktion des Sen-
sors mit einem flammenlosen Feuerzeug. Reagiert das Gerät nicht auf Gas,
verwenden Sie es nicht – der Detektor muss überprüft und gegebenenfalls
repariert werden.
Detektorbetrieb
Zum Einschalten des Geräts halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt. Ein
analoger Balken erscheint auf dem Display, und der Detektor wechselt für
30 Sekunden in den Kalibrierungsmodus. Nach Ablauf des Countdowns ist
das Gerät betriebsbereit. Ein kurzer Druck auf die Taste für den akustischen
Alarm schaltet diesen aus, ein zweiter Druck aktiviert ihn wieder. Ein kurzer
Druck auf die Taste für die Hintergrundbeleuchtung schaltet diese ein oder
aus, ein längerer Druck (ca. 2 Sekunden) deaktiviert die automatische Ab-
schaltfunktion. Mit der Empfi ndlichkeits-Umschalttaste (H/L) wählen Sie den
Betriebsmodus – standardmäßig ist der Modus mit hoher Empfi ndlichkeit (H)
eingestellt. Um in den Modus mit niedriger Empfi ndlichkeit (L) zu wechseln,
drücken Sie diese Taste. Bewegen Sie den Sensor während der Messung
langsam in die Nähe von Stellen, an denen ein Gasleck auftreten könnte. Bei
Gaserkennung aktiviert das Gerät einen akustischen und einen optischen
Alarm. Abhängig von der Gaskonzentration steigt die analoge Anzeige auf
dem Display, und die rote Warnbeleuchtung blinkt.
Wartung und Lagerung
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Öff nungen in der Sensorabdeckung frei sind,
und reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem weichen, trockenen Tuch. Ver-
wenden Sie zum Reinigen keine scharfen Werkzeuge oder Chemikalien.Das
Gerät darf nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt werden. Um Be-
schädigungen oder den Verlust der Dichtung zu vermeiden, sollte das Gerät
nicht selbst zerlegt werden. Bei längerer Nichtbenutzung sollten die Batterien
entfernt werden, um ein Auslaufen zu verhindern. Das Gerät muss trocken,
vor hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, korrosiven Dämpfen sowie brennba-
ren Gasen und Flüssigkeiten geschützt gelagert werden. Die Umgebungs-
temperatur sollte während der Lagerung zwischen -10 °C und 50 °C und die
relative Luftfeuchtigkeit zwischen 5 % und 95 % liegen.
1. Sensor
2. Anzeige
3. Schalter für hohe/niedrige Empfi ndlichkeit
4. Taste zum Ein-/Ausschalten der Hintergrundbele-
uchtung/Abbrechen der automatischen Abschaltung
5. Alarmton-Ein-/Ausschalter
6. Ein-/Ausschalter
A. Symbol für automatische Abschaltung
B. Symbol für niedrigen Batteriestand
C. Analoganzeige
D. Alarmton an
E. Modus mit niedriger Empfi ndlichkeit
F. Modus mit hoher Empfi ndlichkeit
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИПРОДУКТА
Этоткарманныйгазоанализаторпредназначендлябыстрогообнаруже -
ниягорючихитоксичныхтакихводородугарныйметан газов, как, газ, ,
этанбутанбутен, , пропан, , , этиленпропилен, ацетиленсероводород, ,
фосфинидругихсаналогичнымисвойствамиПрибориспользует газов .
высокочувствительныйполупроводниковыйдатчиксвреме(<50 ppm ) -
немоткликасекундыДиапазонобнаружениясоставляетдо 2 . от 50 10
000 ppm (метан
являетсяэталоннымПредлагае газом). ВНИМАНИЕ! -
мыйгазоанализаторнеявляетсяизмерительнымприборомв соответ-
ствиисЗакономобизмерениях « ».
ОБОРУДОВАНИЕ
Детекторпоставляетсяв полнойкомплектацииинетребуетсборкиДля .
1. датчик
2. дисплей
3. переключательвысокойнизкойчувствительности/
4. / Кнопкавключениявыключенияподсветки/
отменыавтоматическоговыключенияпитания
5. / Кнопкавключениявыключениязвукабудильника
6. кнопкапитания
Асимволавтоматическоговыключения.
B. символнизкогозарядабатареи
C. аналоговыйиндикатор
D. звуковойсигналвключен
E. Режимнизкойчувствительности
F. Режимвысокойчувствительности
cessary, clean them with a soft, dry cloth. Do not use any sharp tools or
chemicals for cleaning.Do not drop the detector or subject it to impacts. Do
not disassemble the device yourself to avoid damage or loss of sealing. If it
is not used for an extended period, remove the batteries to prevent leakage.
Store the device in a dry place, away from high temperatures, moisture, cor-
rosive vapors, and flammable gases and liquids. During storage, the ambient
temperature should be between -10°C and 50°C, and the relative humidity
between 5% and 95% RH.
I
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Gasmelder |
| Model: | YT-73150 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-73150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Gasmelder Yato
11 Juli 2026
Handleiding Gasmelder
Nieuwste handleidingen voor Gasmelder
28 April 2026
21 Maart 2026
11 Maart 2026
9 Maart 2026
6 Maart 2026
5 Maart 2026
3 Januari 2026
1 Januari 2026
1 Januari 2026
30 December 2026