Yato YT-23702 Handleiding
Yato Niet gecategoriseerd YT-23702
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-23702 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-23702 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulato-żę
rów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu
zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilo odpadów oraz zmniejszy stopnie wykorzystania zasobów śććń
naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym ę
może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo
domowe pe rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu zuytego sprztu. Wicej informacji łni ważąnęężżęę
o waciwych metodach recyklingu mona uzyska u wadz lokalnych lub sprzedawcy.łśżćł
PISTOLET DO POMPOWANIA KÓŁ
TIRE-INFLATING GUN
PISTOL PENTRU POMPAREA ROTILOR
Przed przystpieniem do eksploatacji niniejszego urzdzenia przeczytaj ca instrukcj i zachowaj j. ąąłąęą
ZASTOSOWANIE
Pistolet do pompowania kó, sy do napeniania sprtek i opon wyposaonych w zawór. łłżułężonym powietrzem dęż
Pistolet nie sy do pompowania opon pojazdów mechnicznych. Dziczonym do zestawu), łżuęki adapterom (nie dołą
możliwe jest także pompowanie pontonów, materacy itp. Pistolet wyposaony jest w manometr, który umożżliwia
kontrol cinienia powietrza w pompowanym produkcie. ęś
DANE TECHNICZNE
Nr katalogowy
Maksymalne cinie-ś
nie powietrza
Poziom haasu Lł
pA
/
L
wA
(EN 14462)
DrganiaMasa
[MPa][dB(A)][m/s
2
][kg]
YT-237020,889 ± 2,5 / 100 ± 2,5< 2,50,27
ZALECENIA BEZPIECZESTWAŃ
Nigdy nie kierowa wylotu narzdzia w kierunku ludzi - materiay powokowe lub sprone powietrze mog byćęłłężąć
powodem uszkodze ciaa i innych urazów. Wstrzyknirodka smarnego moe powodowa martwice lub nawet ńłęście żć
utrat koczyny. W przypadku wstrzyknicia naley si niezwocznie zgosi po pomoc lekarsk. ęńężęłłćą
Przed rozpoczciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliężu
narzestwa. ędzia pneumatycznego z powodu wielu zagrożń, należy przeczytaći zrozumiećinstrukcje bezpieczeń
Nie wykonanie powyszych czynnoci moe skutkowanymi obraa. Instalacja, regulacja i montażśżć poważżeniami ciałż
narzędzi pneumatycznych może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Nie modyfi -
kowaćnarz
ędzia pneumatycznego. Modyfi kacje mogą zmniejszy efektywno oraz poziom bezpieczestwa oraz ćśćń
zwikszyęćryzyko operatora narzędzia. Nie wyrzucaćinstrukcji bezpieczeństwa, należy je przekazaćoperatorowi
narzdzia. Nie uywa narzdzia pneumatycznego, jeeli jest uszkodzone. ężćęż
Wymagane jest aby operatorzy oraz personel serwisowy przeszli odpowiednie szkolenie z zakresu posugiwania siłę
oraz napraw urzdzenia. ą
Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast spronego powietrza.ęż
Zastosowanie innych gazów moe prowadzinych obra, spowodowa poar lub groziżćdo powstania poważżńećżć
wybuchem.
Przy podczaniu narzdzia do instalacji spronego powietrza naley bra pod uwag na włąęężżćęprzestrzeń potrzebnąąż,
aby unikn uszkodzenia wa lub zczek.ąćężłą
Na stanowisku pracy powinna by zapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji moćże powodować
zagroż
enie zdrowia, spowodowa poar lub grozi wybuchem.ćżć
Narzdzie nie jest przeznaczone do pracy w atmosferze wybuchowej. ę
Narzywaródeędzie należy użćz daleka od źłciepła i ognia, ponieważmoże to spowodowaćjego uszkodzenie lub
pogorszenie funkcjonowania.
Przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu prac z materiałami natryskowymi stosować odpo-
wiednio dobrane rodki ochrony osobistej takie jak gogle, maski i rkawice.śę
Podczas pracy lub zabiegów konserwacyjnych istnieje ryzyko wchłęonicia drobin rodka natryskowego lub konser-ś
wujcego spowodowane:ą
- niewystarczajc naturaln lub wymuszon wentylacj,ąąąąą
- niewaciwym cinieniem atomizujcym,łśśą
- niedostateczn optymalizacj parametrów rozpylania w celu zmniejszenia zanieczyszczenia,ąą
- niew odleg pomidzy dysz narzdzia i miejscem aplikacji rodka natryskowego, odległśąaciwłśąocięąęś
łśćżo naley
dobiera w zalenoci od rodzaju zastosowanego rodka,ćżśś
- wchoniciem oparów rozpuszczalnika lub innych niebezpiecznych substancjiłę
- niewaciwym uyciem np. uyciem niewaciwego rodka natryskowego. łśżżłśś
Nigdy nie zostawia zmontowanego ukugi. Nie do-ćładu pneumatycznego bez nadzoru osoby uprawnionej do obsł
puszcza dzieci w poblie zmontowanego ukadu pneumatycznego.ćżł
Zasilanie spr odrzut narzężonym powietrzem, pod wysokim cinieniem, moe spowodowaśżćędzia w kierunku prze-
ciwnym do kierunku wyrzucania materiau natryskowego. Nale szczególnłży zachowaćą ostro siy odrzutu żśćno, gdyżł
mog, w pewnych warunkach, spowodowa wielokrotne zranienia.ąć
Zaleca si wypróbowadzie przed rozpoczęć narzęęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujce narzdziem zostaąęły
odpowiednio przeszkolone. Zwię
kszy to znaczco bezpieczestwo pracy.ąń
Before operation of the device may commence, please read the whole manual and keep it.
PURPOSE
The purpose of the wheel pump gun is to fi ll valve air chambers and tyres with compressed air. Thanks to a series of
adapters (not included), it is also possible to pump dinghies, air mattresses, etc. The pump gun is equipped with a
manometer, which permits the user to control the air pressure in the object being pumped.
TECHNICAL DATA
Catalogue number
Maximum air
pressure
Noise level L
pA
/ L
wA
(EN 14462)
VibrationsWeight
[MPa][dB(A)][m/s
2
][kg]
YT-237020,889 ± 2,5 / 100 ± 2,5< 2,50,27
SAFETY RECOMMENDATIONS
Do not ever direct the outlet of the tool towards people – the coating materials or compressed air may cause injuries.
Injection of the lubricant may cause necrosis or even lead to amputation of a limb. In case of injection of a lubricant,
consult a doctor immediately.
1. adapter waęż
2. wąż
3. przycze powietrzałą
4. jzyk spustowyę
5. manometr
6. zawór zmniejszajcy cinienieąś
1. adaptator pentru furtun
2. furtun
3. racord aer
4. limba de scurgere
5. manometru
6. robinet de micorare a presiuniiş
INSTRUKCJA ORYGINALNA
3
1
2
4
5
6
YT-23702
PL
EN
RO
PL
1. hose adapter
2. hose
3. air supply connection
4. trigger
5. manometer
6. pressure reduction valve
ENRO
Przestrzegaćzaleceń producenta materiałów natryskowych i stosować je zgodnie z podanymi zasadami ochrony
osobistej, przeciwpożarowej i ochrony rodowiska. Nieprzestrzeganie zalece producenta materiaów natryskowych, śńł
moe prowadzi do powanych obrae.żćżżń
W celu stwierdzenia kompatybilnoci ze stosowanymi materiaami natryskowymi, wykaz materiaów uytych do kon-śłłż
strukcji narzdzia, bdzie dostpny na danie.ęęężą
Podczas pracy ze spronym powietrzem w caężłym ukadzie gromadzi si energia. Naley zachowa ostrołężćżśćno,
podczas pracy oraz przerw w pracy, aby uniknąć zagroenia jakie moe spowodowa zgromadzona energia sprżżćę-
żonego powietrza.
Ze wzgl gromadzenia si pomiary czy nie będu na możśćliwoęładunków elektrostatycznych naley wykonażćędzie
konieczne uziemienie narzdzia, stosowania rozpraszajęąłcego adunki elektryczne pod
łżęoa i / lub instalacji spr-
żżłonego powietrza. Wymagane jest aby pomiarów oraz montau takiej instalacji wykona personel z odpowiednimi
kwalifi kacjami.
Nigdy nie kierować strumienia materiału natryskowego na o ciepźródłła bąźd ognia, może to spowodowa poćżar.
INSTRUKCJA UYTKOWANIAŻ
Rozpoczcie pracyę
Uywajc klucza paskiego, mocno i pewnie dokrci w do pistoletu. żąłęćąż
Sprawdzi szczelno i pewno pocze ukadu zasilajcego spronego powietrza.ćśćśćłąńłąęż
Przedmucha w zasilajcy powietrzem, przed podczeniem go do instalacji.ćążąłą
Przed uyciem pistoletu upewni si, e zosta w odpowiedni sposób poddany czyszczeniu i konserwacji.żćężł
Podczas eksploatacji i przechowywania naley manometr chroni przed wstrzsami. Gdyby jednak manometr zostażćął
poddany wstrzsom, przed rozpoczciem pracy naley podda go kalibracji. ąężć
Obsuga manometru cyfrowegoł
Manometr jest zasilany napiym 3 V z dwóch baterii typu CR2032. W celu wymiany lub instalacji bate-ęciem stał
rii naley zsun manometru, a nastżąćgumow osąłęonępnie wysun oba zasobniki z bateriami. Zasobniki zostaąćły
umieszczone w bocznej ciance manometru. Baterie zawsze naley wymienia parami. Przy wymianie baterii naleśżćży
zwrócićuwagę na poprawną biegunowość. Symbole biegunów są widoczne na każdym z zasobników. Zasobniki z
bateriami naley wsun w szczeliny manometru.żąć
Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest symbol baterii oznacza to, że sąone na wyczerpaniu i należy je jak najszybciej
wymieni na wiee. ćśż
Przycisk „ON” sczania i włżuy do wyłąłączania manometru. Manometr samoczynnie si wyczy po ok. 1 minucie od ęłą
ostatniego nacinicia dowolnego przycisku. Pozawala to wyduyśęłż
ćżśćywotno baterii.
Przycisk „FUNC” sy do zmiany jednostki ciłżuśnienia wywietlanego na ekranie LCD manometru. Kolejne naciśśnię-
cia przycisku zmieniaj jednostk w nastąęępującym cyklu: PSI (funty/cale
2
), bary (dyn/cm
2
) , MPa (N/m
2
), kg/cm
2
(at).
Wybrana jednostka jest widoczna nad warto cinienia. Wybrana jednostka cinienia, jest zapamitywana nawet ściąśśę
po wyczeniu manometru. Kadorazowo po wymianie baterii konieczne jest ponowne ustawienie jednostki ciłążśnienia.
Pompowanie
Zaczepi adapter wa na wentylu pompowanego produktu, w taki sposób, aby zapewni szczelno ukadu.ćężćśćł
Nacisn jzyk spustowy pistoletu i rozpocz pompowanie.ąćęąć
Kontrolowanić wartośćciśnienia na manometrze pistoletu. Podczas trzymania wciśętego języka spustowego nie jest
pokazywane cinienie sproczonego do pompowanego przedmiotu. Warto tego ciśężonego powietrza wtłśćśnienia
można odczytać dopiero, po zwolnieniu nacisku na język spustowy. Dlatego naley czsto kontrolowa wartożęćść
cinienia w pompowanym przedmiocie. ś
Zu żyte narzędzia sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucaćich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
zawierajdnym ąsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczę
gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie
śżąrodowiska naturalnego przez przekazanie zuytego urzdzenia
do punktu skadowania zu usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne łżytych urząńdze. Aby ograniczyć ilość
uycie, recykling lub odzysk w innej formie.ż
PL
EN
Before you proceed to installation, operation, repairs, maintenance actions or replacement of accessories, as well
as in case of work in the vicinity of a pneumatic tool, it is required to get acquainted with the operating manual, due
to numerous hazards involved. Otherwise there is a risk of serious injuries. Installation, adjustments and assembly
of pneumatic tools may be carried out exclusively by qualified and trained personnel. Do not modify the pneumatic
tool. Modifications may impair the effi ciency and compromise the safety level, as well as increase the possible risks
to the operator of the tool. Do not dispose of the operating manual, but hand it to the operator of the tool. Do not use
the pneumatic tool, if it is damaged.
Operators and service personnel must be given proper training regarding operation and maintenance of the device.
It is prohibited to apply any other gas than compressed air.
Using other gases may be a cause of serious injuries, fi res or explosions.
While connecting the tool to a compressed air system, it is required to consider the space which is required for the
hose, in order to avoid damage to the hose or to the connectors.
The working area must be equipped with an effi cient ventilation system. Absence of efficient ventilation system may
imply a risk to health or cause fi res or explosions.
The tool has not been designed to be operated in explosive atmospheres.
The tool must be operated far from sources of heat and fi re, since these might damage the device or reduce its
effi ciency.
Observe general safety regulations during work with sprayed materials, and wear appropriate individual protection
means, such as goggles, masks and gloves.
During work and maintenance tasks there is a risk of ingestion of particles of sprayed materials or substances used
for maintenance due to the following causes:
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Niet gecategoriseerd |
| Model: | YT-23702 |
| Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
| Merkcompatibiliteit: | Yato |
| Lengte van slang: | 0.44 m |
| Type product: | Luchtcompressor-accessoireset |
| Inclusief slang: | Ja |
| Verbinden draad-type: | Man |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-23702 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Yato
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
Handleiding Niet gecategoriseerd
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026